BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Events Calendar
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250703T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250813T210000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250707T030257Z
LAST-MODIFIED:20250707T030257Z
UID:10001341-1751533200-1755118800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:凝度風景 Distilled Landscapes—蔡文汀複合型態水墨創作展 Tsai Wen-Ting Composite Ink Art Exhibition
DESCRIPTION:展覽以現當代水墨之複合型態水墨創作為主要展出形式，此所謂「複合型態水墨」的表現形式是指在現當代水墨的範疇中，透過平面複合型態、空間立體裝置、影像媒介等方式，呈現水墨的多元形態表現，並將其核心藝術內涵指向於水墨現當代性的表達。 \n爱此，本次展覽將以個人二十多年來在此一創作面相研究之成果，藉由展覽形式與各界愛好藝術者分享。 \n由於個人長期關注此一創作研究面向，在展覽內容呈現將從內在心靈感知延伸至外在土地、環境的觀照。 \nThis exhibition centers on contemporary composite ink art\, a term that refers to ink creations expressed through diverse formats such as mixed media on flat surfaces\, three-dimensional spatial installations and video media. These forms highlight the evolving and multifaceted expressions of ink art\, while pointing toward the core artistic essence of contemporary and modern ink practice. \nThis exhibition showcases the results of over twenty years of research and creative exploration by the artist in this particular field\, offering a platform to share these findings with fellow art enthusiasts. \nLong committed to this creative inquiry\, Tsai Wen-Ting extends the exhibition’s thematic expression from internal spiritual perception to external observations of land and environment\, forming a bridge between personal experience and the broader natural world. \n展覽日期 Dates｜2025/7/3（四 Thur）~2025/8/13（三 Wed） \n展覽時間 Opening Hours｜周二至周日 Tuesday to Sunday 09:00~21:00 \n展覽地點 Venue｜藝文大樓1樓特展室 Special Exhibition Room\, 1/F\, Taipei City Arts
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%87%9d%e5%ba%a6%e9%a2%a8%e6%99%af-distilled-landscapes-%e8%94%a1%e6%96%87%e6%b1%80%e8%a4%87%e5%90%88%e5%9e%8b%e6%85%8b%e6%b0%b4%e5%a2%a8%e5%89%b5%e4%bd%9c%e5%b1%95-tsai-wen-ting-composite-i/
LOCATION:藝文大樓\, 松山區八德路三段25號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺北市藝文推廣處,藝文大樓
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/20a4f528-7819-46ed-ad22-e97c940d4f96.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250704T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250914T180000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250703T060019Z
LAST-MODIFIED:20250703T060019Z
UID:10001340-1751623200-1757872800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 臺南國際建築三年展 Re-turning「Home」 Tainan International Architecture Triennial：還。原點 Re-turning「Home」
DESCRIPTION:展覽緣起 \n自2008年首屆「見築展」起，臺南市建築師公會便致力於以展覽與論壇形式，串聯不同世代的建築師，描繪建築與生活的關係。歷屆三年展不斷深化主題，從空間敘事到都市記憶，逐步拓展至國際對話。2024年，我們攜手日本仙台，展開臺日建築交流，為2025三年展奠定更宏觀的策展視野。此次再度回到臺南市美術館，展開一場思維與感官的建築旅程。 \n策展主軸：重返建築的起點 \n「Re-turning『Home』」不僅是返回，更是重新審視——透過對「家」、「原點」、「初心」的再詮釋。借用鍵盤上的「Home鍵」作為隱喻，強調人如何在空間與時間中尋找歸屬與定位。對建築而言，「原點」是放樣與定位的起始，也是設計初衷與價值的起點。 \n展覽架構：四個場域的「還原點」 \n本展透過四個交錯對話的展間，引領觀眾踏上回原點的旅程：\n• Gallery A｜還。家─入厝辦桌：以「家」為出發點，透過建築語言回應情感與居所的歸屬感。\n• Gallery B｜還。創─建築家–傢–揪：揭示設計過程中建築師如何回望與修正初衷。\n• Gallery C｜還。鄉─返鄉起厝：從臺南歷史脈絡中，探索地方與未來的建築連結。\n• Gallery D｜還。域─跨界交陪：邀集國際建築對話，共築文化共感的多元原點。 \n每個展間都是一次對建築本質的回望，也是對人與空間關係的深層探問——從個人到城市、從地方到全球，思考建築如何持續為我們定義「回家/初心的路」。 \nExhibition Origin \nSince the first exhibition “Archimeeting U” in 2008\, the Tainan City Architects Association has been dedicated to connecting architects across generations through exhibitions and forums\, exploring the relationship between architecture and everyday life. Over the years\, each edition of the triennial has deepened its thematic focus—ranging from spatial narratives to urban memory—gradually expanding into international dialogues. In 2024\, we partnered with Sendai\, Japan\, to initiate Taiwan-Japan architectural exchanges\, laying the groundwork for a broader curatorial vision for 2025 Triennial. Returning once again to Tainan Art Museum\, this exhibition embarks on a journey of architectural thought and sensory experience. \nCuratorial Theme: Re-turning to the Origin of Architecture \n“Re-turning ‘Home’” is not merely about returning—it is a reexamination\, a reinterpretation of “home”\, “origin” and “intention”. Borrowing the metaphor of the “Home” key on a keyboard\, the theme emphasizes how people seek belonging and orientation within space and time. For architecture\, the “origin” is the starting point for layout and positioning\, as well as the foundation of design intention and core values. \nExhibition Structure: Four Points of “Return” \nThis exhibition unfolds through four interwoven gallery spaces\, guiding visitors on a journey back to architecture’s origin: \n• Gallery A | Re-turning 「Home」: \nStarting with the notion of “home”\, this section explores how architectural language responds to emotional connections and the sense of belonging within a dwelling. \n• Gallery B | Re-turning 「Originality 」: \nReveals how architects revisit and refine their original intentions throughout the design process. \n• Gallery C | Re-turning 「Hometown」: \nInvestigates architectural connections between place and future through the historical context of Tainan. \n• Gallery D | Re-turning 「Domain 」 : \nInvites international architectural dialogues to co-create diverse points of cultural resonance. \nEach gallery is a reflection on the essence of architecture and a deeper inquiry into the relationship between people and space—from the personal to the urban\, from the local to the global—rethinking how architecture continues to define our way “home”.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e8%87%ba%e5%8d%97%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e5%bb%ba%e7%af%89%e4%b8%89%e5%b9%b4%e5%b1%95-re-turning%e3%80%8chome%e3%80%8d-tainan-international-architecture-triennial%ef%bc%9a%e9%82%84%e3%80%82%e5%8e%9f/
LOCATION:臺南市美術館2館\, 中西區忠義路二段1號\, 台南市\, Taiwan
CATEGORIES:臺南市美術館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/OL__250602-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250705T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251006T180000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250714T054805Z
LAST-MODIFIED:20250714T054805Z
UID:10001350-1751709600-1759773600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:會動的浮世繪展 Ukiyoe Immersive Art—日本藝術絕代之華 The Magnificent Art of Japan
DESCRIPTION:《會動的浮世繪》展覽集結葛飾北齋、歌川國芳、歌川廣重、喜多川歌麿、東洲齋寫樂、歌川國貞等江戶至明治時期浮世繪大師的經典畫作，超過300件真跡與代表作品精彩呈現。 \n展覽結合實體名畫展出與唯美炫目的3D CG動畫、投影映射技術，搭配濃濃東瀛風情的原創音樂，打造全方位沉浸式互動空間。 \n觀眾不只是在「看畫」，而是親身「走進」浮世繪的世界——穿梭於古江戶的街頭巷弄，感受武士英姿、遊女風華與名勝奇景，親歷一場視覺與感官的文化盛典。 \n一場穿越時空的浮世之旅，邀您共同見證日本美學的永恆魅力！ \nThe “Ukiyoe Immersive Art” exhibition brings together original masterpieces from renowned Edo to Meiji-era artists—Katsushika Hokusai\, Utagawa Kuniyoshi\, Utagawa Hiroshige\, Kitagawa Utamaro\, Tōshūsai Sharaku\, Utagawa Kunisada and others. Over 300 authentic prints and iconic works are on display. \nBy combining physical originals with stunning 3D CG animation and projection mapping\, paired with evocative original Japanese music\, this exhibit offers an immersive\, interactive experience. Visitors won’t just view the art—they’ll step into Ukiyo-e worlds\, wandering Edo streets\, witnessing samurai valor\, courtesan elegance and scenic wonders in a sensory-rich cultural journey. \n展區一 魅力起源 \n本區將帶您走進浮世繪的誕生與發展，從江戶時代的市民文化到浮世繪大師的創作歷程，深入了解浮世繪如何塑造並反映了當時的日本社會與風貌。您將看到浮世繪如何突破傳統藝術框架，捕捉日常生活中的美與情感，並對後世產生深遠影響。 \nSection 1: Origins of Charm \nExplore the birth and evolution of Ukiyo-e—from Edo’s urban culture to the creative journeys of its masters. Learn how this art form broke tradition\, capturing everyday beauty and emotion\, shaping Japanese culture and beyond. \n展區二 名勝風景-眺 \n名勝風景區帶您走進浮世繪大師的視野，沉浸於歌川廣重筆下的江戶風光與葛飾北齋《富士山三十六景》中的壯麗景色，感受日本名勝的藝術魅力。 \nSection 2: Scenic Beauty – Views \nImmerse yourself in Edo-era landscapes by Hiroshige and the majestic vistas of Hokusai’s Thirty-six Views of Mount Fuji\, experiencing the seductive power of Japanese scenery. \n \n展區三 花卉美人-麗 \n在這個華麗的空間中，欣賞自古以來備受喜愛的花卉與女性之美。盛開的花朵與浮世繪美人相映成輝，展現喜多川歌麿筆下細膩的姿態與情感，如喜悅、憤怒、悲傷與幸福。他的創新美人畫藝術，使女性的優雅與情感表現達到新的境界。 \nSection 3: Flora & Beauties – Elegance \nAdmire timeless depictions of women and flowers in Utamaro’s exquisite works. His expressive portraits elevated the genre\, capturing a spectrum of emotions with refined artistry. \n \n展區四 水之風景-瀧 \n探索葛飾北齋《各省瀑布巡遊》的壯麗水景，從柔美細緻的涓流到震撼人心的飛瀑，感受水流的力量與變化。透過深淺不一的藍色調，浮世繪大師巧妙展現水的厚度與動感，並呈現不同藝術家對水的獨特詮釋，帶來一場視覺與感官交織的「水之表現」。 \nSection 4: Waterscapes – Flow \nWitness Hokusai’s dramatic waterfall series—delicate streams to roaring cascades. Notice how artists used blue tones to portray water’s depth and dynamism\, celebrating its elemental beauty. \n \n展區五 江戶風情-藍 \n探索浮世繪中水的千姿百態——波浪、雨景、江海交融。透過沉浸式影像技術，重現浮世繪大師捕捉水瞬間變化的洞察力與筆觸。靛藍色調的夢幻空間中，觀眾將感受到水的力量與美感，以及日本藝術家一生追求的「水的表現」魅力。 \nSection 5: Edo’s Waterways – Blue \nExperience Ukiyo-e’s reinterpretation of water—waves\, rain and tides—through immersive projections. Enter a serene indigo-hued space and sense the fluid energy the artists sought. \n \n展區六 江戶蹤跡-游 \n這裡匯聚珍貴的浮世繪真跡，多件經典作品讓您近距離欣賞江戶時代的藝術精髓。此外，展區還原江戶時代的遊樂設施，親身體驗當時的娛樂，在歡樂氛圍中感受浮世繪的趣味與魅力。 \nSection 6: Edo Moments – Journey \nFeaturing original Ukiyo-e prints and recreations of Edo-era games and entertainment settings\, this section lets you relive the pleasure and playfulness of life in old Edo. \n展區七 自然之韻-彩 \n本區將帶您領略浮世繪鳥花畫作中的自然之美，細膩描繪隨季節更替的生動景色。透過精緻的動畫技術，畫中的花卉、鳥類與自然景色栩栩如生，展現每一筆每一色的動感與韻律，更傳遞出對大自然的熱愛與敬畏，並感受日本獨特的自然美學與和諧。 \nSection 7: Nature’s Rhythm – Color \nRevel in animated floral-and-avian prints that come alive with seasonal vibrancy. See how these works express reverence for nature in detailed harmony and motion. \n \n展區八 奔放狂野-豪 \n本區以動態方式展示浮世繪印刷作品，捕捉其中狂野的能量與動感。從歌川國芳的《水滸傳》系列，到戰士與相撲摔跤的激烈場面，這些作品以大膽而細膩的筆觸表現出強烈的視覺衝擊。 \nSection 8: Wild & Majestic – Bold \nFeel the energy of Kuniyoshi’s Water Margin series\, warriors and sumo wrestlers in dynamic display. Bold brushwork brings the dramatic scenes to life in high-impact visual form. \n \n展區九 雅藝再現-雅 \n浮世繪是江戶時代最具代表性的平民文化藝術，隨時代演變，影響至今。此展區以優雅華麗的視覺空間重現其精髓，呈現日本人對美的敏銳感受與細膩表現，並探索浮世繪如何啟發現代設計、流行文化與生活美學。 \nSection 9: Elegance Reimagined – Grace \nConcluding with an elegant gallery space\, explore Ukiyo-e’s ongoing influence on modern design\, pop culture and lifestyle aesthetics\, celebrating its enduring cultural relevance. \n \n使用說明 Practical Info \n\n活動期間 Date：2025/07/5（六 Sat）- 2025/10/06（一 Mon）\n開放時間 Time：週一到週日 Daily 10:00~18:00（17:00停止售票、入場 ticketing stops at 17:00）\n\n1.    每張票券限單次入場，入場聯一經核銷後無效，恕不接受退票。\n2.    票券請妥善保管，若遺失、損毀或逾期等情形，一概不予補發、更換。\n3.    套票之商品及贈品需最遲於展覽結束當日17:00現場兌換，逾期概不補發。\n4.    凡持電子票券、電子序號憑證者，不需換票請直接至展場入口處核銷進場；已核銷之QR code及電子序號，恕不接受退票。\n5.    本活動委託ACCUPASS代為處理退款事宜，依退款規則辦理。如需申請退款請於「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」辦理，並依文化部訂定『藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項』第六項「退、換票機制」之規定辦理，酌收票價10%退票手續費，逾期恕不受理。\n6.    若於活動票券有效開始日之8日以下辦理申請退款，請於10/6 17:00前填寫表單，逾期主辦單位概不受理。退票並將酌收票價10%退票手續費。表單連結：https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9\n7.    詳細退票辦法及辦理方式請來電(02)2772-8880（週一至週五10:00-17:30）洽詢。\n8.    其他票務相關規定或因本票券致生之任何消費爭議，依文化部頒佈之藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項辦理。 \n\n\nEach ticket admits one entry—once scanned\, re-entry is invalid; refunds not accepted. \n\n\nSafeguard your ticket—lost\, damaged\, or expired tickets will not be reissued or replaced. \n\n\nAny bundled goods or gifts must be redeemed by 17:00 on the final day—no exceptions. \n\n\nPresent e–tickets or QR codes at entry—no exchange needed. Scanned codes cannot be refunded. \n\n\nRefunds handled via ACCUPASS. Requests accepted within 24 hours of purchase and at least 8 days before entry date\, subject to a 10 % service charge in accordance with Ministry of Culture guidelines. \n\n\nRefunds requested less than eight days before entry must be submitted before Oct 6\, 17:00; no later requests accepted. https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9 \n\n\nFor details\, call (02)‑2772‑8880 (Mon–Fri 10:00–17:30). \n\n\nAll other ticketing matters fall under the Ministry’s standard exhibition ticketing regulations. \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2505200819551914842943?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2507030853461624162167 \n注意事項 Notes \n1. 展場內不提供寄物服務，不負責個人之財物損失，請妥善保管好隨身及貴重物品。\n2. 請遵守政府防疫規定、參觀動線、展場規則及現場工作人員指示，如遇人潮眾多，敬請依序排隊等候。\n3. 展場內禁止嬉戲、奔跑與飲食，請勿攜帶食物或飲料入場；禁止吸菸、嚼食口香糖及檳榔。\n4. 禁止於展場現場兜售、轉賣票券；如有不當行為經規勸無效者，則須立即離場且不得有異議，恕不補償或退還門票費用。\n5. 展場內不可攜帶寵物（導盲犬除外）、長柄雨傘、嬰兒車及各式危險物品與違禁品入場。\n6. 展場內禁止拍打、觸摸或攀爬展品以及展櫃，如有損壞事宜，需照價賠償。\n7. 展場內皆有定點工作人員維護場內秩序，如發現任何可疑人物或不明物體、撿到遺失物品、或身體感到不適，請立即通知附近的工作人員尋求協助。\n8. 如當日需重複入場，請至出口處蓋印驗證章，並於入口處出示驗證章再次排隊入場，限當日有效。\n9. 展覽營業時間及規定若有所異動，請依現場或官方粉絲團公告為準，上述事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。 \n\n\nNo coatroom—attendees are responsible for personal belongings. \n\n\nFollow public health\, traffic and venue staff instructions. Queue when necessary. \n\n\nNo running\, eating\, drinking\, smoking\, chewing gum or betel nut inside. \n\n\nTicket resale or unauthorized promotion is prohibited. \n\n\nNo pets (except service dogs)\, large umbrellas\, strollers\, weapons or prohibited items. \n\n\nDo not touch or climb on exhibits; damages will incur replacement costs. \n\n\nStaff are on site for assistance—report lost items or hazards immediately. \n\n\nUse exit stamps for same-day re-entry. \n\n\nExhibit changes may occur—official announcements supersede the above. Organizers reserve final interpretative rights.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%83%e5%8b%95%e7%9a%84%e6%b5%ae%e4%b8%96%e7%b9%aa%e5%b1%95-ukiyoe-immersive-art-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%b5%95%e4%bb%a3%e4%b9%8b%e8%8f%af-the-magnificent-art-of-japan/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,翡冷翠文創事業股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/6.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250801T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250815T163000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250619T061411Z
LAST-MODIFIED:20250619T061411Z
UID:10001321-1754040600-1755275400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:arTvalue｜藝術市場專題 Art Market Seminar Series
