BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Events Calendar
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250704T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250914T180000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250703T060019Z
LAST-MODIFIED:20250703T060019Z
UID:10001340-1751623200-1757872800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 臺南國際建築三年展 Re-turning「Home」 Tainan International Architecture Triennial：還。原點 Re-turning「Home」
DESCRIPTION:展覽緣起 \n自2008年首屆「見築展」起，臺南市建築師公會便致力於以展覽與論壇形式，串聯不同世代的建築師，描繪建築與生活的關係。歷屆三年展不斷深化主題，從空間敘事到都市記憶，逐步拓展至國際對話。2024年，我們攜手日本仙台，展開臺日建築交流，為2025三年展奠定更宏觀的策展視野。此次再度回到臺南市美術館，展開一場思維與感官的建築旅程。 \n策展主軸：重返建築的起點 \n「Re-turning『Home』」不僅是返回，更是重新審視——透過對「家」、「原點」、「初心」的再詮釋。借用鍵盤上的「Home鍵」作為隱喻，強調人如何在空間與時間中尋找歸屬與定位。對建築而言，「原點」是放樣與定位的起始，也是設計初衷與價值的起點。 \n展覽架構：四個場域的「還原點」 \n本展透過四個交錯對話的展間，引領觀眾踏上回原點的旅程：\n• Gallery A｜還。家─入厝辦桌：以「家」為出發點，透過建築語言回應情感與居所的歸屬感。\n• Gallery B｜還。創─建築家–傢–揪：揭示設計過程中建築師如何回望與修正初衷。\n• Gallery C｜還。鄉─返鄉起厝：從臺南歷史脈絡中，探索地方與未來的建築連結。\n• Gallery D｜還。域─跨界交陪：邀集國際建築對話，共築文化共感的多元原點。 \n每個展間都是一次對建築本質的回望，也是對人與空間關係的深層探問——從個人到城市、從地方到全球，思考建築如何持續為我們定義「回家/初心的路」。 \nExhibition Origin \nSince the first exhibition “Archimeeting U” in 2008\, the Tainan City Architects Association has been dedicated to connecting architects across generations through exhibitions and forums\, exploring the relationship between architecture and everyday life. Over the years\, each edition of the triennial has deepened its thematic focus—ranging from spatial narratives to urban memory—gradually expanding into international dialogues. In 2024\, we partnered with Sendai\, Japan\, to initiate Taiwan-Japan architectural exchanges\, laying the groundwork for a broader curatorial vision for 2025 Triennial. Returning once again to Tainan Art Museum\, this exhibition embarks on a journey of architectural thought and sensory experience. \nCuratorial Theme: Re-turning to the Origin of Architecture \n“Re-turning ‘Home’” is not merely about returning—it is a reexamination\, a reinterpretation of “home”\, “origin” and “intention”. Borrowing the metaphor of the “Home” key on a keyboard\, the theme emphasizes how people seek belonging and orientation within space and time. For architecture\, the “origin” is the starting point for layout and positioning\, as well as the foundation of design intention and core values. \nExhibition Structure: Four Points of “Return” \nThis exhibition unfolds through four interwoven gallery spaces\, guiding visitors on a journey back to architecture’s origin: \n• Gallery A | Re-turning 「Home」: \nStarting with the notion of “home”\, this section explores how architectural language responds to emotional connections and the sense of belonging within a dwelling. \n• Gallery B | Re-turning 「Originality 」: \nReveals how architects revisit and refine their original intentions throughout the design process. \n• Gallery C | Re-turning 「Hometown」: \nInvestigates architectural connections between place and future through the historical context of Tainan. \n• Gallery D | Re-turning 「Domain 」 : \nInvites international architectural dialogues to co-create diverse points of cultural resonance. \nEach gallery is a reflection on the essence of architecture and a deeper inquiry into the relationship between people and space—from the personal to the urban\, from the local to the global—rethinking how architecture continues to define our way “home”.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e8%87%ba%e5%8d%97%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e5%bb%ba%e7%af%89%e4%b8%89%e5%b9%b4%e5%b1%95-re-turning%e3%80%8chome%e3%80%8d-tainan-international-architecture-triennial%ef%bc%9a%e9%82%84%e3%80%82%e5%8e%9f/
LOCATION:臺南市美術館2館\, 中西區忠義路二段1號\, 台南市\, Taiwan
CATEGORIES:臺南市美術館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/OL__250602-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250705T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251006T180000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250714T054805Z
LAST-MODIFIED:20250714T054805Z
UID:10001350-1751709600-1759773600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:會動的浮世繪展 Ukiyoe Immersive Art—日本藝術絕代之華 The Magnificent Art of Japan
DESCRIPTION:《會動的浮世繪》展覽集結葛飾北齋、歌川國芳、歌川廣重、喜多川歌麿、東洲齋寫樂、歌川國貞等江戶至明治時期浮世繪大師的經典畫作，超過300件真跡與代表作品精彩呈現。 \n展覽結合實體名畫展出與唯美炫目的3D CG動畫、投影映射技術，搭配濃濃東瀛風情的原創音樂，打造全方位沉浸式互動空間。 \n觀眾不只是在「看畫」，而是親身「走進」浮世繪的世界——穿梭於古江戶的街頭巷弄，感受武士英姿、遊女風華與名勝奇景，親歷一場視覺與感官的文化盛典。 \n一場穿越時空的浮世之旅，邀您共同見證日本美學的永恆魅力！ \nThe “Ukiyoe Immersive Art” exhibition brings together original masterpieces from renowned Edo to Meiji-era artists—Katsushika Hokusai\, Utagawa Kuniyoshi\, Utagawa Hiroshige\, Kitagawa Utamaro\, Tōshūsai Sharaku\, Utagawa Kunisada and others. Over 300 authentic prints and iconic works are on display. \nBy combining physical originals with stunning 3D CG animation and projection mapping\, paired with evocative original Japanese music\, this exhibit offers an immersive\, interactive experience. Visitors won’t just view the art—they’ll step into Ukiyo-e worlds\, wandering Edo streets\, witnessing samurai valor\, courtesan elegance and scenic wonders in a sensory-rich cultural journey. \n展區一 魅力起源 \n本區將帶您走進浮世繪的誕生與發展，從江戶時代的市民文化到浮世繪大師的創作歷程，深入了解浮世繪如何塑造並反映了當時的日本社會與風貌。您將看到浮世繪如何突破傳統藝術框架，捕捉日常生活中的美與情感，並對後世產生深遠影響。 \nSection 1: Origins of Charm \nExplore the birth and evolution of Ukiyo-e—from Edo’s urban culture to the creative journeys of its masters. Learn how this art form broke tradition\, capturing everyday beauty and emotion\, shaping Japanese culture and beyond. \n展區二 名勝風景-眺 \n名勝風景區帶您走進浮世繪大師的視野，沉浸於歌川廣重筆下的江戶風光與葛飾北齋《富士山三十六景》中的壯麗景色，感受日本名勝的藝術魅力。 \nSection 2: Scenic Beauty – Views \nImmerse yourself in Edo-era landscapes by Hiroshige and the majestic vistas of Hokusai’s Thirty-six Views of Mount Fuji\, experiencing the seductive power of Japanese scenery. \n \n展區三 花卉美人-麗 \n在這個華麗的空間中，欣賞自古以來備受喜愛的花卉與女性之美。盛開的花朵與浮世繪美人相映成輝，展現喜多川歌麿筆下細膩的姿態與情感，如喜悅、憤怒、悲傷與幸福。他的創新美人畫藝術，使女性的優雅與情感表現達到新的境界。 \nSection 3: Flora & Beauties – Elegance \nAdmire timeless depictions of women and flowers in Utamaro’s exquisite works. His expressive portraits elevated the genre\, capturing a spectrum of emotions with refined artistry. \n \n展區四 水之風景-瀧 \n探索葛飾北齋《各省瀑布巡遊》的壯麗水景，從柔美細緻的涓流到震撼人心的飛瀑，感受水流的力量與變化。透過深淺不一的藍色調，浮世繪大師巧妙展現水的厚度與動感，並呈現不同藝術家對水的獨特詮釋，帶來一場視覺與感官交織的「水之表現」。 \nSection 4: Waterscapes – Flow \nWitness Hokusai’s dramatic waterfall series—delicate streams to roaring cascades. Notice how artists used blue tones to portray water’s depth and dynamism\, celebrating its elemental beauty. \n \n展區五 江戶風情-藍 \n探索浮世繪中水的千姿百態——波浪、雨景、江海交融。透過沉浸式影像技術，重現浮世繪大師捕捉水瞬間變化的洞察力與筆觸。靛藍色調的夢幻空間中，觀眾將感受到水的力量與美感，以及日本藝術家一生追求的「水的表現」魅力。 \nSection 5: Edo’s Waterways – Blue \nExperience Ukiyo-e’s reinterpretation of water—waves\, rain and tides—through immersive projections. Enter a serene indigo-hued space and sense the fluid energy the artists sought. \n \n展區六 江戶蹤跡-游 \n這裡匯聚珍貴的浮世繪真跡，多件經典作品讓您近距離欣賞江戶時代的藝術精髓。此外，展區還原江戶時代的遊樂設施，親身體驗當時的娛樂，在歡樂氛圍中感受浮世繪的趣味與魅力。 \nSection 6: Edo Moments – Journey \nFeaturing original Ukiyo-e prints and recreations of Edo-era games and entertainment settings\, this section lets you relive the pleasure and playfulness of life in old Edo. \n展區七 自然之韻-彩 \n本區將帶您領略浮世繪鳥花畫作中的自然之美，細膩描繪隨季節更替的生動景色。透過精緻的動畫技術，畫中的花卉、鳥類與自然景色栩栩如生，展現每一筆每一色的動感與韻律，更傳遞出對大自然的熱愛與敬畏，並感受日本獨特的自然美學與和諧。 \nSection 7: Nature’s Rhythm – Color \nRevel in animated floral-and-avian prints that come alive with seasonal vibrancy. See how these works express reverence for nature in detailed harmony and motion. \n \n展區八 奔放狂野-豪 \n本區以動態方式展示浮世繪印刷作品，捕捉其中狂野的能量與動感。從歌川國芳的《水滸傳》系列，到戰士與相撲摔跤的激烈場面，這些作品以大膽而細膩的筆觸表現出強烈的視覺衝擊。 \nSection 8: Wild & Majestic – Bold \nFeel the energy of Kuniyoshi’s Water Margin series\, warriors and sumo wrestlers in dynamic display. Bold brushwork brings the dramatic scenes to life in high-impact visual form. \n \n展區九 雅藝再現-雅 \n浮世繪是江戶時代最具代表性的平民文化藝術，隨時代演變，影響至今。此展區以優雅華麗的視覺空間重現其精髓，呈現日本人對美的敏銳感受與細膩表現，並探索浮世繪如何啟發現代設計、流行文化與生活美學。 \nSection 9: Elegance Reimagined – Grace \nConcluding with an elegant gallery space\, explore Ukiyo-e’s ongoing influence on modern design\, pop culture and lifestyle aesthetics\, celebrating its enduring cultural relevance. \n \n使用說明 Practical Info \n\n活動期間 Date：2025/07/5（六 Sat）- 2025/10/06（一 Mon）\n開放時間 Time：週一到週日 Daily 10:00~18:00（17:00停止售票、入場 ticketing stops at 17:00）\n\n1.    每張票券限單次入場，入場聯一經核銷後無效，恕不接受退票。\n2.    票券請妥善保管，若遺失、損毀或逾期等情形，一概不予補發、更換。\n3.    套票之商品及贈品需最遲於展覽結束當日17:00現場兌換，逾期概不補發。\n4.    凡持電子票券、電子序號憑證者，不需換票請直接至展場入口處核銷進場；已核銷之QR code及電子序號，恕不接受退票。\n5.    本活動委託ACCUPASS代為處理退款事宜，依退款規則辦理。如需申請退款請於「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」辦理，並依文化部訂定『藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項』第六項「退、換票機制」之規定辦理，酌收票價10%退票手續費，逾期恕不受理。\n6.    若於活動票券有效開始日之8日以下辦理申請退款，請於10/6 17:00前填寫表單，逾期主辦單位概不受理。退票並將酌收票價10%退票手續費。表單連結：https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9\n7.    詳細退票辦法及辦理方式請來電(02)2772-8880（週一至週五10:00-17:30）洽詢。\n8.    其他票務相關規定或因本票券致生之任何消費爭議，依文化部頒佈之藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項辦理。 \n\n\nEach ticket admits one entry—once scanned\, re-entry is invalid; refunds not accepted. \n\n\nSafeguard your ticket—lost\, damaged\, or expired tickets will not be reissued or replaced. \n\n\nAny bundled goods or gifts must be redeemed by 17:00 on the final day—no exceptions. \n\n\nPresent e–tickets or QR codes at entry—no exchange needed. Scanned codes cannot be refunded. \n\n\nRefunds handled via ACCUPASS. Requests accepted within 24 hours of purchase and at least 8 days before entry date\, subject to a 10 % service charge in accordance with Ministry of Culture guidelines. \n\n\nRefunds requested less than eight days before entry must be submitted before Oct 6\, 17:00; no later requests accepted. https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9 \n\n\nFor details\, call (02)‑2772‑8880 (Mon–Fri 10:00–17:30). \n\n\nAll other ticketing matters fall under the Ministry’s standard exhibition ticketing regulations. \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2505200819551914842943?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2507030853461624162167 \n注意事項 Notes \n1. 展場內不提供寄物服務，不負責個人之財物損失，請妥善保管好隨身及貴重物品。\n2. 請遵守政府防疫規定、參觀動線、展場規則及現場工作人員指示，如遇人潮眾多，敬請依序排隊等候。\n3. 展場內禁止嬉戲、奔跑與飲食，請勿攜帶食物或飲料入場；禁止吸菸、嚼食口香糖及檳榔。\n4. 禁止於展場現場兜售、轉賣票券；如有不當行為經規勸無效者，則須立即離場且不得有異議，恕不補償或退還門票費用。\n5. 展場內不可攜帶寵物（導盲犬除外）、長柄雨傘、嬰兒車及各式危險物品與違禁品入場。\n6. 展場內禁止拍打、觸摸或攀爬展品以及展櫃，如有損壞事宜，需照價賠償。\n7. 展場內皆有定點工作人員維護場內秩序，如發現任何可疑人物或不明物體、撿到遺失物品、或身體感到不適，請立即通知附近的工作人員尋求協助。\n8. 如當日需重複入場，請至出口處蓋印驗證章，並於入口處出示驗證章再次排隊入場，限當日有效。\n9. 展覽營業時間及規定若有所異動，請依現場或官方粉絲團公告為準，上述事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。 \n\n\nNo coatroom—attendees are responsible for personal belongings. \n\n\nFollow public health\, traffic and venue staff instructions. Queue when necessary. \n\n\nNo running\, eating\, drinking\, smoking\, chewing gum or betel nut inside. \n\n\nTicket resale or unauthorized promotion is prohibited. \n\n\nNo pets (except service dogs)\, large umbrellas\, strollers\, weapons or prohibited items. \n\n\nDo not touch or climb on exhibits; damages will incur replacement costs. \n\n\nStaff are on site for assistance—report lost items or hazards immediately. \n\n\nUse exit stamps for same-day re-entry. \n\n\nExhibit changes may occur—official announcements supersede the above. Organizers reserve final interpretative rights.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%83%e5%8b%95%e7%9a%84%e6%b5%ae%e4%b8%96%e7%b9%aa%e5%b1%95-ukiyoe-immersive-art-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%b5%95%e4%bb%a3%e4%b9%8b%e8%8f%af-the-magnificent-art-of-japan/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,翡冷翠文創事業股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/6.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250806T180000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250830T213000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250805T073225Z
LAST-MODIFIED:20250805T073225Z
UID:10001366-1754503200-1756589400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 大稻埕夏日節 Taipei Summer Festival
DESCRIPTION:「2025大稻埕夏日節」——全臺最具代表性的夏季活動，於8月6日至8月30日熱力登場！今年活動在大稻埕碼頭展開一系列精彩內容，包括4場主題煙火秀與5場音樂展演，搭配絢麗燈飾點亮河岸，打造最浪漫迷人的仲夏夜。 \n迪化街還有迪士尼皮克斯經典動畫《玩具總動員》30周年主題「大稻埕復古玩具店」限定街區活動；此外，延平河濱公園水岸更有璀璨的燈飾及《玩具總動員》4座大型拍照打卡裝置。 \n不論是三五好友、情侶約會，還是親子家庭，邀請大家來臺北，享受童趣繽紛的仲夏盛典，與我們一起「High」玩一夏！ \n2025 Taipei Summer Festival\, Taiwan’s most iconic summer event\, will kick off with great excitement from August 6 to August 30! This year\, a series of spectacular activities will take place at Dadaocheng Wharf\, featuring four themed firework shows and five live music performances. The riverside will be illuminated with dazzling lights\, creating the most romantic and enchanting midsummer nights. \nDihua Street will host a special themed area celebrating the 30th anniversary of Disney·Pixar’s classic animation Toy Story with a “Dadaocheng Retro Toy Store” event. In addition\, Yanping Riverside Park will showcase brilliant light installations and four large-scale Toy Story-themed photo spots perfect for sharing the moment with everyone. \nWhether you’re hanging out with friends\, going on a romantic date\, or enjoying time with family\, we invite everyone to Taipei to experience a fun-filled\, splendid midsummer celebration and have a blast all summer long! \n將連續三週於週三晚上8時在大稻埕碼頭施放300秒主題煙火秀，8月30日還有精彩壓軸場登場。為降低活動周邊交通衝擊，8月6日、13日、20日每週三晚間7時開始，針對大稻埕碼頭水門、堤外道路及周邊市區道路進行交通管制，並加派警力及義交於周邊道路加強疏導，活動會場周邊公車路線也將配合人潮加密班次。臺北市政府觀光傳播局呼籲，請民眾搭乘大眾運輸工具再步行前往會場，共同維護周邊交通順暢。 \nEvery Wednesday at 20:00 for three consecutive weeks\, there will be a five-minute themed fireworks display at Dadaocheng Wharf\, culminating in a spectacular grand finale display on August 30. At 19:00 on Wednesdays\, August 6\, 13 and 20\, to minimize traffic around the festival\, traffic restrictions will be imposed at Dadaocheng Wharf floodgates\, on the roads outside the floodwall and on the surrounding city roads. Police and traffic volunteers will be deployed to assist with managing traffic flow. Buses around the event venue will also be operating more frequently to accommodate the large crowds. Taipei City Government’s Department of Information and Tourism urges visitors to take public transportation and then walk to the festival venue to reduce traffic in the area. \n周邊交通管制 Traffic Restrictions \n觀傳局表示，為降低活動周邊交通影響，活動期間(8月6、13及20日)週三晚間7時至9時30分，針對市區道路實施通疏導管制，管制範圍自涼州街（不含）以南，延平北路（不含）、塔城街(不含)、西寧北路(不含)以西，長安西路（不含）、市民大道（不含）及忠孝西路（不含）以北、環河快速（高架）道路（含平面車道）以東，並視情況擴大彈性管制範圍，管制範圍內住戶可憑身分證件識別進入。 \nTo reduce traffic in the festival area\, traffic restrictions will be put in place on some city roads between 19:00 and 21:30 on Wednesdays during the festival period (August 6\, 13 and 20). The area affected lies between Liangzhou Street to the south\, Yanping North Road\, Tacheng Street\, and Xining North Road to the west\, Chang’an West Road\, Civic Boulevard and Zhongxiao West Road to the north\, and the Huanhe Expressway to the east. This area is flexible and may be expanded if necessary. Residents within this zone will be allowed access by presenting ID. \n水門及自行車管制 Floodgate Bicycle Restrictions \n大稻埕碼頭水門自晚間7時至9時30分進行車輛管制，淡3號至淡5號水門汽機車禁止進出；另為圍設緊急應變通道，週三上午10時至晚間12時淡3至5號水門堤外路邊停車格取消，淡5號水門堤外停車場51號至69號停車格禁止停車，請月票車主留意。同時，活動場域內YouBike2.0（大稻埕碼頭站）及臺北市河濱自行車租借站(大稻埕站)，自晚間6時起也暫停營運至9時30分，不提供借還服務。 \nTraffic restrictions will be in effect at the Dadaocheng Wharf floodgates between 19:00 and 21:30. Motorcycles and cars will be prohibited from entering or exiting through Danshui No. 3 and No. 5 Floodgates. Emergency access routes will be established. Street parking outside the two floodgates will be prohibited between 10:00 and 12:00 on Wednesday mornings. Parking will also be prohibited in parking spaces 51 through 69 in the parking lot beyond Danshui No. 5 Floodgate. Monthly passholders\, please take note. Additionally\, YouBike 2.0 (Dadaocheng Wharf Station) services will be suspended and Taipei City Riverside Bike Rental Center (Dadaocheng Station) situated within the event area closed between 18:00 and 21:30; no bicycle rental services will be available between those times. \n行人管制 Pedestrian Restrictions \n考量觀賞煙火人潮安全，觀傳局提醒，忠孝橋及台北橋的人行道，於週三晚間7時至9時管制行人通行 （視狀況提前解除管制）；連結迪化污水廠附屬公園至堤外自行車道的「大地重現」陸橋及敦煌景觀平台，也實施淨空管制措施；台北地下街Y27出口活動期間因人潮眾多，於週三晚間8時至10時實施「只出不進」管制，請民眾多加留意。 \n今年大稻埕夏日節有4場主題煙火秀，其中8月6日、13日及20日為300秒煙火，壓軸場30日則施放480秒煙火，每場皆搭配音樂展演，營造夏季視聽盛宴。觀傳局說，今年活動規劃之初即邀集商圈與里長溝通，多數業者肯定平日舉辦活動對促進商機有助益，像是去年煙火日商圈業績明顯成長，旅館平日住房率也提升逾三成，顯見帶狀活動有助帶動觀光與活絡消費。 \n而在8月30日不只有壓軸場煙火秀，在下午3時在大稻埕永樂廣場將舉辦「埕．唱」音樂會，結合文青風格品牌市集，讓民眾在欣賞音樂之餘，也能漫遊在地、挖掘特色好物，享受好聽好逛的午後時光。另本次活動攜手大稻埕商圈50家以上在地店家，於活動期間消費滿500元，可至「大稻埕遊客中心」兌換活動專屬的限量「大稻埕防蚊包」，觀傳局鼓勵民眾來到大稻埕走走逛逛，還能帶小禮物回家。 \n觀傳局呼籲，每週三晚間煙火施放預期吸引大批人潮，為維護活動現場秩序與周邊交通安全，除會於大稻埕碼頭周邊加派人力協助疏導，也透過CMS（停車資訊電子看板）進行遠距提醒。請民眾多加利用大眾運輸工具前往，建議由捷運北門站、大橋頭站或雙連站下車，沿途可先至迪化商圈採購伴手禮或享用晚餐，再步行至大稻埕碼頭欣賞煙火及河岸夜景。活動內容及詳細交管資訊請上臺北旅遊網（連結）查詢。 \nFor the safety of the crowds of visitors watching fireworks\, Department of Information and Tourism would like to remind visitors that the sidewalks on Zhongxiao Bridge and Taipei Bridge will be closed to pedestrians between 19:00 and 21:00 on Wednesdays (these restrictions may be lifted earlier depending on the circumstances); the Earth’s Reappearance land bridge and Dunhuang Scenic Platform\, which connect Dihua Recreational Sports Park to the bicycle path outside the floodwall\, will also be cleared. Due to the large number of people attending the festival\, Taipei City Mall exit Y27 will be exit-only between 8:00 p.m. and 10:00 p.m. on Wednesdays. Festival-goers\, please take note. \nFour themed fireworks displays will take place during this year’s Taipei Summer Festival. Five-minute displays will take place on August 6\, 13 and 20\, and an eight-minute grand finale display will be held on August 30. Each display will be accompanied by music\, creating a summer feast for the senses. Businesses and district leaders were consulted during the initial planning phases of this year’s event. Most businesses reported that weekday events help boost business opportunities. For example\, last year’s fireworks day saw a significant increase in sales in the commercial district\, and weekday hotel occupancy rates rose by over 30%\, demonstrating that zoned events can help boost tourism and encourage consumer spending. \nBut there will be more than just the grand finale fireworks display to enjoy on August 30. At 15:00\, the Cheng Sings concert will begin at Yong Le Market in Dadaocheng. Visitors can enjoy an afternoon of music and shopping\, browsing the hipster-style brand market and discovering unique products. This year the festival is also partnering with over 50 local businesses in the Dadaocheng commercial district. During the festival period\, purchases of NT$500 or more can be redeemed at Dadaocheng Visitor Center for a limited-edition Dadaocheng mosquito repellent pouch\, exclusive to the festival. Take a stroll around Dadaocheng and pick up one of these gifts to take home with you. \nThe fireworks displays are expected to attract large crowds every Wednesday night. To maintain order and traffic safety\, additional personnel will be deployed around Dadaocheng Wharf to assist with traffic control. Remote reminders will also be sent out via CMS (Parking Information System). The public is strongly encouraged to use public transportation to reach the fireworks displays. When taking the Taipei Metro\, get off at Beimen\, Daqiaotou or Shuanglian MRT stations. Visitors can shop for souvenirs or enjoy dinner in the Dihua commercial district before walking to Dadaocheng Wharf to enjoy the fireworks and the night view of the river. For more information on the festival and related traffic restrictions\, please visit Travel Taipei website (https://www.travel.taipei/). \n \n 
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e5%a4%a7%e7%a8%bb%e5%9f%95%e5%a4%8f%e6%97%a5%e7%af%80-taipei-summer-festival/
LOCATION:大稻埕碼頭\, 大同區\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺北市政府觀光傳播局
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/5.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250809T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250901T180000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250709T033151Z
LAST-MODIFIED:20250709T033151Z
UID:10001346-1754744400-1756749600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025永晝海濱美術館 6th Zhengbin Art Biennale｜水啦 WATER LIVES HERE
DESCRIPTION:「定錨於山海、以水為媒介，再次與生命及城市的流動之力相會。」 \n在這座山海之間、被水包覆的城市生活著的人們，生命終究刻著名為流動的本質。 \n「流動」的元素以各種變化多樣的形態，在歷史長河中存在於基隆的各處。他是東北季風捎來的雨水，以潮濕的氣息為山丘上的城市覆上閃爍著的色調；他也是那個最熱鬧輝煌的時代，盛著船隻來來去去的海洋及港口⋯⋯。睽違兩年，我們將散落於基隆山與海中、最熟悉的景物為媒介，以微觀且日常的故事，再次看見生命與城市之間的共鳴與流動。 \n本次展覽總共邀請10組展覽內容，透過新媒體、插畫、共創等複合媒材描繪基隆各式水的狀態，10位創作者有採集水燈、羹湯、燈塔、潮境工作站、漁港、漁網、廟宇、雨水等各式主題，除了回應這些元素外，他們皆揉合駐港期間的自我視角轉化至創作內，我們也期待這些作品能牽引出這座城市隱隱流動著的美好能量。 \n“Anchored between mountains and sea\, guided by water\, we meet the city’s vital flow once again.” \nIn this city wrapped in water\, where mountains meet the ocean\, life is marked by constant motion.\nIn Keelung\, “flow” takes many forms—rain carried by the northeast monsoon\, the shimmering mist that coats the hills\, and the bustling port filled with ships from a vibrant past. \nThis exhibition features 10 artists exploring Keelung’s many forms of water—harbor lights\, soup\, temples\, fishing ports\, lighthouses\,rain and more. Each artwork reflects a personal lens shaped during their time in the city\, offering glimpses of Keelung’s quiet yet powerful energy. \n早早鳥優惠 Early Bird Offer｜觀展門票 General Admission（原價 Regular Price NT$200）／NT$140*含藝術護照乙本 Includes one Art Passport \n10組創作內容／06組合作展覽／08項周邊活動／04個國家參與／40間店家串聯 \n・10 Art Projects・6 Collaborative Exhibitions・8 Fringe Events・4 Participating Countries・40 Partner Shops \n2025.08.09 SAT ～11.02 SUN／每週五~週一 Every Friday to Monday 13:00~18:00 \n地點 Venue：基隆 正濱漁港 彩色屋周邊 Around the Colorful Houses of Zhengbin Harbour\, Keelung \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506140320401592243713?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n更多詳情 More details COMING SOON！！！ \n〖觀展須知 Visitor Guidelines〗 \n\n參觀展覽需線上預約購票，預約後請於觀展日至Z1或Z14兌換觀展門票、貼紙與藝術護照。\n憑門票，可以觀賞12個展區：Z1、Z2、Z3、Z4、Z5、Z6、Z8、Z9、Z10、Z11、Z12、Z13，合作展覽Z7、日本〈海的繪畫展〉、Z14星濱選品客廳，可自由進出參觀和消費。\n凡購買門票附有藝術護照，可享有25間合作店家優惠，於展期不限次數使用。\nZ2《水神出走中》Water God\, Gone Missing，僅於國定假日開放13:00-18:00（不定時調整時間，依公告為主）。\n入內請降低音量、勿觸摸展品，如有損壞事宜，需照價賠償。\n展場入口皆有標示上限人數，超過上限人數，請於店外稍待片刻或先至其他展區觀賞。\n本票券若因天災等不可抗力因素導致未使用本票券，得申請全額退費。\n若遇天災等不可抗力因素，主辦單位將視情況調整展覽時間與日期，還請見諒。所有最新資訊將於Facebook與Instagram公布，恕不另行通知。\n\n\n\nOnline reservation and ticket purchase are required to visit the exhibition. On your selected visit day\, please check in at Z1 or Z14 to receive your ticket\, sticker and Art Passport. \n\n\nWith your ticket\, you may access 12 exhibition zones: Z1\, Z2\, Z3\, Z4\, Z5\, Z6\, Z8\, Z9\, Z10\, Z11\, Z12\, Z13. You may also freely enter collaborative exhibits at Z7\, the Japanese “Sea Paintings Exhibition” and Z14 Star Seaside Selections Lounge for browsing and shopping. \n\n\nEach Art Passport provides discounts at 25 partner stores\, usable throughout the exhibition period with no usage limit. \n\n\nZ2 – Water God\, Gone Missing is only open on national holidays from 13:00–18:00 (subject to change; refer to official announcements). \n\n\nPlease keep your voice down and avoid touching artworks. Visitors are liable for damages caused to exhibits. \n\n\nEach venue has a visitor capacity. If full\, please wait outside or explore other exhibition zones first. \n\n\nIf the exhibition is disrupted due to natural disasters or force majeure\, a full refund will be issued for unused tickets. \n\n\nThe organizers reserve the right to adjust exhibition dates and times due to unforeseen events. All updates will be posted on the official Facebook and Instagram pages—no additional notifications will be provided. \n\n\n〖觀展門票兌換點 Ticket Redemption Locations〗 \n＊Z1 星濱海港學校／港町讚（基隆市中正區中正路393巷30號1樓）\n＊Z14 星濱選品客廳（基隆市中正區正濱路34號） \n\n\nZ1: Xingbin Harbour School / Gangting Zan(1F\, No. 30\, Ln. 393\, Zhongzheng Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City) \n\n\nZ14: Star Seaside Selections Lounge(No. 34\, Zhengbin Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City)