DESCRIPTION:｜開課日期 Date & Time｜\n2025/8/1 & 8/8 & 8/15（五 Fri）09:30 ~ 16:30 \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2503311001281577586229 \n｜課程核心介紹 Course Overview｜ \n高端藝術市場風雲再起：川普對等關稅政策引爆新震盪 \n全球藝術市場正面臨多重挑戰，包括經濟放緩、地緣政治緊張，以及美國川普政府近期推行的「對等關稅」政策。儘管大多數藝術品暫時被豁免於新關稅之外，但收藏品和藝術品相關材料的進口仍存在不確定性，導致經銷商和收藏家面臨潛在的額外成本和延遲風險。 \n「全球局勢與藝術品關稅的關係？會帶給藝術市場什麼樣的影響？」\n「近年大家談的數位科技趨勢又如何影響藝術資產？」\n「瞭解藝術資產與文創產業基礎財會知識與趨勢很重要嗎？」 \n本課程聚焦藝術品資產化趨勢、藝術家資產（Artist’s Estate）信託與管理、區塊鏈與關稅法規等議題，融合國際觀察與台灣產業第一線實務，陪伴學員一同瞭解當前藝術市場中的趨勢議題與業態。 \nHigh-End Art Market Turbulence: Trump’s Reciprocal Tariffs \nThe global art market faces multiple challenges—economic slowdown\, geopolitical tension\, and the U.S. Trump administration’s “reciprocal tariff” policy. While most artworks are temporarily exempt\, uncertainties persist for collectibles and art-related materials\, creating potential extra costs and delays for dealers and collectors. \nKey Questions: \n\n\nHow do global conditions and tariffs affect the art market? \n\n\nHow are digital trends reshaping art as an asset? \n\n\nHow important is an understanding of accounting and finance in the creative industry? \n\n\nThis course focuses on topics like the assetization of art\, artist’s estate trusts\, blockchain and tariff regulations. It integrates international perspectives and Taiwan’s frontline practices\, helping students stay informed about key market trends. \n｜適合這套課的人 Who Should Attend｜ \n處理藝術品相關資產管理、典藏配置與信託稅務規劃的專業人員。 \n身為「藝術經理人」，處理藝術品藏儲管理、進出口關稅報帳，以及協助藏家擬定資產配置方案，期待進一步強化對藝術資產管理的理解與專業表達力的你。\n身為「財稅、信託、資產管理相關領域從業人員」，服務高資產客戶涉足藝術品收藏，而需建立與藝術市場接軌的語言系統，理解藝術資產評價與管理實務的你。\n正在文創、財經或法律等相關院校在學，希望未來能踏入藝術產業的你。 \n\n\nArt asset professionals: Those managing art assets\, collections and trusts\, aiming to deepen expertise and confidence. \n\n\nFinance\, tax and asset practitioners: Especially those advising high-net-worth clients in art. This course introduces the language of art market valuation and management. \n\n\nStudents in cultural\, financial or legal fields looking to enter the art industry. \n\n\n｜不適合這套課的人 Not Suitable｜ \n如果你希望快速掌握藝術投資術語、學會鑑定鑑價技巧，或期待立刻判斷「哪位藝術家未來會漲」，那麼這堂課，可能無法滿足你的期待。\n它不是速成的藝術市場投資教戰手冊，而是一套強調系統化學習與長期培植的進修課程。需要願意閱讀、願意思考，並願意花時間細細耕耘的人。 \nIf you’re looking for art investment tactics\, appraisal tricks or ways to predict “which artists will explode”. This is a systematic\, long-term professional development program—not a quick fix. \n｜你將獲得什麼收穫 What You Will Gain｜ \n✔ 市場貼近性｜課程內容緊扣當前藝術市場與國際政策趨勢，讓學員即時掌握影響藝術交易與收藏的核心議題，培養應對市場變化的敏感度。\n✔ 跨域應用性｜強化與財務、法律、科技等專業領域的溝通力，提升藝術專業在跨領域議題中的整合與判斷能力。\n✔ 資產管理導向｜涵蓋評價、管理、信託與傳承等核心流程，幫助學員建立從制度到實作的完整知識架構。\n📃藝術品鑑價專業國際人才專班研習證明｜藝術專業之路的重要註記 \n\n\nInsight into current art market and policy trends\, enabling quick adaptation to market changes. \n\n\nAbility to communicate across finance\, legal and tech fields—applying interdisciplinary judgment. \n\n\nA comprehensive understanding of art asset processes—from appraisal to estate planning. \n\n\nA certificate as a professional in art appraisal and asset management. \n\n\n｜課綱與講師 Course Breakdown & Instructors｜ \n \nB-1 關稅介紹與海關業務｜黃澤民執行長講授．翔輝國際物流股份有限公司 集團執行長\nB-2 藝術管理人員如何透視財務報表｜吳仁杰執業會計師講授．資誠聯合會計師事務所 副總經理\nB-3 區塊鏈新手村：藝術資產篇｜彭少甫 Leo 講授．台灣區塊鏈大學聯盟 TBA 理事長\nB-4 藝術家資產Artist’s Estate建構與管理｜柯人鳳鑑價師講授．台北藝術產經研究室 執行長／ISA國際鑑價師\nB-5 藝術家資產Artist’s Estate管理與信託｜李智仁博士講授．新北市美術館 常務監事／財團台北金融研究發展基金會 董事 \n｜報名方案 Enrollment Packages｜ \n『限量方案1』NT$26\,500，享實體課程B全套，共5堂課，15.0小時。贈送線上課程NT$2\,000兌換券，限量10名。 \n『限量方案2』NT$32\,000（原價NT$74\,500），享實體課程A、B、C、E & 特別課程。實體＋線上共43.5小時完整實戰訓練，限量10名。報名流程簡便，額滿即止。 \n\n\nPackage 1 (NT$26\,500): Attend all 5 Module B sessions (15 hrs in-person) + NT$2\,000 voucher for online courses. Limited to 10 seats. \n\n\nPackage 2 (NT$32\,000\, regular price NT$74\,500): Includes Modules A\, B\, C\, E and the special online session—total 43.5 hours. Limited to 10 seats. \n\n\n課程模組A \n課程名稱：藝術品的來源研究與歸屬 \nA-1 藝術品科學履歷\nA-2 風格分析\nA-3 文書鑑識\nA-4 藝術家檔案概論\nA-5 藝術品之偽造、鑑定與糾紛解決 \n課程時數／形式：15.0hr／實體課程 \n課程模組B \n課程名稱：藝術市場專題 \nB-1 關稅介紹與海關業務\nB-2 藝術管理人員如何透視財務報表\nB-3 區塊鏈新手村：藝術資產篇\nB-4 藝術家資產Artist’s Estate建構與管理\nB-5 藝術家資產Artist’s Estate管理與信託 \n課程時數／形式：15.0hr／實體課程 \n課程模組C \n課程名稱：藝術資產以財務報導目的之評價 \n課程時數／形式：6.0hr／實體課程 \n課程模組E \n課程名稱：文創產業無形資產評價 \nE-1 著作權管理與應用\nE-2 報告撰寫實務 \n課程時數／形式：6.0hr／實體課程 \n特別課程 \n課程名稱：藝術市場的運作 \n課程時數／形式：1.5hr／線上課程 \nMore Info → 詳見官網（點這裡） \nModule B: Art Market Seminar (15 hrs\, in-person) \n\n\nB‑1: Tariff Basics & Customs – by Huang Ze‑Min\, CEO\, Xianghui International Logistics \n\n\nB‑2: Financial Statements for Art Managers – by CPA Wu Ren‑Jie\, Deputy GM\, PwC Taiwan \n\n\nB‑3: Blockchain & Art Assets – by Leo Peng\, Chair\, Taiwan Blockchain University Alliance \n\n\nB‑4: Building & Managing Artist Estates – by Appraiser Ke Ren‑Feng\, CEO\, Taipei Art & Industry Research Center; ISA certified \n\n\nB‑5: Trust Management of Artist Estates – by Dr. Li Zhi‑Ren\, Executive Supervisor\, New Taipei City Museum of Art \n\n\nModule A: Provenance & Attribution (15 hrs\, in-person)A‑1 Scientific ProvenanceA‑2 Stylistic AnalysisA‑3 Documentation ForensicsA‑4 Artist ArchivesA‑5 Forgery\, Attribution & Dispute Resolution \nModule C: Financial Reporting Valuation (6 hrs\, in-person) \nModule E: Creative Industry Intangible Asset Valuation (6 hrs\, in-person)E‑1 Copyright ManagementE‑2 Report Writing Practice \nSpecial Online Course: Art Market Operations (1.5 hrs) \n｜常見問題與報名 Q&A｜ \n1. 可以介紹一下 [台北藝術產經研究室TAERCentre] 跟 [arTvalue]嗎？\n[台北藝術產經研究室 TAERCentre]\n基於台灣畫廊產業發展與相關政策推動之需求，「社團法人中華民國畫廊協會」於2010年6月正式成立第一個附屬機構「台北藝術產經研究室TAERCentre」。負責產業環境與趨勢研究、以及數據調查分析，並逐步發展成畫廊產業的智庫，提供產業各項調查數據、建言、警示與趨勢報告等，供畫廊同業與政府單位作為業務制定和推動的參考。發展3大業務範疇：arTchive台灣畫廊產業史料庫、arTvalue藝術資產管理、GEO綠色使命辦公室。 \n[arTvalue]\n致力於培育藝術產業專業人才，為年輕世代提供專業學習與職涯規劃，期望成為藝文產業發展的推手。秉持「培植、不速成、年輕」的理念，打造從學習到實踐的成長路徑，幫助藝術新鮮人順利接軌專業領域。同時作為法院認可之公正第三方，秉持獨立、客觀與公正之精神辦理藝術品鑑定鑑價案件，提供社團法人中華民國畫廊協會藝術品鑑定鑑價會員服務。 \nAbout Organizers \nTAERCentre (Taipei Art Economic Research Center):A think tank founded by Taiwan Gallery Association in June 2010\, providing surveys\, analysis and trend data for the gallery industry and government. Operates arTchive (gallery archives)\, arTvalue (art asset management) and GEO (Green Office for sustainability). \narTvalue:Committed to nurturing professional talent in the art industry. Aims to empower young professionals with practical skills and career paths. As a court-recognized third-party\, it offers independent art appraisal services and supports the Taiwan Gallery Association. \n2. 為什麼這套課程價格偏高？\n我們明白學習是一項重要的投資。這套課程的價值，在於高度的實務情境應用，以及來自業界專業人士的第一手經驗與資訊。不僅提供系統性的知識架構，也帶領你一起從全局視角理解藝術品市場中潛藏的風險與挑戰。 \n3. 除了實體課程的內容，還有什麼其他附加好處？\n課程提供學員專屬社群交流，促進學習與經驗分享，並附贈台北藝術產經研究室TAERC精選學習資源包。午休與下課期間，學員將享有精緻餐盒與茶點。 \n4. 課後可以繼續向 [arTvalue] 提問或互動嗎？\n當然歡迎，課後隨時可以寫信與我們互動、提問、分享學習成果：taerc.programme@gmail.com。 \n5. 可以企業包班作為企業內部員工訓練嗎？流程是什麼？\n我們有為企業與機構量身打造內訓課程服務，歡迎來信洽談：taerc.programme@gmail.com。 \n6. 報名後，發票什麼時候會開立？\n付款後即完成報名。一旦付款完成，即視為同意本活動之相關規範。發票將於完課後 7 個工作天內開立電子發票，會以email寄送。 \n7. 可以提供三聯式發票報帳用嗎？\n當然可以，請在報名表單上填入公司抬頭與統一編號即可。 \n8. 還有其他疑問可以問誰？\n歡迎來信詢問：taerc.programme@gmail.com。窗口：02-2742-3968 ext.34 張小姐、宋小姐。 \n\n\nWhy is the course expensive?Because it offers real-world case studies and insights from industry experts—delivering deep\, structured learning rather than superficial content. \n\n\nAny extras besides classes?Yes—a private networking group\, TAERC resource bundles and catered meals/tea breaks. \n\n\nCan I keep interacting post-lesson?Absolutely—email taerc.programme@gmail.com anytime with questions or updates. \n\n\nCorporate group training?Yes—customized in-house training is available. Contact taerc.programme@gmail.com. \n\n\nWhen are invoices issued?After fee payment\, registration is complete. An electronic invoice will be emailed within 7 working days after course completion. \n\n\nNeed triplicate invoice?Yes—enter company info and tax ID in the registration form. \n\n\nQuestions?Contact Ms. Chang or Ms. Sung at 02‑2742‑3968 ext. 34 or email taerc.programme@gmail.com.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/artvalue%ef%bd%9c%e8%97%9d%e8%a1%93%e5%b8%82%e5%a0%b4%e5%b0%88%e9%a1%8c-art-market-seminar-series/
LOCATION:社團法人中華民國畫廊協會\, 大安區復興南路二段268號10樓\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,TAERCentre
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/06/2-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250801T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T180000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250728T070356Z
LAST-MODIFIED:20250728T070356Z
UID:10001357-1754042400-1755453600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:哲思對蕨 FERN&THOUGHT