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%b0%b8%e6%99%9d%e6%b5%b7%e6%bf%b1%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8-6th-zhengbin-art-biennale%ef%bd%9c%e6%b0%b4%e5%95%a6-water-lives-here/
LOCATION:星濱海港學校\, 中正區中正路393巷30號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,星濱山
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/2.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250818T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250831T210000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250814T032306Z
LAST-MODIFIED:20250814T032306Z
UID:10001374-1755514800-1756674000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:ZO&FRIENDS 1st POP UP @ AIPXA LAND
DESCRIPTION:因不完美而更完美的朋友們—ZO&FRIENDS \nFriends who are more perfect because of their imperfections — ZO&FRIENDS \n在圍牆上的貓咪腳步盡頭，會展開什麼樣神祕的世界呢？ \n如雲朵般自由的雲朵貓ZOA \n古靈精怪又愛湊熱鬧的小雛菊A&NE \n還有讓人猜不透的調皮小夥伴AKI ZAKI \n  \n三個讓人無法不愛上的朋友， \n將帶領你踏上一條特別的散步小徑， \n帶領你透過純真的眼睛， \n前往最歡樂的夢幻樂園。 \n  \n每一個純真的舉動都變成了遊戲， \n而對大人們來說， \n則是美麗如藝術的魔法時刻。 \n  \n我們誠摯邀請你一同來體驗這段旅程。 \nAt the end of the cat’s steps along the wall… what mysterious world will unfold? \nThere’s ZOA\, the cloud cat who is as free as the clouds\,A&NE\, the quirky little daisy who loves to join in the fun\,and the mischievous little buddy AKI ZAKI whose thoughts are hard to guess. \nThese three lovable friends will take you on a special walking path\,seeing through innocent eyes\,leading you to the happiest dreamland. \nEvery pure and simple act becomes a game\,and for adults\,a magical moment as beautiful as art. \nWe sincerely invite you to join us on this journey. \n \nZO&FRIENDS 快閃店 POP-UP STORE \n⇀⇀⇀⇀⇀ 活動辦法，敬請務必詳細閱讀 Please read the event details carefully before visiting ↼↼↼↼↼ \n為了提供每位粉絲最佳的購物體驗，本次活動期間於 2025/8/18（一）- 8/31（日）全時段採線上預約機制，現場恕不開放未預約之排隊入場。以下詳細規則與注意事項敬請遵守： \nTo provide the best shopping experience for every fan\, the event will be fully reservation-based from August 18 (Mon) – August 31 (Sun)\, 2025\, with no walk-ins or on-site queueing allowed for those without reservations. Please follow the detailed rules and notes below: \n✪ 活動資訊 Event Information ✪ \n1️⃣活動地點：AIPXA LAND（台北市大同區南京西路44號）\n2️⃣營業時間：2025/8/18（一）– 8/31（日）11:00-21:00，共10小時。\n3️⃣活動相關規定，以@linefriends_square_tw Instagram官方社群及快閃店現場公告為主。\n4️⃣主辦單位保留修改、終止及解釋快閃店相關內容之權利。若有任何建議與問題煩請聯繫客服信箱：service@aipxa.com。 \n1️⃣ Venue: AIPXA LAND (No. 44\, Nanjing W. Rd.\, Datong Dist.\, Taipei City)2️⃣ Opening Hours: August 18 (Mon) – August 31 (Sun)\, 2025 | 11:00 – 21:00 (10 hours daily)3️⃣ Event-related rules and announcements will be posted on the official Instagram @linefriends_square_tw and on-site at the pop-up store.4️⃣ The organizer reserves the right to modify\, terminate\, and interpret all details of the pop-up store. For inquiries\, please contact: service@aipxa.com. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507271553011710148200?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n✪ 2025/8/18（一）- 8/31（日）線上預約機制 Reservation System ✪ \n1️⃣實名制預約網站2025/8/13（三）12:00開放預約2025/8/18（一）-8/31（日）之時段：https://www.accupass.com/go/zonfriends。預約機制透過ACCUPASS系統，預約時需登錄會員帳號並下載ACCUPASS APP後領取報到QR code。\n2️⃣以50分鐘為一個場次，請於預約場次前10分鐘至入口處持預約QR code與預約者本人身分證件報到。\n3️⃣每場次開始後10分鐘內未報到者則視為放棄名額，恕無法入場。( 例：預約的場次14:00-14:50，請於13:50開始準備入場，最後準備入場時間為14:10。)\n4️⃣每個場次開始時，工作人員將依排隊順序帶領該場次的預約者入場。為了購物期間的安全，場內禁止推擠或奔跑。入場後，工作人員會再次依排隊順序引導進入購物區選購商品。\n5️⃣預約實名制入場且一人限預約一場次：線上預約時請依照網頁指示填寫預約者基本資料，資料需與身分證件相同，若未遵照此規範者將取消其入場資格；於入場前將由工作人員核對您的預約資料與身分證件編號，若身份證件編號重複預約者恕無法入場。\n6️⃣進行線上預約時請務必確保填寫資料與身分證件相同，恕不提供預約後更改資料，以確保每位消費者預約權益。\n7️⃣為公平性及安全考量，若須攜帶孩童入場，請務必確保孩童的預約場次與您的預約場次相同。活動期間禁止攜帶寵物入場。\n8️⃣因場次時間有限，報到逾時及離場後恕不接受再次入場，如需入場請再次預約其他場次。\n9️⃣每場次結束前 5 分鐘將由現場工作人員提醒體驗及消費即將結束，敬請於該場次時段內完成體驗及消費流程。\n🔟嚴禁代排與夜排之行為，發現違規者將視同放棄入場資格，請重新預約入場。 \n1️⃣ Real-name reservations open on August 13 (Wed) at 12:00 for time slots between August 18–31 via: https://www.accupass.com/go/zonfriendsReservations are handled via ACCUPASS. You must log into your member account\, download the ACCUPASS app\, and retrieve your check-in QR code. \n2️⃣ Each time slot is 50 minutes. Please arrive at the entrance 10 minutes before your reserved slot with your QR code and valid ID. \n3️⃣ Those who fail to check in within 10 minutes after the slot begins will forfeit their spot.(Example: If your slot is 14:00–14:50\, arrive by 13:50; final check-in is at 14:10.) \n4️⃣ Entry will be guided by staff in the order of the reservation queue. No pushing or running is allowed for safety. Once inside\, staff will lead guests in order into the shopping area. \n5️⃣ One slot per person — reservation information must match your ID. Duplicate ID reservations will be denied entry. Staff will verify your reservation details and ID number before entry. \n6️⃣ Reservation information cannot be changed after booking\, so please ensure it matches your ID exactly. \n7️⃣ For fairness and safety\, if you are bringing children\, they must have a reservation in the same time slot as yours. No pets allowed. \n8️⃣ Late arrivals and re-entry after leaving are not allowed — you must book another slot if you wish to return. \n9️⃣ Staff will give a 5-minute warning before the slot ends; please complete your shopping and checkout within your reserved time. \n🔟 No proxy queuing or overnight lining is allowed — violators will lose their reservation and must rebook. \n✪ 購物須知 Shopping Guidelines ✪ \n1️⃣每日可販售庫存依現場陳列為準，售完為止。因庫存數量非常有限，再請慎重評估後進行預約。\nZOA大玩偶 / A&NE地毯 / A&NE瓷盤 商品將可能於第1天即完售，ZOA地毯 / ZOA瓷盤商品將可能於第2天即完售，頭巾 / ZOA貼紙 / A&NE貼紙商品將可能於第3-4天即完售，ZOA中玩偶商品將可能於第8天即完售，ZOA絨毛鑰匙圈 / A&NE絨毛鑰匙圈商品將可能於第13天即完售。\n2️⃣每人每品項限購1個，請依現場指示購物。各品項之可販售庫存，以現場實際展示架上庫存為主，數量有限，售完為止。已完售商品將於活動現場公告。\n3️⃣每人每次僅限享有一次加價購活動優惠，完成以下二個步驟，即可享NT$150加購環保購物袋優惠，每人限購一次，不可累計，數量有限，售完為止：\n1. 單筆消費滿NT$2\,500，每人限購一次，不可累計，數量有限，售完為止。\n2. 追蹤@linefriends_square_tw與@aipxa_land二個Instagram帳號。\n4️⃣商品顏色及規格敬請依照實際販售實物為主。請務必於結帳櫃台確認購買商品及金額，若於現場購買後立即檢視商品有任何問題或瑕疵，請洽現場工作人員，離場後商品恕無法退換貨。 \n1️⃣ Daily stock is based on in-store display and is while supplies last. Please consider carefully before booking. \n\n\nZOA Large Plush / A&NE Rug / A&NE Ceramic Plate may sell out on Day 1. \n\n\nZOA Rug / ZOA Ceramic Plate may sell out on Day 2. \n\n\nBandanas / ZOA Stickers / A&NE Stickers may sell out by Days 3–4. \n\n\nZOA Medium Plush may sell out by Day 8. \n\n\nZOA Plush Keychain / A&NE Plush Keychain may sell out by Day 13. \n\n\n2️⃣ Limit 1 item per product type per person. Stock is based on the actual on-site display; no restocks once sold out. \n3️⃣ Eco-Bag Add-on Purchase:Complete the following to buy an eco-friendly shopping bag for NT$150 (limit 1 per person\, while supplies last): \n\n\nSpend NT$2\,500 or more in a single transaction. \n\n\nFollow both @linefriends_square_tw and @aipxa_land on Instagram. \n\n\n4️⃣ Product colors and specifications are based on actual items sold. Please check your items and payment amount before leaving the cashier. Defective items must be reported to staff immediately on-site; no returns or exchanges will be accepted after leaving. \n本注意事項如有未盡事宜，LINE FRIENDS有最終解釋權，並保留隨時修改或終止本注意事項及本活動內容之權利。\nLINE FRIENDS向消費者蒐集個人資料(姓名、身份證字號、收件地址、E-Mail、聯絡電話等)之目的係作為身份確認，並作為傳遞將來本公司行銷活動相關訊息之用。消費者個人資料將由 LINE FRIENDS或LINE FRIENDS委託之第三人進行處理及利用。消費者依法得向LINE FRIENDS請求查詢、複製、補充更正、停止蒐集處理利用或刪除消費者之個人資料。消費者得選擇不提供個人資料，但消費者之參加資格將因程序未完成而視為放棄。 \nIf any matters are not covered here\, LINE FRIENDS reserves the final right of interpretation and may change or terminate this event at any time. \nLINE FRIENDS collects personal data (name\, ID number\, mailing address\, email\, phone\, etc.) for identity verification and for sending information on future marketing activities. Personal data will be processed and used by LINE FRIENDS or its entrusted third parties. You may request access\, correction\, deletion\, or cessation of use of your personal data at any time. If you choose not to provide personal data\, your participation will be deemed forfeited due to incomplete procedures.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/zofriends-1st-pop-up-aipxa-land/
LOCATION:AIPXA LAND\, 大同區南京西路44號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,LINE FRIENDS
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/16.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250820T170000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250830T190000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250814T023937Z
LAST-MODIFIED:20250814T023937Z
UID:10001373-1755709200-1756580400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:Jazz Between the Fireworks 大稻埕爵士煙火之夜
DESCRIPTION:【在煙火綻放前，把爵士樂當作你的中繼站】 \n[Before the fireworks light up the sky\, let jazz be your midway stop] \nJazz between the Fireworks，是今年夏天最浪漫的城市演出 \n8月的大稻埕總是人潮洶湧，前往煙火節的途中，先來這裡休息一下！ \n就在北門捷運站走往大稻埕煙火會場的路上，House of Story Wear 永續百貨為你準備了最舒適的中繼站：冷氣開放、現場爵士、精選酒水，還有坐下來不被打擾的片刻。8月的每週演出，由爵士樂團The Jazz Element帶來流動於空氣中的旋律，讓你在等待煙火前，先沉醉在音樂與微醺之中。 \nJazz between the Fireworks is the most romantic city performance of this summer. \nAugust in Dadaocheng is always bustling with people. On your way to the Fireworks Festival\, stop by here first to take a break! \nLocated right along the walking route from Beimen MRT Station to the Dadaocheng fireworks venue\, House of Story Wear offers you the perfect resting spot: air-conditioning\, live jazz\, curated drinks\, and a peaceful moment to sit down without disturbance. Every week in August\, jazz ensemble The Jazz Element brings melodies flowing through the air\, letting you indulge in music and a gentle buzz before the fireworks begin. \n▍交通資訊 Transportation｜最剛好的爵士中繼站 The Perfect Jazz Stopover \n◉ 捷運北門站2號出口徒步10分鐘，即可抵達永續百貨 \n◉ 從House of Story Wear出發，步行約5分鐘可抵大稻埕煙火會場（大稻埕碼頭） \n◉ 路線完全順路，適合提早來逛逛喝一杯、聽爵士樂！ \n◉ 10-minute walk from Exit 2\, Beimen MRT Station to the Sustainable Department Store.◉ About a 5-minute walk from House of Story Wear to the Dadaocheng Fireworks venue (Dadaocheng Wharf).◉ The route is perfectly on the way—arrive early to explore\, grab a drink and enjoy jazz music! \n \n▍活動亮點 Event Highlights \n・一杯精選永續酒水（票價內含） \n・Bebop爵士全素冰淇淋（票價內含） \n・現場爵士音樂演出60分鐘 \n・限量自由座，先到先選最佳位置 \n・體驗House of Story Wear的城市永續秘境 \n・One curated sustainable drink (included in ticket)・Bebop jazz vegan ice cream (included in ticket)・60-minute live jazz performance・Limited unreserved seating—first come\, first served for the best spots・Experience the city’s sustainable hidden gem at House of Story Wear \n▍演出樂手介紹 Performers \n\nThe Jazz Element\n\n團隊由貝斯手暨主唱Brian Alexander領軍，他是少數同時以立式貝斯演奏與演唱的音樂人，演奏風格融合美國經典爵士、bossa nova、拉丁、blues、bebop、funk等曲風，充滿溫度與律動。本場也將由吉他手Andy Ferris一同演出，他的音色乾淨柔韌、旋律感強，擅長即興與主題之間的節奏轉換，為整場演出增添更多豐富層次。The Jazz Element為一個靈活組合的音樂社群，本次演出將展現其最親密、深情的雙人編制，陪伴大家迎接煙火時刻的到來。 \nLed by bassist and vocalist Brian Alexander\, one of the rare musicians to perform and sing while playing upright bass. His style blends American classic jazz\, bossa nova\, Latin\, blues\, bebop\, funk\, and more\, exuding warmth and groove. This performance also features guitarist Andy Ferris\, whose clean yet resilient tone and strong melodic sense shine through in his fluid shifts between improvisation and thematic lines\, adding rich layers to the music. The Jazz Element is a versatile musical collective—this show will present their most intimate and heartfelt duo format\, accompanying you into the moment of fireworks. \n\n Artist 8/30｜Tim Lin　林偉庭（tenor sax）\n\n成長於舊金山灣區、現居紐約的次中音薩克斯風手林偉庭 Tim Lin，將傳統Bebop精髓與現代爵士語彙交織出溫潤而奔放的音色，曾獲大師Jerry Bergonzi盛讚其獨到樂句與熱情活力。畢業於USC Thornton音樂學院（師承 Bob Sheppard、Bob Mintzer），二十出頭即與Kenny Burrell、Tootie Heath、Russell Ferrante、Carl Allen等名家同台，並登上Monterey、San José等爵士音樂節舞台。本次【Jazz between the Fireworks】壓軸之夜，他將帶來最純粹的即興能量，為煙火前夕寫下高光句點。 \nRaised in the San Francisco Bay Area and now based in New York\, tenor saxophonist Tim Lin weaves the essence of traditional bebop with modern jazz vocabulary\, creating a warm yet vibrant sound. Praised by master Jerry Bergonzi for his distinctive phrasing and passionate energy\, Tim graduated from the USC Thornton School of Music (studying under Bob Sheppard and Bob Mintzer). In his early twenties\, he had already performed alongside Kenny Burrell\, Tootie Heath\, Russell Ferrante\, and Carl Allen\, and appeared at Monterey and San José Jazz Festivals. For the grand finale of Jazz between the Fireworks\, he will deliver pure improvisational energy to set the perfect high note before the fireworks. \n \n▍演出時間 Performance Schedule \n・17:00 開始入場 Doors open \n・18:00~19:00 爵士樂演出 Jazz performance\n（推薦提早抵達點選酒水、冰淇淋與挑選座位 We recommend arriving early to enjoy your drink\, ice cream and choose your seat.） \n▍票價資訊 Fee \n・現場全票 General admission NT$800 \n▍活動場次 Event Dates \n・8/20（三 Wed）The Jazz Element \n・8/30（六 Sat）林偉庭 Tim Lin \n（每場皆為單場報名，數量有限，售完為止 Each date requires separate registration; limited availability\, while supplies last.） \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507080140241925031708?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n▍活動地點 Venue \n・House of Story Wear 永續百貨 \n・地址 Address｜台北市大同區西寧北路65號 No. 67\, Xining N. Rd.\, Datong Dist.\, Taipei City \n・交通資訊 Transportation｜捷運北門站步行10分鐘可達 10-minute walk from Beimen MRT Station \n＊＊禁止酒駕，酒後不開車 安全有保障，未滿18歲禁止飲酒 No drunk driving. Do not drink if under 18. Safety first.＊＊
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/jazz-between-the-fireworks-%e5%a4%a7%e7%a8%bb%e5%9f%95%e7%88%b5%e5%a3%ab%e7%85%99%e7%81%ab%e4%b9%8b%e5%a4%9c/
LOCATION:永續百貨\, 大同區西寧北路65號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,永續百貨
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/15.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250822T092000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250822T160000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250729T071834Z
LAST-MODIFIED:20250729T071834Z
UID:10001359-1755854400-1755878400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:3D BASECAMP｜SketchUp 年度國際論壇
DESCRIPTION:報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507141301281272236990
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/3d-basecamp%ef%bd%9csketchup-%e5%b9%b4%e5%ba%a6%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e8%ab%96%e5%a3%87/
LOCATION:臺北文創大樓\, 信義區菸廠路88號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,光聯國際股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/13.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250822T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20260802T173000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20260305T025736Z
LAST-MODIFIED:20260305T025736Z