DESCRIPTION:鹿角蕨，似鹿角，如鋼琴手，也如對話者。它不依賴土壤，卻能優雅地生長。在這場結合音樂展覽與對話的活動中，我們邀請你參加每一場獨特的系列場次。 \n哲思對蕨：一場與植物共感的音樂藝術美展與系列議題活動 \n這次，我們邀請『心流藝術』即興創作家，打造一系列『鹿角蕨專屬音樂』；現場將展示不同樣態及有故事的鹿角蕨收藏作品。由『叢林漿果』分享國內外鹿角蕨市場最新趨勢及手把手學習鹿角蕨拆側芽與上版技巧；首場透過『KEN運動按摩』暨『台灣運動保健協會培訓官』讓學員了解筋膜刀放鬆與保健議題；接著別忘陪伴在你我身旁多年的貓犬們『高齡議題』人與動物都一樣重要，在『GUGUDY』創辦人的『高齡者犬貓照護』議題中相信可以幫助到主要照顧者；此次的展覽的核心主題課程，邀請『Wieli Soul Studio』藝術家與『生命教育專家』打造一日『哲學思考與藝術創作課程』；讓我們在這場藝術與生命交織的體驗中，找尋歸屬與存在。 \nThe staghorn fern—resembling antlers\, a pianist’s hands or a gentle dialogue partner—grows gracefully without relying on soil. In this event that blends music\, art and meaningful conversations\, we invite you to experience each unique session. \nFern & Thought: A Music-Art Exhibition and Thematic Event Series Inspired by Plants \nThis time\, we’ve invited artists from Eflow Arts to create a special series of improvised music exclusively for staghorn ferns. On-site\, you’ll find a curated exhibition of unique and story-filled staghorn fern specimens. Jungle Berry will share the latest trends in the domestic and international staghorn fern market and provide hands-on lessons on how to divide pups and mount them on boards. \nIn our first wellness session\, KEN Sports Massage and a trainer from the Taiwan Sports Wellness Association will introduce fascial blade techniques and their benefits for relaxation and health. Following that\, we’ll dive into the topic of aging pets\, reminding us of the importance of caring for our long-time furry companions—just as we care for ourselves. GUGUDY’s founder will offer insights on elder care for dogs and cats\, helping pet caregivers find better ways to support their companions. \nThe core highlight of this event is a full-day workshop on philosophical reflection and artistic creation\, co-hosted by artists from Wieli Soul Studio and a life education expert. Through this experience where art and life intertwine\, we’ll explore a deeper sense of belonging and existence. \n▍展覽 Exhibition｜8/1-17鹿角蕨專屬音樂美展 Staghorn Fern Music-Art Exhibition（需報名索取免費票券 Free admission with registration）\n▍沙龍 Salon｜8/2國內外鹿角蕨市場趨勢 Trends in the Global Staghorn Fern Market\n▍手作 Workshop｜8/9鹿角蕨拆芽與上板 Pup Division and Mounting Techniques for Staghorn Ferns\n▍保健 Wellness｜8/1筋膜刀放鬆與保健 Fascial Blade Relaxation & Wellness｜8/10高齡寵物照護 Elder Pet Care Seminar\n▍哲思創作 Philosophical Art｜8/15哲學家與植物＋哲學家手繪筆觸 Philosophers\, Plants and Hand-drawn Expressions \n活動地點 Venue：心流藝術空間 Flow Art Music（桃園市中壢區文昌路225巷18號 No. 18\, Ln. 225\, Wenchang Rd.\, Zhongli Dist.\, Taoyuan City） \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506270918089353729870?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n在這裡你可以靜靜的欣賞，與鹿角蕨對話，也與自己對話。\n不定時有品茶活動，我們的相遇是場緣分『ㄟㄏㄚ』！ \nHere\, you’re invited to quietly appreciate\, to converse with the fern—and with yourself.Occasional tea-tasting sessions will also be held. Our encounter is a serendipitous “ㄟㄏㄚ”!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%93%b2%e6%80%9d%e5%b0%8d%e8%95%a8-fernthought/
LOCATION:心流藝術空間\, 中壢區文昌路225巷18號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,心流藝術空間
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/11.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250801T103000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T180000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250728T054907Z
LAST-MODIFIED:20250728T054907Z
UID:10001356-1754044200-1755453600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:IEAGD建築系畢業設計國際展覽 銘傳建築系許如欣獲選參展 IEAGD lnternational Exhibition of Architecture Graduation Design: MCU Architecture Student Hsu Ju-Hsin Selected to Exhibit
DESCRIPTION:中華民國都市設計學會主辦的「2025第14屆IEAGD大評圖－大學建築系畢業設計國際展覽」6/23公布台灣參展學生名單，銘傳大學建築學系畢業生許如欣的作品《溫度刻痕》入選「Taiwan 20」，將代表台灣與日本、香港、新加坡等地各大建築學院的學生，在8/1-17於台北藝術大學地下美術館舉行的國際展覽暨大評圖系列活動中進行交流。 \n銘傳建築系許如欣的畢業作品《溫度刻痕》，由陳為寧老師指導，以北投公園周遭為基地，探討硫磺、植物、氣候、建築、人之間的關係，獲得此次台灣建築系所學生畢業設計二十選「Taiwan 20」六位策展人之一的周書賢建築師事務所主持建築師周書賢青睞，雀屏中選。 \n許如欣透過對生活的觀察，發現「建築」不僅是承載行為的載體，也可能成為自然與人、事件與人之間的間接介質，將這種「間接性」轉化為一種行為概念：「測」，並非指透過儀器量取數據的精密測量，而是透過身體、材質與空間去感受、記錄、察覺自然變化的過程。 \n在空間中，這樣的行為可藉由材質變化、空氣溫濕感知、植物蔓延與身體觸覺實踐。她認為建築是一種測量自然流變、時間痕跡與人與環境關係的介質，並透過設計手法，將這些微小痕跡與變化具象化，讓人能在空間中意識到環境的存在與變動，並提醒人們自然與人為之間，需要保持調節與平衡的關係。 \n「IEAGD大評圖－大學建築系畢業設計國際展覽」首創2012年，不僅是跨國性的畢業設計交流平台，也是促進國際交往及提升國內建築教育的內涵與視野，今年共有6位策展人從全國各建築系所畢業作品中進行評選，僅選出20組作品，將代表台灣與日本、香港、新加坡的學生，在8/1-17舉行的國際展覽暨大評圖系列活動中進行交流。 \nOn June 23\, Chinese Institute of Urban Design announced the list of Taiwanese student participants for 14th IEAGD lnternational Exhibition of Architecture Graduation Design (2025). MCU Department of Architecture graduate Hsu Ju-Hsin was selected for her project “Traces of Temperature”\, which earned a spot in the “Taiwan 20” list. Her work will represent Taiwan alongside top architecture students from Japan\, Hong Kong\, Singapore\, and other regions at the international exhibition and critique event held August 1–17 at Underground Experimental Field of Taipei National University of Arts. \nHsu Ju-Hsin’s graduation project\, “Traces of Temperature”\, was guided by Professor Chen Wei-Ning and takes Beitou Park as its base. It explores the relationship between sulfur\, vegetation\, climate\, architecture\, and humans. Her project was favored by one of the six curators\, architect Chou Shu-Hsien\, principal of Chou Shu-Hsien Architects\, and was ultimately selected as part of the “Taiwan 20”. \nThrough close observation of daily life\, Hsu discovered that architecture is not merely a vessel for activities\, but also a potential medium that indirectly connects nature and people\, or events and people. She transformed this idea of indirectness into a behavioral concept: “measuring”. This is not the precision of instruments quantifying data\, but rather a sensory process of perceiving\, recording\, and becoming aware of natural changes through the body\, materials and space. \nIn spatial terms\, such behavior can manifest through changes in materials\, perception of air temperature and humidity\, the spread of vegetation\, and tactile bodily experiences. Hsu believes architecture can serve as a medium for measuring the flows of nature\, the marks of time\, and the relationships between people and their environment. Through design techniques\, she gives form to these subtle traces and changes\, enabling users to perceive the presence and transformation of their surroundings—and reminding us of the need to maintain a balanced and responsive relationship between the natural and the man-made. \nLaunched in 2012\, the IEAGD lnternational Exhibition of Architecture Graduation Design is a pioneering cross-border platform for architectural graduation work. It promotes international exchange and enhances the depth and global perspective of Taiwan’s architectural education. This year\, six curators reviewed graduation projects from architecture departments nationwide and selected only 20 entries. These works will represent Taiwan and engage in international dialogue with students from Japan\, Hong Kong and Singapore in the exhibition and series of critique sessions held from August 1 to 17.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/ieagd%e5%bb%ba%e7%af%89%e7%b3%bb%e7%95%a2%e6%a5%ad%e8%a8%ad%e8%a8%88%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e5%b1%95%e8%a6%bd-%e9%8a%98%e5%82%b3%e5%bb%ba%e7%af%89%e7%b3%bb%e8%a8%b1%e5%a6%82%e6%ac%a3%e7%8d%b2%e9%81%b8/
LOCATION:國立臺北藝術大學地下美術館\, 北投區學園路22號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:中華民國都市設計學會
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/522625078_1222738282988915_2048155804736873842_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250802T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250811T160000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250806T063546Z