UID:10001597-1755855000-1785691800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:啟蒙未止步，行動正當時 渭水驛站現正推出「動搖世代的啟航：蔣渭水生命軌跡」特展 Special Exhibition: Set Sail in a Shaking Era — The Life Trajectory of Chiang Wei-shui
DESCRIPTION:臺北市文化局所屬館所「渭水驛站」自即日起，隆重推出全新展覽《動搖世代的啟航：蔣渭水生命軌跡特展》。本次展覽由財團法人蔣渭水文化基金會策展，從「生命長河」的視角出發，再度凝視這位民主啟蒙先驅的一生，並且以蔣渭水振聾發聵的話語為引：「動搖的時代，對人類而言是最幸福的時代，因為有了今日的動搖，才能有明日的進步。」 \n蔣渭水文化基金會陳雅婕執行長表示，基金會希望觀眾不只認識蔣渭水的行動與志業，更能感受他在歷史中的掙扎、選擇與熱情，也期盼大家進入展場時，能以當代的思緒閱讀過去，用歷史的回聲呼應當下的社會責任。 \n▲ 「動搖世代的啟航：蔣渭水生命軌跡」特展(圖片來源：臺北市政府文化局) \n本次展覽共規劃五大展櫃，自蔣渭水的宜蘭求學時光為起點，依序介紹他投身醫界、接受思想啟蒙的經過，並著重展現其秉持「醫民醫國」理念，創立臺灣文化協會等組織，以實際行動推動文化維新與社會改革的歷程。其中，第四展櫃「無私奉獻，一生相隨」特別以溫柔的筆觸，描繪他生命旅途中的兩位重要女性──元配石有與如夫人陳甜對其展現的深情與堅定支持。展櫃亦展出多幀珍貴的家族照片，包括首次曝光的「石有與親友合影」，此照片攝於1942年蔣渭川經營的日光堂書局，畫面中可見蔣家多位女眷；以及石有帶著笑容的獨照、陳甜與孩童時期的四子蔣時英的合影。這些溫婉細膩的家庭影像，讓民眾得以在了解蔣渭水的理想之際，從另一個角度，一窺他不為人熟知的情感面貌。 \n除主題展櫃外，展場另設有「閱讀區」，此區匯集最齊全的蔣渭水相關著作，包括刊載其文章的《臺灣民報》復刻本、《蔣渭水先生全集》及多部研究著作，民眾皆可現場自由翻閱，深入理解他的理念與經歷。緊鄰的「互動區」則設有「文協記憶．時代群像拼圖」，拼圖圖像取材自蔣渭水文化基金會出版的《蔣渭水畫影集》，將蔣渭水與臺灣文化協會史蹟的藝術圖像進行拆分，邀請民眾一同參與拼貼、合影互動，讓歷史不只是閱讀與觀看，也成為可以觸碰、參與的公共記憶。 \n▲  「互動區」則有「文協記憶.時代群像拼圖」(圖片來源：臺北市政府文化局) \n《動搖世代的啟航：蔣渭水生命軌跡》特展，即日起於渭水驛站二樓展出，誠摯邀請各界人士前來共襄盛舉，一同走進蔣渭水的生命航程，感受那份跨越世紀的啟蒙精神──這將是一場橫跨百年的精神啟航！更多相關資訊可上渭水驛站臉書粉絲專頁查詢。 \n「動搖世代的啟航：蔣渭水生命軌跡」特展資訊\n日期：114年08月22日〜115年08月\n開放時間：上午9時30分至下午５時30分（週一休館）\n地址：渭水驛站（臺北市大同區延平北路二段27號） \n  \nSpecial Exhibition: Set Sail in a Shaking Era — The Life Trajectory of Chiang Wei-shui\nThe Wei Shui Station\, under the Department of Cultural Affairs\, Taipei City Government\, is proud to present its latest exhibition: “Set Sail in a Shaking Era: The Life Trajectory of Chiang Wei-shui.” Curated by the Chiang Wei-shui Cultural Foundation\, this exhibition offers a profound look at the life of Taiwan’s pioneer of democratic enlightenment through the lens of a “Life River.” \nThe exhibition is inspired by Chiang Wei-shui’s own stirring words: \n\n“A shaking era is the happiest era for humanity; for only through the tremors of today can we achieve the progress of tomorrow.” \n\nMessage from the Curator\nChen Ya-chieh\, CEO of the Chiang Wei-shui Cultural Foundation\, shares that the goal is for visitors to not only learn about Chiang’s activism but also to feel his struggles\, choices\, and passion within the flow of history. We invite you to read the past through a modern lens and let the echoes of history resonate with your contemporary social responsibility. \nExhibition Highlights\nThe exhibition is divided into five themed sections\, tracing his journey from his student days in Yilan to his medical career and intellectual awakening. It highlights his philosophy of “Healing the People and the Nation\,” leading to the founding of the Taiwan Cultural Association. \n\n\nUnselfish Devotion (Section 4): This section offers a tender look at the two pivotal women in his life—his wife\, Shi You\, and his companion\, Chen Tian. \n\n\nRare Archives: For the first time\, several precious family photos are on display\, including a 1942 group photo of the Chiang family women at the Jikko-do Bookstore\, and rare portraits of Shi You and Chen Tian. These intimate images reveal a softer\, private side of the revolutionary leader. \n\n\nInteractive Experiences\n\n\nReading Area: Browse the most comprehensive collection of works related to Chiang Wei-shui\, including replicas of the Taiwan People’s News and his Complete Works. \n\n\nInteractive Zone: Participate in the “Memories of the Cultural Association: Era Portraits Puzzle.” Recreate artistic images of historical sites and figures. This is a space where history becomes a tangible\, shared memory. \n\n\n\nExhibition Information\nWe sincerely invite you to embark on this spiritual voyage spanning over a century and experience the enlightenment that shaped modern Taiwan. \n\n\nDates: August 22\, 2025 – August 2026 \n\n\nOpening Hours: 9:30 AM – 5:30 PM (Closed on Mondays) \n\n\nLocation: Wei Shui Station \n\n\nAddress: No. 27\, Sec. 2\, Yanping N. Rd.\, Datong Dist.\, Taipei City \n\n\nSocial Media: Check the Wei Shui Station Facebook Page for more updates.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%95%9f%e8%92%99%e6%9c%aa%e6%ad%a2%e6%ad%a5%ef%bc%8c%e8%a1%8c%e5%8b%95%e6%ad%a3%e7%95%b6%e6%99%82-%e6%b8%ad%e6%b0%b4%e9%a9%9b%e7%ab%99%e7%8f%be%e6%ad%a3%e6%8e%a8%e5%87%ba%e3%80%8c%e5%8b%95%e6%90%96/
LOCATION:渭水驛站
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2026/03/下載.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250823T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250823T173000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250731T065713Z
LAST-MODIFIED:20250731T065713Z
UID:10001362-1755954000-1755970200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:人像光影教學特別場 Special Portrait Lighting Workshop：混合光源 Mixed Light Sources × 時尚佈光體驗課 Fashion Lighting Experience
DESCRIPTION:你是否曾經困惑：LED燈與棚燈、閃燈能否完美融合？ \n如何運用混合光源創造出質感十足的時尚人像光影？ \n這堂為攝影愛好者量身打造的實戰課，為你解開混光攝影的所有秘密！ \nHave you ever wondered: Can LED lights be perfectly combined with studio strobes or flashes? \nHow do you use mixed light sources to create stylish and high-quality portrait lighting? \nThis hands-on class is tailor-made for photography enthusiasts\, revealing all the secrets behind mixed lighting techniques! \n課程亮點 Course Highlights \n從零到專業的完整學習路徑\n帶領你從基礎開始，深入掌握棚內光線控制的精髓\n透過南光LED燈與Profoto棚燈的實際操作，讓你親身感受混光技術的無限魅力。 \nA Complete Learning Path from Beginner to ProStart from the basics and dive deep into the essence of in-studio light control.Hands-on with Nanlite LED lights and Profoto studio strobes to explore the full potential of mixed lighting. \n核心教學內容 Core Course Content｜佈光邏輯解密 Lighting Logic Uncovered \n\n深度剖析佈光背後的設計思維\n光位配置的層次營造技巧\n專業攝影師的光線思考模式\n\n\n\nIn-depth analysis of lighting design thinking \n\n\nLayered lighting techniques through strategic light positioning \n\n\nProfessional photographers’ mindset and light control approach \n\n\n混光美學實戰 Mixed Light Aesthetics in Practice \n\nLED與棚燈的完美搭配法則\n戲劇感與時尚感的光線營造\n實用的「光線語言」運用技巧\n\n\n\nThe perfect pairing of LEDs and studio strobes \n\n\nCreating cinematic and fashion-forward lighting styles \n\n\nPractical “light language” techniques to express visual ideas \n\n\n實戰體驗導向 Hands-On Experience \n這不僅是觀摩課程，更是親手操作的實戰訓練！ \nThis is not just a demo — it’s a hands-on workshop! \n你將 You’ll： \n\n親自調整光線配置\n實際拍攝練習\n體驗專業級混光效果\n\n\n\nAdjust and configure lighting setups yourself \n\n\nPractice actual shooting with the lighting setups \n\n\nExperience the power of professional-level mixed lighting \n\n\n課程價值 Course Value \n透過這堂課程，你將獲得 What you’ll gain from this class： \n\n專業級混光技術的完整掌握\n時尚人像佈光的核心秘訣\n實戰經驗的珍貴積累\n創作思維的全面提升\n\n\n\nFull mastery of professional mixed lighting techniques \n\n\nCore secrets behind fashion portrait lighting \n\n\nReal-world hands-on experience \n\n\nA deep boost in creative thinking and lighting logic \n\n\n適合學員 Who Should Attend? \n理想學員畫像 Ideal participants include： \n\n攝影閃燈使用者至中階創作者\n渴望掌握棚燈與LED混光技術的攝影師\n追求時尚人像風格突破的創作者\n想要提升佈光邏輯思維的攝影愛好者\n\n\n\nFlash users to mid-level photography creators \n\n\nPhotographers eager to master studio + LED mixed lighting \n\n\nCreators seeking a breakthrough in fashion portrait style \n\n\nEnthusiasts looking to level up their lighting design mindset \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507110150131912487331?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n準備好踏入人像光影的專業殿堂了嗎？ \n讓光線成為你鏡頭下最強大的創作語言，用專業的光影技巧，創造出令人驚艷的時尚人像作品！ \n立即報名，開啟你的光影創作新篇章！ \nAre You Ready to Step into the Realm of Professional Portrait Lighting? \nLet light become the strongest creative language in your lens. Use professional lighting techniques to create stunning fashion portraits that impress and inspire! \nStart your next chapter in lighting creativity today!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e4%ba%ba%e5%83%8f%e5%85%89%e5%bd%b1%e6%95%99%e5%ad%b8%e7%89%b9%e5%88%a5%e5%a0%b4-special-portrait-lighting-workshop%ef%bc%9a%e6%b7%b7%e5%90%88%e5%85%89%e6%ba%90-mixed-light-sources-x-%e6%99%82/