LAST-MODIFIED:20250806T063546Z
UID:10001367-1754128800-1754928000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:有河之靈The Spirit of Water｜臺灣水體的精神生態 The Spiritual Ecosystem of Water Body
DESCRIPTION:世界各洲以大洋相連，人們對「水」始終懷抱複雜的情感。\n羊水是人類最初的居所，海洋則是萬物的起源。水，既是生命的開端，也是信仰與文化交織之處。 \n當無形的水凝聚成形，成為變幻莫測的河流、深不見底的湖、與難以度量的海，它們自成一方與陸地隔絕的「他界」，令人畏懼其深邃，也寄予無限想像。 \n在臺灣的水信仰中，原住民族神話描繪祖先來自海洋，或因洪水遷徙至高山的敘事；平原上流傳著「青暝蛇做大水」的說法，形容溪河如盲蛇般任性改道。人們為生活開井建圳，並祭祀水靈；西拉雅族以壺盛水祭祖，沿海居民則迎神船渡海驅疫。 \n《有河之靈》將這些關於水的記憶與信仰，融入一座抽象的臺灣地景展台上。地形模擬自高山溪流至海口的地貌，觀者入場時先望見高山，繼而潛入冥河，在眾神與眾生的喧嘩中穿行，沿途經過江河、埤圳、河口，再登山溯源。於高低起伏之間，看見、聽見不同族群的水祭儀式、信仰工藝與故事傳說，也彷彿親身經歷了一段由水之靈引導的旅程。 \nAcross the continents\, oceans connect the world—yet water has always stirred complex emotions.\nAmniotic fluid is our first home; the ocean\, the origin of all life. Water marks both the beginning of existence and the place where culture and belief intertwine. \nWhen shapeless water takes form—as shifting rivers\, unfathomable lakes or immeasurable seas—it becomes an “otherworld”\, set apart from land. We fear its depth\, yet imbue it with boundless imagination. \nIn Taiwan’s diverse water beliefs\, Indigenous myths describe ancestors emerging from the ocean or migrating to the mountains after great floods. On the plains\, tales speak of the “blind serpent” that swells rivers and reshapes their course. Communities have dug wells\, built irrigation channels\, and held rituals to honor water spirits. The Siraya people offered ancestral rites with jars of water; coastal villagers send divine boats across the sea to ward off disease. \nThe Spirit of Water gathers these memories and beliefs into an abstract model of Taiwan’s landscape. The terrain flows from mountain streams to river mouths. Visitors first glimpse the highlands\, then descend into an underworld river\, weaving through gods and mortals\, past rivers\, canals\, and estuaries—before returning to the source. Amid rising and falling terrain\, one encounters the rituals\, crafts\, and stories of Taiwan’s many communities\, and journeys through a realm quietly guided by the spirits of water.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%89%e6%b2%b3%e4%b9%8b%e9%9d%88the-spirit-of-water%ef%bd%9c%e8%87%ba%e7%81%a3%e6%b0%b4%e9%ab%94%e7%9a%84%e7%b2%be%e7%a5%9e%e7%94%9f%e6%85%8b-the-spiritual-ecosystem-of-water-body/
LOCATION:松山文化園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺灣文博會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/7.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250802T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250811T160000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250807T055500Z
LAST-MODIFIED:20250807T055500Z
UID:10001368-1754128800-1754928000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:接海之島 The Island of Seascapes｜臺灣山海的文化生態 Cultural Ecosystem of Seas ＆Mountains
DESCRIPTION:主題館「接海之島」以《水社會》為策展核心，從島嶼的地理條件與文化脈絡出發，探索人、水與環境之間的多重關係。 \n展場主體為一座懸浮於空間中的大型編織裝置，由農用棚架、漁繩與海鹽構成，象徵島嶼與水共生的生命意象，形塑出一座結合感知經驗與環境記憶的流動文化地景。裝置下方構築水平延展、光影交織的水下場域，匯聚電影、紀錄片、攝影與書籍等多元媒材，鋪展出具敘事張力的沈浸式水社會圖景。 \n展覽精選24部橫跨年代的影像作品，邀集七位藝術家與攝影師參與，並呈現近40本主題書籍，涵蓋河海地景、生存經驗、信仰儀式、文化記憶與城鄉變遷等主題。透過時間、空間與觀點的交錯，引領觀者進入辯證與感知交融的閱讀狀態，進一步思索社會結構與文化記憶的流動與轉化。 \n「接海之島」採開放式策展結構，鼓勵觀者與素材之間建立自由連結，生成個人化的理解路徑。 \n這不只是關於水的展覽，更是一場文化辯證與未來想像的邀請。 \nThe Island of Seascapes takes Water Societies as its curatorial core\, exploring the multilayered relationship between people\, water\, and the environment through the island’s geography and cultural contexts. \nThe centerpiece is a large woven installation suspended in midair—composed of agricultural scaffolding\, fishing ropes and sea salt. It symbolizes the life-forms that emerge from coexistence with water\, shaping a sensory\, ever-shifting cultural landscape. Beneath it\, a reflective space unfolds\, interwoven with light and shadow\, showcasing films\, documentaries\, photography\, and books to compose a narrative-rich and immersive water society. \nThe exhibition presents 25 film and video works spanning different eras\, features contributions from six visual artists and photographers\, and offers nearly 40 books. These explore river and ocean ecologies\, survival experiences\, belief systems\, cultural memory\, and urban transformation. Through the layering of time\, space\, and perspective\, viewers enter a dialectical and sensory mode of reading\, and reflect on the flow and transformative nature of cultural memory and social structures. \nWith its open curatorial structure\, The Island of Seascapes invites audiences to freely connect with the materials\, shaping their own personal pathways of understanding. \nThis is not merely an exhibition about water—but a space for cultural dialogue and imagining the future.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%8e%a5%e6%b5%b7%e4%b9%8b%e5%b3%b6-the-island-of-seascapes%ef%bd%9c%e8%87%ba%e7%81%a3%e5%b1%b1%e6%b5%b7%e7%9a%84%e6%96%87%e5%8c%96%e7%94%9f%e6%85%8b-cultural-ecosystem-of-seas-%ef%bc%86mountains/
LOCATION:松山文化園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺灣文博會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/8.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250802T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250811T160000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250811T014629Z
LAST-MODIFIED:20250811T014629Z
UID:10001369-1754128800-1754928000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:穿霧之境 The Realm of Mist｜臺灣霧林帶的文化流動 Life Ecosystem of Forests ＆Mist
DESCRIPTION:水，無形而萬象。\n或為霧，繚繞淺山丘陵，喚醒沉睡的林間氣息；\n或為川，奔流於大地褶皺之間，雕刻時間的紋理；\n或為湖，靜靜映照歲月與天光。\n它在流動與寧靜之間，形塑風土，也召喚人與自然共生的文化記憶。 \n《穿霧之境》是一段由水引領、由霧籠罩的感知旅程，引領我們深入臺灣的淺山丘陵與深林地景。 展覽從「水的初形：霧雨中的森林語言」展開，霧作為水的初形，在模糊的光影中召喚人與自然最原初的感官連結；接著進入「水的遷形：河流與土地的織網」，水化為奔流之川，記錄著族群遷徙與文化變遷的足跡；最後抵達「水的聚形：靜水中的聚落記憶」，水如明鏡，映照生活與信仰的軌跡。 \n水在霧、川、湖的三種轉化中悄然塑形，串聯起自然與文化、感知與記憶、當下與未來。穿越霧境，我們再次傾聽水的語言，感受一場深植土地的靜謐流動。 \nWater is formless\, yet ever-shifting in its many expressions.\nIt becomes mist\, drifting through low hills and awakening the breath of slumbering forests;\nIt becomes rivers\, carving through the folds of the land\, etching the passage of time;\nIt becomes lakes\, quietly reflecting light and the memory of the past.\nIn its constant dance between motion and stillness\, water shapes the landscape—and evokes cultural memories of harmony between people and nature. \nThe Realm of Mist is a sensory journey guided by water and shrouded in mist. It leads us deep into Taiwan’s foothills and forested terrains. The exhibition begins with The First Form of Water: Forest Language in the Drizzle\, where mist—the earliest form of water—summons primal sensory connections between humans and the nature. It then flows into The Shifting Form of Water: The Interlacing of Rivers and Terrain\, where rivers trace stories of migration and cultural change. Finally\, it arrives at The Resting Form of Water: Settlements Reflected in Stillness\, where calm waters mirror the traces of everyday life and spiritual belief. \nAs mist\, river\, and lake\, water quietly reshapes itself—connecting nature and culture\, sensation and memory\, the present and what’s to come.\nThrough the mist\, we once again listen to water’s ancient language—feeling a silent current rooted deep in the land.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e7%a9%bf%e9%9c%a7%e4%b9%8b%e5%a2%83-the-realm-of-mist%ef%bd%9c%e8%87%ba%e7%81%a3%e9%9c%a7%e6%9e%97%e5%b8%b6%e7%9a%84%e6%96%87%e5%8c%96%e6%b5%81%e5%8b%95-life-ecosystem-of-forests-%ef%bc%86mist/
LOCATION:松山文化園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺灣文博會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/10.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250806T180000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250830T213000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250805T073225Z
LAST-MODIFIED:20250805T073225Z
UID:10001366-1754503200-1756589400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 大稻埕夏日節 Taipei Summer Festival
DESCRIPTION:「2025大稻埕夏日節」——全臺最具代表性的夏季活動，於8月6日至8月30日熱力登場！今年活動在大稻埕碼頭展開一系列精彩內容，包括4場主題煙火秀與5場音樂展演，搭配絢麗燈飾點亮河岸，打造最浪漫迷人的仲夏夜。 \n迪化街還有迪士尼皮克斯經典動畫《玩具總動員》30周年主題「大稻埕復古玩具店」限定街區活動；此外，延平河濱公園水岸更有璀璨的燈飾及《玩具總動員》4座大型拍照打卡裝置。 \n不論是三五好友、情侶約會，還是親子家庭，邀請大家來臺北，享受童趣繽紛的仲夏盛典，與我們一起「High」玩一夏！ \n2025 Taipei Summer Festival\, Taiwan’s most iconic summer event\, will kick off with great excitement from August 6 to August 30! This year\, a series of spectacular activities will take place at Dadaocheng Wharf\, featuring four themed firework shows and five live music performances. The riverside will be illuminated with dazzling lights\, creating the most romantic and enchanting midsummer nights. \nDihua Street will host a special themed area celebrating the 30th anniversary of Disney·Pixar’s classic animation Toy Story with a “Dadaocheng Retro Toy Store” event. In addition\, Yanping Riverside Park will showcase brilliant light installations and four large-scale Toy Story-themed photo spots perfect for sharing the moment with everyone. \nWhether you’re hanging out with friends\, going on a romantic date\, or enjoying time with family\, we invite everyone to Taipei to experience a fun-filled\, splendid midsummer celebration and have a blast all summer long! \n將連續三週於週三晚上8時在大稻埕碼頭施放300秒主題煙火秀，8月30日還有精彩壓軸場登場。為降低活動周邊交通衝擊，8月6日、13日、20日每週三晚間7時開始，針對大稻埕碼頭水門、堤外道路及周邊市區道路進行交通管制，並加派警力及義交於周邊道路加強疏導，活動會場周邊公車路線也將配合人潮加密班次。臺北市政府觀光傳播局呼籲，請民眾搭乘大眾運輸工具再步行前往會場，共同維護周邊交通順暢。 \nEvery Wednesday at 20:00 for three consecutive weeks\, there will be a five-minute themed fireworks display at Dadaocheng Wharf\, culminating in a spectacular grand finale display on August 30. At 19:00 on Wednesdays\, August 6\, 13 and 20\, to minimize traffic around the festival\, traffic restrictions will be imposed at Dadaocheng Wharf floodgates\, on the roads outside the floodwall and on the surrounding city roads. Police and traffic volunteers will be deployed to assist with managing traffic flow. Buses around the event venue will also be operating more frequently to accommodate the large crowds. Taipei City Government’s Department of Information and Tourism urges visitors to take public transportation and then walk to the festival venue to reduce traffic in the area. \n周邊交通管制 Traffic Restrictions \n觀傳局表示，為降低活動周邊交通影響，活動期間(8月6、13及20日)週三晚間7時至9時30分，針對市區道路實施通疏導管制，管制範圍自涼州街（不含）以南，延平北路（不含）、塔城街(不含)、西寧北路(不含)以西，長安西路（不含）、市民大道（不含）及忠孝西路（不含）以北、環河快速（高架）道路（含平面車道）以東，並視情況擴大彈性管制範圍，管制範圍內住戶可憑身分證件識別進入。 \nTo reduce traffic in the festival area\, traffic restrictions will be put in place on some city roads between 19:00 and 21:30 on Wednesdays during the festival period (August 6\, 13 and 20). The area affected lies between Liangzhou Street to the south\, Yanping North Road\, Tacheng Street\, and Xining North Road to the west\, Chang’an West Road\, Civic Boulevard and Zhongxiao West Road to the north\, and the Huanhe Expressway to the east. This area is flexible and may be expanded if necessary. Residents within this zone will be allowed access by presenting ID. \n水門及自行車管制 Floodgate Bicycle Restrictions \n大稻埕碼頭水門自晚間7時至9時30分進行車輛管制，淡3號至淡5號水門汽機車禁止進出；另為圍設緊急應變通道，週三上午10時至晚間12時淡3至5號水門堤外路邊停車格取消，淡5號水門堤外停車場51號至69號停車格禁止停車，請月票車主留意。同時，活動場域內YouBike2.0（大稻埕碼頭站）及臺北市河濱自行車租借站(大稻埕站)，自晚間6時起也暫停營運至9時30分，不提供借還服務。 \nTraffic restrictions will be in effect at the Dadaocheng Wharf floodgates between 19:00 and 21:30. Motorcycles and cars will be prohibited from entering or exiting through Danshui No. 3 and No. 5 Floodgates. Emergency access routes will be established. Street parking outside the two floodgates will be prohibited between 10:00 and 12:00 on Wednesday mornings. Parking will also be prohibited in parking spaces 51 through 69 in the parking lot beyond Danshui No. 5 Floodgate. Monthly passholders\, please take note. Additionally\, YouBike 2.0 (Dadaocheng Wharf Station) services will be suspended and Taipei City Riverside Bike Rental Center (Dadaocheng Station) situated within the event area closed between 18:00 and 21:30; no bicycle rental services will be available between those times. \n行人管制 Pedestrian Restrictions \n考量觀賞煙火人潮安全，觀傳局提醒，忠孝橋及台北橋的人行道，於週三晚間7時至9時管制行人通行 （視狀況提前解除管制）；連結迪化污水廠附屬公園至堤外自行車道的「大地重現」陸橋及敦煌景觀平台，也實施淨空管制措施；台北地下街Y27出口活動期間因人潮眾多，於週三晚間8時至10時實施「只出不進」管制，請民眾多加留意。 \n今年大稻埕夏日節有4場主題煙火秀，其中8月6日、13日及20日為300秒煙火，壓軸場30日則施放480秒煙火，每場皆搭配音樂展演，營造夏季視聽盛宴。觀傳局說，今年活動規劃之初即邀集商圈與里長溝通，多數業者肯定平日舉辦活動對促進商機有助益，像是去年煙火日商圈業績明顯成長，旅館平日住房率也提升逾三成，顯見帶狀活動有助帶動觀光與活絡消費。 \n而在8月30日不只有壓軸場煙火秀，在下午3時在大稻埕永樂廣場將舉辦「埕．唱」音樂會，結合文青風格品牌市集，讓民眾在欣賞音樂之餘，也能漫遊在地、挖掘特色好物，享受好聽好逛的午後時光。另本次活動攜手大稻埕商圈50家以上在地店家，於活動期間消費滿500元，可至「大稻埕遊客中心」兌換活動專屬的限量「大稻埕防蚊包」，觀傳局鼓勵民眾來到大稻埕走走逛逛，還能帶小禮物回家。 \n觀傳局呼籲，每週三晚間煙火施放預期吸引大批人潮，為維護活動現場秩序與周邊交通安全，除會於大稻埕碼頭周邊加派人力協助疏導，也透過CMS（停車資訊電子看板）進行遠距提醒。請民眾多加利用大眾運輸工具前往，建議由捷運北門站、大橋頭站或雙連站下車，沿途可先至迪化商圈採購伴手禮或享用晚餐，再步行至大稻埕碼頭欣賞煙火及河岸夜景。活動內容及詳細交管資訊請上臺北旅遊網（連結）查詢。 \nFor the safety of the crowds of visitors watching fireworks\, Department of Information and Tourism would like to remind visitors that the sidewalks on Zhongxiao Bridge and Taipei Bridge will be closed to pedestrians between 19:00 and 21:00 on Wednesdays (these restrictions may be lifted earlier depending on the circumstances); the Earth’s Reappearance land bridge and Dunhuang Scenic Platform\, which connect Dihua Recreational Sports Park to the bicycle path outside the floodwall\, will also be cleared. Due to the large number of people attending the festival\, Taipei City Mall exit Y27 will be exit-only between 8:00 p.m. and 10:00 p.m. on Wednesdays. Festival-goers\, please take note. \nFour themed fireworks displays will take place during this year’s Taipei Summer Festival. Five-minute displays will take place on August 6\, 13 and 20\, and an eight-minute grand finale display will be held on August 30. Each display will be accompanied by music\, creating a summer feast for the senses. Businesses and district leaders were consulted during the initial planning phases of this year’s event. Most businesses reported that weekday events help boost business opportunities. For example\, last year’s fireworks day saw a significant increase in sales in the commercial district\, and weekday hotel occupancy rates rose by over 30%\, demonstrating that zoned events can help boost tourism and encourage consumer spending. \nBut there will be more than just the grand finale fireworks display to enjoy on August 30. At 15:00\, the Cheng Sings concert will begin at Yong Le Market in Dadaocheng. Visitors can enjoy an afternoon of music and shopping\, browsing the hipster-style brand market and discovering unique products. This year the festival is also partnering with over 50 local businesses in the Dadaocheng commercial district. During the festival period\, purchases of NT$500 or more can be redeemed at Dadaocheng Visitor Center for a limited-edition Dadaocheng mosquito repellent pouch\, exclusive to the festival. Take a stroll around Dadaocheng and pick up one of these gifts to take home with you. \nThe fireworks displays are expected to attract large crowds every Wednesday night. To maintain order and traffic safety\, additional personnel will be deployed around Dadaocheng Wharf to assist with traffic control. Remote reminders will also be sent out via CMS (Parking Information System). The public is strongly encouraged to use public transportation to reach the fireworks displays. When taking the Taipei Metro\, get off at Beimen\, Daqiaotou or Shuanglian MRT stations. Visitors can shop for souvenirs or enjoy dinner in the Dihua commercial district before walking to Dadaocheng Wharf to enjoy the fireworks and the night view of the river. For more information on the festival and related traffic restrictions\, please visit Travel Taipei website (https://www.travel.taipei/). \n \n 