LOCATION:楓籟艋舺攝影棚\, 萬華區西園路二段302號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,潤橙
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/16-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250823T143000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250824T190000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250805T070246Z
LAST-MODIFIED:20250805T070246Z
UID:10001365-1755959400-1756062000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025玩聚場藝術節 PlayArts Festival｜甜蜜點 SWEET SPOT
DESCRIPTION:當我們一起，那些難以言喻的美好才會發生 \nWhen we are together\, beauty beyond words unfolds. \n邁入第八年的玩聚場藝術節，我們不斷自問，還能玩什麼？還能怎麼聚？而「場」又該如何成為一種開放、滾動式、不被預設的場域？這些提問構成了藝術節本身存在的核心方法，希望在活動時每一次的聚集，作用出觀眾與場域、作品與身體交錯產生的化學變化，那個變化的臨界點，正是今年藝術節所追尋的：「Sweet Spot」。 \n甜蜜點這個詞原本來自運動語言，指擊球最佳落點，是一種力量、角度與速度精準協調下產生的動態平衡。然而，我們所要找的「甜蜜點」不只是那個落點處，更不是單向的結果，而是一段在交會、來往之間與參與過程中生成的狀態。 \n「有些時刻不特別完美，卻剛剛好能接住，那，就是你的甜蜜點」邀請觀眾一同探索藝術如何在遊戲與聚集的過程中激起火花，你我在個體與集體、控制與偶然之間，透過觀演之間的交流，尋找那恰好的甜蜜時刻。 \n整體策劃不再以觀看為中心，而是讓你成為參與的起點——讓每個人的選擇、節奏與感知，都可能生成一個屬於自己的甜蜜點，它可能是在一段SOLO表演的凝視中，你恍然發現自己曾經也是那個被看不見的角色；或是當你修補一件舊物時，想起了某段未曾與人分享的記憶；又或者，在草地上隨著音樂搖晃時，與陌生人交換了一個沒有語言的眼神……這些都不是刻意營造的，卻是因你的參與，與自己、他人、和世界共振了那一刻。 \n今年活動類型包含戶外音樂表演，以極富情感與身體節奏的音樂帶來一場場聲音場景，也有多段邂逅的單人表演，與不同類型的手作工作坊，將參與者手心溫度將記憶放進圖像裡，今年也規劃另類活動如沉浸式的遊戲體驗與現場Podcast直播間，開啟更多交流機會，帶著觀眾在參與中感受創作與體驗共感的節奏，在遊戲與聚集中，找到屬於自己的甜蜜點。 \n2025年的玩聚場還在繼續——只要你願意，把自己放進來，我們不告訴你哪裡最甜，我們想邀請你一起調頻，齊聚玩耍，由你來告訴我們，什麼是甜蜜點。 \nNow in its eighth year\, the PlayArts Festival continues to ask: What else can we play? How else can we gather? And how can a “place” become something open\, ever-evolving\, and unprescribed? These questions form the core method of the festival’s existence\, hoping that every gathering will spark a chemical reaction between audience and space\, artwork and body. This point of transformation is exactly what the festival seeks this year: the Sweet Spot. \nOriginally a sports term\, the “sweet spot” refers to the ideal point of contact with a ball—where force\, angle\, and speed align to create a perfect dynamic balance. But the “sweet spot” we seek is more than just a moment of impact. It’s not a one-way result\, but a state generated through encounters\, exchanges\, and the act of participation itself. \n“Some moments aren’t perfect\, but they land just right. That’s your sweet spot.” \nWe invite the audience to explore how art sparks in the process of playing and gathering. Between individual and collective\, control and chance\, we search for those just-right moments through the interaction between performer and viewer. \nThis year’s curation moves beyond simply watching—it starts with you. Your choices\, your rhythm\, and your senses may generate your own sweet spot:It might happen as you gaze at a solo performance and suddenly recognize yourself in an overlooked character…Or when you repair an old item and remember a story you’ve never told…Or when you sway to music on a grassy field and share a wordless glance with a stranger…These are not choreographed scenes—they arise because of your participation\, resonating with yourself\, others\, and the world in that moment. \nThis year’s festival features outdoor music performances rich in emotion and bodily rhythm\, a series of intimate solo encounters\, diverse hands-on workshops where your touch brings memory to life through images\, and alternative events such as immersive game experiences and live podcast sessions. These open up more ways to connect—letting the audience experience the rhythm of empathy between creation and participation\, discovering their sweet spot through play and gathering. \nThe 2025 PlayArts Festival continues—As long as you’re willing to place yourself in the mix\, we won’t tell you where the sweet spot is. Instead\, we invite you to tune in and play together. You tell us: what is your Sweet Spot? \n \n \n \n \n免費活動，歡迎自行參加。 \n想了解更多活動資訊，可查詢官網。 \nFree Admission｜Open to All \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507290758561072737178?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n更多節目資訊請見 For more information\, visit： \n玩聚場藝術節官方網站 PlayArts Festival Website：https://playarts.clab.org.tw/ \n玩聚場Facebook PlayArts Festival Facebook：https://www.facebook.com/playarts.clab
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e7%8e%a9%e8%81%9a%e5%a0%b4%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%af%80-playarts-festival%ef%bd%9c%e7%94%9c%e8%9c%9c%e9%bb%9e-sweet-spot/
LOCATION:臺灣當代文化實驗場C-LAB\, 大安區建國南路一段177號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,臺灣當代文化實驗場C-LAB
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/3.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250823T150000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250831T180000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250820T034210Z
LAST-MODIFIED:20250820T034210Z
UID:10001378-1755961200-1756663200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:河聲漫遊 River Flow & Roll《８月場 August Edition》
DESCRIPTION:河聲漫遊 River Flow & Roll｜八月限定主題 Special Theme：人與河的感情記憶 Emotional Memories of People and Rivers \n帶你穿越台北河岸的記憶與聲音，活動沿大稻埕、大龍峒、圓山三條路線進行，一起騎單車前往各場域，透過聲音互動與在地走讀，讓你重新聽見城市中與河流的故事，一起用耳朵旅行！ \nTravel through the memories and sounds of Taipei’s riversides. This event takes you along three routes—Dadaocheng\, Dalongdong and Yuanshan—by bicycle\, exploring riverside landscapes through sound interactions and local guided tours. Re-discover the stories between the city and its rivers\, and embark on a journey with your ears. \n \n大龍峒信仰線 Dalongdong Faith Route－保安宮與河岸信仰儀式 Baoan Temple & Riverside Rituals \n日期 Date & Time：2025/08/23（六 Sat）、2025/08/24（日 Sun）15:00~18:00 \n路線 Route：士林橋下 Under Shilin Bridge（士林捷運站出口步行約2分鐘，靠近河岸單車道 approx. 2-min walk from MRT Shilin Station\, near riverside bike path）>大龍峒保安宮 Dalongdong Baoan Temple \n保安宮建於清代，是台灣匠師工藝的經典之作。1917年，來自漳州的陳應彬與稻埕的郭塔「對場作」，在保安宮展開了一場華麗的工藝對決。不同匠派風格交織，讓廟宇成為一部雕刻與建築的美學教科書。 \nBuilt in the Qing Dynasty\, Baoan Temple is a masterpiece of Taiwanese craftsmanship. In 1917\, Zhangzhou’s Chen Yingbin and Dadaocheng’s Guo Ta staged a “craftsmanship duel” here\, leaving behind a dazzling display of temple architecture. The blending of different artisan schools makes Baoan Temple a living textbook of sculpture and architecture. \n行程特色 Highlights： \n➊ 探索保安宮工藝與匠派差異 ➋辨識宮廟建築語彙與工藝美學 ➌理解信仰場域與社區記憶的連結 \n➊ Explore the craftsmanship and contrasts between artisan schools➋ Learn to recognize temple architectural vocabulary and aesthetics➌ Understand the connection between sacred spaces and community memory \n \n圓山生活線 Yuanshan Life Route－夏末日常 Late Summer Everyday Life × 河畔樂園與親子聲音記憶 Riverside Amusement & Family Sound Memories \n日期 Date & Time：2025/08/30（六 Sat）、2025/08/31（日 Sun）15:00~18:00 \n路線 Route：士林橋下 Under Shilin Bridge（士林捷運站出口步行約2分鐘，靠近河岸單車道 approx. 2-min walk from MRT Shilin Station\, near riverside bike path）>圓山自然景觀公園 Yuanshan Natural Landscape Park \n從舊兒童樂園的記憶出發，走進台北自然與地質的歷史，穿越童年的聲響與地景變遷，重新感受我們腳下土地的故事與呼吸。 \nStarting from the memories of the former Children’s Amusement Park\, this route takes participants into Taipei’s natural and geological history. Walk through echoes of childhood\, landscape transformations\, and rediscover the living stories beneath our feet. \n行程特色 Highlights： \n➊ 綠地再生 × 舊樂園的轉變 ➋台北地質故事 × 康熙湖與山腳斷層 ➌生態觀察 × 草地、動植物與共生環境 \n➊ Green space regeneration × The transformation of the old amusement park➋ Geological stories of Taipei × Kangxi Lake and fault lines at the mountain’s foot➌ Ecological exploration × Grasslands\, flora\, fauna and a shared environment \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507281704421717609165?