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e5%a4%a7%e7%a8%bb%e5%9f%95%e5%a4%8f%e6%97%a5%e7%af%80-taipei-summer-festival/
LOCATION:大稻埕碼頭\, 大同區\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺北市政府觀光傳播局
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/5.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250809T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250901T180000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250709T033151Z
LAST-MODIFIED:20250709T033151Z
UID:10001346-1754744400-1756749600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025永晝海濱美術館 6th Zhengbin Art Biennale｜水啦 WATER LIVES HERE
DESCRIPTION:「定錨於山海、以水為媒介，再次與生命及城市的流動之力相會。」 \n在這座山海之間、被水包覆的城市生活著的人們，生命終究刻著名為流動的本質。 \n「流動」的元素以各種變化多樣的形態，在歷史長河中存在於基隆的各處。他是東北季風捎來的雨水，以潮濕的氣息為山丘上的城市覆上閃爍著的色調；他也是那個最熱鬧輝煌的時代，盛著船隻來來去去的海洋及港口⋯⋯。睽違兩年，我們將散落於基隆山與海中、最熟悉的景物為媒介，以微觀且日常的故事，再次看見生命與城市之間的共鳴與流動。 \n本次展覽總共邀請10組展覽內容，透過新媒體、插畫、共創等複合媒材描繪基隆各式水的狀態，10位創作者有採集水燈、羹湯、燈塔、潮境工作站、漁港、漁網、廟宇、雨水等各式主題，除了回應這些元素外，他們皆揉合駐港期間的自我視角轉化至創作內，我們也期待這些作品能牽引出這座城市隱隱流動著的美好能量。 \n“Anchored between mountains and sea\, guided by water\, we meet the city’s vital flow once again.” \nIn this city wrapped in water\, where mountains meet the ocean\, life is marked by constant motion.\nIn Keelung\, “flow” takes many forms—rain carried by the northeast monsoon\, the shimmering mist that coats the hills\, and the bustling port filled with ships from a vibrant past. \nThis exhibition features 10 artists exploring Keelung’s many forms of water—harbor lights\, soup\, temples\, fishing ports\, lighthouses\,rain and more. Each artwork reflects a personal lens shaped during their time in the city\, offering glimpses of Keelung’s quiet yet powerful energy. \n早早鳥優惠 Early Bird Offer｜觀展門票 General Admission（原價 Regular Price NT$200）／NT$140*含藝術護照乙本 Includes one Art Passport \n10組創作內容／06組合作展覽／08項周邊活動／04個國家參與／40間店家串聯 \n・10 Art Projects・6 Collaborative Exhibitions・8 Fringe Events・4 Participating Countries・40 Partner Shops \n2025.08.09 SAT ～11.02 SUN／每週五~週一 Every Friday to Monday 13:00~18:00 \n地點 Venue：基隆 正濱漁港 彩色屋周邊 Around the Colorful Houses of Zhengbin Harbour\, Keelung \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506140320401592243713?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n更多詳情 More details COMING SOON！！！ \n〖觀展須知 Visitor Guidelines〗 \n\n參觀展覽需線上預約購票，預約後請於觀展日至Z1或Z14兌換觀展門票、貼紙與藝術護照。\n憑門票，可以觀賞12個展區：Z1、Z2、Z3、Z4、Z5、Z6、Z8、Z9、Z10、Z11、Z12、Z13，合作展覽Z7、日本〈海的繪畫展〉、Z14星濱選品客廳，可自由進出參觀和消費。\n凡購買門票附有藝術護照，可享有25間合作店家優惠，於展期不限次數使用。\nZ2《水神出走中》Water God\, Gone Missing，僅於國定假日開放13:00-18:00（不定時調整時間，依公告為主）。\n入內請降低音量、勿觸摸展品，如有損壞事宜，需照價賠償。\n展場入口皆有標示上限人數，超過上限人數，請於店外稍待片刻或先至其他展區觀賞。\n本票券若因天災等不可抗力因素導致未使用本票券，得申請全額退費。\n若遇天災等不可抗力因素，主辦單位將視情況調整展覽時間與日期，還請見諒。所有最新資訊將於Facebook與Instagram公布，恕不另行通知。\n\n\n\nOnline reservation and ticket purchase are required to visit the exhibition. On your selected visit day\, please check in at Z1 or Z14 to receive your ticket\, sticker and Art Passport. \n\n\nWith your ticket\, you may access 12 exhibition zones: Z1\, Z2\, Z3\, Z4\, Z5\, Z6\, Z8\, Z9\, Z10\, Z11\, Z12\, Z13. You may also freely enter collaborative exhibits at Z7\, the Japanese “Sea Paintings Exhibition” and Z14 Star Seaside Selections Lounge for browsing and shopping. \n\n\nEach Art Passport provides discounts at 25 partner stores\, usable throughout the exhibition period with no usage limit. \n\n\nZ2 – Water God\, Gone Missing is only open on national holidays from 13:00–18:00 (subject to change; refer to official announcements). \n\n\nPlease keep your voice down and avoid touching artworks. Visitors are liable for damages caused to exhibits. \n\n\nEach venue has a visitor capacity. If full\, please wait outside or explore other exhibition zones first. \n\n\nIf the exhibition is disrupted due to natural disasters or force majeure\, a full refund will be issued for unused tickets. \n\n\nThe organizers reserve the right to adjust exhibition dates and times due to unforeseen events. All updates will be posted on the official Facebook and Instagram pages—no additional notifications will be provided. \n\n\n〖觀展門票兌換點 Ticket Redemption Locations〗 \n＊Z1 星濱海港學校／港町讚（基隆市中正區中正路393巷30號1樓）\n＊Z14 星濱選品客廳（基隆市中正區正濱路34號） \n\n\nZ1: Xingbin Harbour School / Gangting Zan(1F\, No. 30\, Ln. 393\, Zhongzheng Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City) \n\n\nZ14: Star Seaside Selections Lounge(No. 34\, Zhengbin Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City)
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%b0%b8%e6%99%9d%e6%b5%b7%e6%bf%b1%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8-6th-zhengbin-art-biennale%ef%bd%9c%e6%b0%b4%e5%95%a6-water-lives-here/
LOCATION:星濱海港學校\, 中正區中正路393巷30號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,星濱山
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/2.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250814T190000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250814T210000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250812T035231Z
LAST-MODIFIED:20250812T035231Z
UID:10001371-1755198000-1755205200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:設計小聚 Design Meetup｜一眼就中的活動企劃力 Event Planning that Captures Attention at First Glance
DESCRIPTION:❝ 有感的活動，從企劃設計開始。❞ \n❝ Memorable events start with thoughtful planning and design. ❞ \n✓ 一場活動該說什麼？怎麼說？如何抓住注意力？\n✓ 如何整合主題、內容與節奏，建立清晰可感的參與體驗？\n✓ 從策略出發，企劃是在設計觀眾的理解方式與參與動機 \n一場活動該怎麼吸引目光、引發好奇？當資訊密度不斷提升、參與形式日趨多元，「企劃力」決定了一場活動能否被看見、被理解，並進一步被記住。 \n從命名、語言、視覺到情境設計，企劃構築內容，也在引導觀眾如何進入、理解與參與。當方向被清楚定義，活動才能建立一致、有感的節奏與印象。 \n✓ What should an event say? How should it be presented? How do you grab attention?✓ How to integrate the theme\, content\, and pacing to create a clear and engaging participant experience?✓ Starting from strategy\, event planning is about designing how audiences understand and engage with the event. \nHow can an event attract attention and spark curiosity? In an era where information density keeps increasing and participation formats grow more diverse\, “planning skills” determine whether an event can be seen\, understood and remembered. \nFrom naming\, language\, and visuals to scenario design\, planning shapes the content while guiding the audience on how to enter\, understand and participate. Once the direction is clearly defined\, the event can build a consistent\, impactful rhythm and impression. \n8/14 設計小聚講座「一眼就中的活動企劃力」 邀請民生電氣、嘻哈龍虎門、子皿三組團隊主理人，從活動敘事、空間規劃、跨界整合到現場執行，分享他們如何打造有感的活動體驗。 \nOn August 14\, the Design Meetup talk “Event Planning that Captures Attention at First Glance” invites three creative teams—Minelectro INC.\, LHM (Long Hu Men) and In Utero—to share how they craft compelling event experiences\, covering storytelling\, spatial planning\, cross-disciplinary integration and on-site execution. \n本講座適合 This talk is ideal for：\n➀ 品牌經營、活動企劃 —— 聚焦活動內容與風格整合，強化企劃策略與執行深度\n➁ 行銷企劃、內容製作 —— 掌握敘事與節奏設計，打造有感且有效的參與體驗\n➂ 設計、創意、藝文工作者 —— 理解活動背後的設計邏輯，拓展跨域合作與策展思維 \n① Brand managers and event planners — Focus on integrating event content and style\, enhancing strategy and execution depth.② Marketing planners and content producers — Master narrative and pacing design to create engaging\, effective participation experiences.③ Designers\, creatives\, and art & culture professionals — Understand the design logic behind events to expand cross-disciplinary collaboration and curatorial thinking. \n▫ 內容規劃 / 分享品牌 Program & Brand Highlights \n① 19:10 – 19:40｜民生電氣 Minelectro INC. \n用當代語彙重組場景與角色，開創台式派對的新感知 \nReconstructing scenes and characters with contemporary vocabulary to create a new sensory dimension for Taiwanese-style parties. \n講者 Speaker：Sean / 民生電氣 共同創辦人 Co-Founder of Minelectro INC. \n▹ 分享重點 Key points\n❶ 以觀眾參與為核心，重新定義內容與角色的關係\n❷ 企劃從場域開始思考，內容不是放進去，而是從中生長、蔓延 \n❶ Centering audience participation to redefine the relationship between content and roles.❷ Planning starts from the venue—content doesn’t just get placed in; it grows and spreads from within. \n \n\n圖片提供／民生電氣 Minelectro INC. \n≣ 民生電氣 Minelectro INC. 品牌介紹：\n發源自台南，以「音樂即是民生」為理念，堅信音樂是民生必需品，致力推廣好音樂與派對。累積超過百場活動企劃經驗，足跡遍及公寓頂樓、咖啡廳、理髮廳，甚至廟宇與里民活動中心等各種非典型場域。擅長將音樂與空間、社會議題結合，透過創意企劃關注環保、流浪動物等議題，讓派對是娛樂，也成為連結生活的媒介。 \nAbout Minelectro INC.:Founded in Tainan\, Minelectro INC. operates under the belief that “music is livelihood”—a necessity of life. They are dedicated to promoting quality music and parties\, with over 100 events held in unconventional venues like apartment rooftops\, cafés\, barber shops\, temples and community centers. Known for blending music with space and social issues\, their creative projects often highlight environmental protection\, stray animal welfare\, and more\, turning parties into a medium for connecting life. \n② 19:40 – 20:10｜嘻哈龍虎門 LHM. \n從跨界企劃到平台統籌，打造多聲線的活動場景 \nFrom cross-disciplinary planning to platform coordination\, creating multi-voiced event experiences. \n講者 Speaker：郭國瑞 Guo Guo-Rui / 嘻哈龍虎門 主理人 Founder of LHM \n▹ 分享重點 Key points\n❶ 以「跨界整合」為策展主軸，打造創意疊加的體驗現場\n❷ 從平台視角出發，讓活動成為多方共創的場域 \n❶ Using “cross-disciplinary integration” as the curatorial core to build layered\, creative experiences.❷ Viewing events from a platform perspective\, making them collaborative spaces for diverse participants. \n \n \n圖片提供 / 嘻哈龍虎門 \n≣ 嘻哈龍虎門 品牌介紹：\n嘻哈龍虎門為台灣追蹤人數最多的音樂媒體品牌，專注音樂內容製作，曾與 Nike、Red Bull 合作，並創辦「247 音樂日」，亦參與新北設計展、新北街頭學校等跨域策展，為台灣音樂文化注入創新靈感，積極推動亞洲音樂與文化交流。 \nAbout LHM:LHM is Taiwan’s most-followed music media brand\, focusing on music content production. They have collaborated with Nike\, Red Bull\, and founded the “247 Music Day” festival\, while also participating in events like the New Taipei Design Exhibition and New Taipei Street School. LHM is committed to injecting fresh inspiration into Taiwan’s music culture and actively fostering exchanges in Asian music and culture. \n③ 20:10 – 20:40｜子皿 In Utero \n用情境、節奏與共感，打造企劃的體驗密度 \nBuilding high-density experiences through setting\, pacing and emotional resonance. \n講者 Speaker：伍孟軒 Wu Meng-Xuan／子皿 共同創辦人 Co-Founder of In Utero \n▹ 分享重點 Key points\n❶ 從內容設定到場景選擇，打造能喚起共感與記憶的企劃現場\n❷ 在限制中打開可能，延展企劃的跨域實踐力 \n❶ Designing from content setting to scene selection to evoke shared emotions and lasting memories.❷ Expanding cross-disciplinary execution within constraints to unlock new possibilities in planning. \n \n\n圖片提供 / 子皿 \n≣ 子皿 In Utero品牌介紹 ：\n子皿專注於國內外巡演企劃、活動策劃、音樂內容發行與宣傳，業務涵蓋市場策略規劃、數位媒體策略規劃與執行、廣告投放及社群經營，並與當地公關公司合作，提供完整的行銷方案。同時，兩位創辦人擁有豐富的國際巡演經驗及市場資源，專業協助台灣創作者進軍海外市場，從音樂內容製作到巡演經紀，期望全方位打造具國際競爭力的音樂版圖。 \nAbout In Utero:In Utero specializes in domestic and international tour planning\, event organization\, and music content release & promotion. Their services include market strategy\, digital media strategy & execution\, advertising\, and social media management\, often working with local PR firms to provide complete marketing solutions. With extensive experience and resources in international touring\, the founders help Taiwanese creators enter overseas markets\, covering everything from music production to tour management—aiming to build a globally competitive Taiwanese music landscape. \n▫ 活動資訊 Event Details \n時間 Date & Time：2025.8.14（四 Thur）19:00~21:00（18:30開放報到 Check-in from 18:30）\n地點 Venue：DCLab 創意數據學院（台北市光復南路102號7樓，華視光復大樓。近國父紀念館站1號出口，步行5分鐘 7/F\, No. 102\, Guangfu S. Rd.\, Da’an Dist.\, Taipei City; 5 min walk from MRT Sun Yat-Sen Memorial Hall Station Exit 1） \n▫ 票券資訊 Fee \n◦ 2人以上優惠票 Group Discount (2+ people)：NT$500／人 person\n◦ 一般票 General Admission：NT$600／人 person \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507150925531505765599 \n※ 票券或內容洽詢 Inquiries：sd@shoppingdesign.com.tw、02-8773-9808 #285 謝先生 Mr. Hsieh
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%a8%ad%e8%a8%88%e5%b0%8f%e8%81%9a-design-meetup%ef%bd%9c%e4%b8%80%e7%9c%bc%e5%b0%b1%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b4%bb%e5%8b%95%e4%bc%81%e5%8a%83%e5%8a%9b-event-planning-that-captures-attention-at-first-gl/
LOCATION:DCLab 創意數據學院\, 大安區光復南路102號7樓\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,Shopping Design
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/13.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250816T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250816T180000
DTSTAMP:20260405T103406
CREATED:20250729T030736Z
LAST-MODIFIED:20250729T035830Z
UID:10001358-1755334800-1755367200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:AI建築與設計 AI Architecture and Design×未來創造研討會 Future Creation Seminar
DESCRIPTION:在AI時代，最大的競爭者，就是不願改變的自己！ \n知己知彼，方能百戰百勝！ \n懂得AI，才能超越AI、主導AI！ \nIn the AI era\, your greatest competitor is the version of you unwilling to change! \nKnow yourself and your tools to triumph in every battle.Only by understanding AI can we surpass it—and lead it. \n活動主旨 Event Purpose \n今年4月，我們舉辦了兩場【AI＋設計新時代｜AI設計自動化 公益交流研討會】，共吸引超過500位學員線上線下熱烈參與。活動結束後，不少學員持續敲碗詢問：「下一場AI應用課程什麼時候再辦？」——於是我們串連北、中、南的專業講師，協調Google與NVIDIA兩大企業共同參與，隆重推出本次更完整、更深入的AI × 建築設計研討會。 \n本活動旨在推廣AI技術於建築與設計產業之實務應用，串連建築師、設計師與技術開發者，從AI建模、圖像擴散、渲染流程到未來施工圖實作，共同探索創新設計的下一步。透過理論思維分享與實作演示，促進業界知識交流與跨界合作。NVIDIA GeForce團隊將介紹最新GeForce RTX 50系列產品與軟體應用，以顛覆以往的速度，為創作者與設計領域帶來劃時代的效能。期望為建築、室內、設計從業人員提供一場兼具啟發性、應用性與公益精神的高品質交流盛會。 \n本次活動亦延續公益初衷，將投入捐款幫助弱勢，讓每一位學員在學習AI的同時，也一起為社會公益盡一份心力！ \n\n本課程需實作，請自備筆電、平板及充電線\n建議有基本電腦能力者參與\n\nIn April this year\, we hosted two sessions of “The New Era of AI + Design | AI Design Automation Public Seminar”\, which attracted over 500 enthusiastic participants both online and in person. After the event\, many attendees kept asking: “When is the next AI course?” \nIn response\, we’ve brought together expert speakers from northern\, central and southern Taiwan\, coordinated with tech giants Google and NVIDIA\, and now proudly present this more comprehensive and in-depth AI × Architecture and Design Seminar. \nThis event aims to promote the practical application of AI technology in the architecture and design industries\, connecting architects\, designers and technical developers. Topics will span AI modeling\, image diffusion\, rendering workflows and future implementation in construction drawings. Through theoretical sharing and hands-on demonstrations\, we foster industry knowledge exchange and interdisciplinary collaboration. \nThe NVIDIA GeForce team will showcase the latest GeForce RTX 50 series products and software applications\, redefining speed and performance for creators and designers alike. \nWe hope to provide professionals in architecture\, interior design\, and creative fields with an inspiring\, applicable\, and socially driven high-quality learning event. \nThis event also continues its charitable mission—donations will be made to support underprivileged communities\, allowing every participant to give back to society while learning about AI. \nNote: This course includes hands-on practice. \nPlease bring your own laptop\, tablet and charging cables.Recommended for participants with basic computer skills. \n參加對象 Who Should Attend \n本活動歡迎對AI應用、建築設計、視覺創作、空