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n【講師介紹 Lecturers】 \n施志平老師 \n大稻埕老街導覽專家 \n大稻埕國際文藝協會理事 \n林志鎮老師 \n新莊老街、台北三市街等地方文化史蹟研究 \n國定古蹟導覽培訓講師 \n地方文史社團版主 \n何一先老師 \n國立台北大學自然資源與環境管理碩士 \n現任多所社大講師 \n曾任台北市野鳥學會總幹事、關渡自然公園處長，擁有超過20年鳥類調查與生態教育經驗。 \nShih Chih-Ping – Expert in Dadaocheng Old Street tours\, Board Member of Dadaocheng International Arts AssociationLin Chih-Chen – Researcher of local cultural heritage such as Xinzhuang Old Street and Taipei’s “Three Markets”; certified national heritage tour guide trainerHo I-Hsien – M.A. in Natural Resources & Environmental Management (National Taipei University); lecturer at multiple community colleges; former Secretary-General of Taipei Wild Bird Society and Director of Guandu Nature Park; over 20 years of bird survey & environmental education experience \n報到時間 Check-in：請提早10-15分鐘 於集合點報到。 Please arrive 10–15 minutes early at the meeting point. \n參與人數 Capacity：每場次上限30人，額滿為止。 30 participants per session (first come\, first served). \n活動集合地點 Meeting Point：士林橋下 Under Shilin Bridge（士林捷運站側 near MRT Shilin Station）https://maps.app.goo.gl/cUouNeJkK2YMVuLS6 \n活動期間攝影 Photography Notice：活動期間將有攝影師隨行，報名即視為同意主辦方進行拍攝，並保有活動照片使用權。 Event photographers will be present. By registering\, participants consent to being photographed\, with images available for official use. \n【注意事項 Notes】 \n活動通知：主辦單位將於活動開始前約一週寄發〈活動通知信〉，請務必提供可正常接收信件的電子郵件信箱。 \n交通方式：請參與者自行前往集合地點，並預留足夠時間提早抵達，以利準時開始。 \n天候應變：若活動當日遇雨，原則上不改期。如經評估當日天氣仍不宜騎單車，活動將於16:00改為於走讀場域集合進行導覽活動，取消騎乘與聲音互動裝置體驗；後續依主辦單位後續安排進行延期或調整。 \n其他事項： \n請攜帶個人飲用水、防曬用品與雨具，以應對戶外活動需求。\n路線沿途遮蔭有限，建議視個人狀況準備帽子、防曬乳等遮陽裝備。 \n如活動前中央氣象局發布颱風警報或大雨特報，活動將延期辦理，主辦單位最晚於活動前兩日（18:00前）通知。 \n若活動當日天候不佳，將依安全情況調整活動流程，包含改為步行導覽或取消部分騎乘與聲音互動內容。 \n本活動需自行騎乘腳踏車，來回約20公里，建議具備基本騎乘能力與一般體力，適合國中以上或能獨立騎乘之親子家庭參加。若有青少年參與，主辦單位備有少量20吋（120–140cm）與24吋（135–155cm）車款可供租借，請於報名時註明身高以利安排。活動節奏輕鬆，惟仍建議評估個人體力以確保騎乘體驗舒適。 \n本活動設有聲音互動裝置，參與者需自備3.5mm有線耳機以體驗完整聲音效果。主辦單位現場將備有少量耳機供應，惟為共用設備，聲音品質及衛生考量，建議自備耳機以獲得最佳體驗。 \n請用開放的心情迎接河岸的每一段故事——騎上單車，聆聽城市的水文記憶 \n\n\nEvent Notification: Participants will receive an email notification about one week before the event. Please ensure a valid email address. \n\n\nTransportation: Participants should arrange their own way to the meeting point and allow sufficient time to arrive. \n\n\nWeather Policy: \n\n\nThe event will generally not be rescheduled due to rain. \n\n\nIf weather conditions are deemed unsafe for cycling\, the event will switch to a guided walking tour at 16:00\, without cycling or sound interaction devices. Further adjustments or postponement may follow. \n\n\n\n\nPreparation: Bring water\, sun protection\, and rain gear. Shaded areas are limited along the route\, so hats and sunscreen are recommended. \n\n\nCycling Requirement: Round trip is about 20 km. Suitable for those with basic cycling skills and average fitness (recommended for junior high school and above\, or independent child riders). \n\n\nLimited 20-inch (120–140cm) and 24-inch (135–155cm) bikes available for youth. Please provide height upon registration. \n\n\n\n\nSound Device: Participants need to bring their own 3.5mm wired earphones to fully experience sound interactions. A small number will be provided on-site\, but for hygiene and sound quality reasons\, bringing personal earphones is strongly recommended. \n\n\nEmbrace every story along the riverside—ride your bike\, and listen to the city’s hydrological memories. \n【取消方式 Cancellation Policy】 \n活動日前8日（含）取消：主辦單位委託ACCUPASS協助退票，報名者可於活動開始日前8天（含當日）前，在ACCUPASS網頁版 <票券> 頁面自行取消，將酌收票面價10%退票手續費。 \n活動日前7日內取消：恕不接受退票。如因個人因素無法參與，可自行將票券轉讓他人，並請事先通知主辦單位協助保險資料異動。 \n\n\n8+ days before the event (inclusive): Refunds available via ACCUPASS\, subject to a 10% processing fee. \n\n\nWithin 7 days before the event: No refunds. Participants unable to attend may transfer their ticket to another person. Please notify the organizer in advance for insurance updates. \n\n\n【聯絡我們 Contact Us】 \n電子信箱 Email：dmmlab1212@gmail.com \nInstagram：https://www.instagram.com/dmm_lab2025/ \nFacebook：https://www.facebook.com/profile.php?id=61570475698359
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%b2%b3%e8%81%b2%e6%bc%ab%e9%81%8a-river-flow-roll%e3%80%8a%ef%bc%98%e6%9c%88%e5%a0%b4-august-edition%e3%80%8b/
LOCATION:士林橋下\, 士林區士林橋\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,直刻實驗室
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/19.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250824T170000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250824T210000
DTSTAMP:20260405T103415
CREATED:20250819T032521Z
LAST-MODIFIED:20250819T032521Z
UID:10001376-1756054800-1756069200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:基隆夜釣體驗活動 Keelung Night Fishing Experience
DESCRIPTION:搭上漁船、迎著海風，一起出海體驗夜釣的獨特魅力！每年夏季正是小管盛產的季節，隨著夜色降臨，漁船燈火點亮海面，展開一場與海洋的深夜對話。在專業船長與工作人員的帶領下，民眾可親自持竿操作，學習釣法、感受拉竿時的興奮與成就感。除了小卷，還有機會釣到鯖魚、白帶魚、竹筴魚等意外驚喜，讓每次出海都充滿未知與樂趣。 \n無論是親子共遊、情侶出遊，或是想放鬆紓壓的你，都能在星空與海浪的陪伴下，享受一段最純粹、最真實的海上時光，創造屬於你的夏日海洋回憶！ \nHop aboard a fishing boat\, embrace the sea breeze\, and experience the unique charm of night fishing! Every summer marks the peak season for squid. As night falls and the fishing lights illuminate the ocean\, a midnight dialogue with the sea begins. Under the guidance of experienced captains and crew\, participants can try their hand at fishing\, learning techniques and enjoying the thrill and sense of accomplishment when reeling in a catch. In addition to squid\, you may also be surprised by catches such as mackerel\, cutlassfish\, or horse mackerel—making every trip full of excitement and discovery. \nWhether you’re joining as a family\, with a partner\, or simply seeking a way to relax\, you’ll enjoy the pure and authentic moments at sea under the stars and waves\, creating your very own summer ocean memory. \n活動資訊 Event Information \n主辦單位 Organizer：基隆市政府 Keelung City Government\n活動日期 Date：8/24\n活動時間 Time：17:00~21:00\n活動地點 Venue：基隆八斗子觀光漁港 Baduzi Tourist Fishing Harbor\, Keelung\n活動名額 Capacity：開放28名持桿及20名陪同（不持桿）報名。優先給線上報名之民眾參加，線上報到結束後，若還有名額則開放民眾現場報名。 28 participants (with fishing rods) and 20 companions (without rods). Online registrants will be given priority. If spots remain after online check-in\, on-site registration will be available.\n報到時間 Check-in Time：請於活動正式開始前30分鐘 進行報到。船隻到點即離港，逾時不候。 Please arrive 30 minutes before the event begins. Boats will depart on time and will not wait for late arrivals.\n報到地點 Check-in Location：https://pse.is/tsxd4 請務必提早至華倫號辦公室準時報到繳費，以免錯過船班時間，導航地址：基隆市北寧路211號 Please check in and pay at Warren Fishing Office in advance to avoid missing the departure. Navigation address: No. 211\, Beining Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City.\n報名費用 Fee：持桿 NT$1\,600／人、陪同 NT$800／人 NT$1\,600 per person (with rod) / NT$800 per person (companion without rod) \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507300714399728418500?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2505230800211001793366 \n每位報名者都會獲得精緻鎖管季限定週邊禮包一份！ \nEach participant will receive a special Squid Season Limited Edition Gift Pack! \n \n \n船家資訊 Boat Information \n船家名稱 Boat Name：華倫號遊艇娛樂海釣船 Warren Yacht Entertainment Fishing Boat\n船家簡介 Introduction：北台灣媒體報導量最多的海釣船，基隆在地具代表性的熱門明星船家，深耕基隆在地46年漁業經驗的船長帶您出海遨遊體驗釣魚的樂趣！ Recognized as one of the most frequently featured fishing boats in northern Taiwan’s media\, Hualun is a representative and popular local fishing charter in Keelung. Led by a captain with 46 years of fishing experience\, it offers an unforgettable sea fishing adventure!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9f%ba%e9%9a%86%e5%a4%9c%e9%87%a3%e9%ab%94%e9%a9%97%e6%b4%bb%e5%8b%95-keelung-night-fishing-experience/
LOCATION:基隆八斗子觀光漁港\, 中正區北寧路211號\, 基隆市
CATEGORIES:ACCUPASS,基隆市政府
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/18.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR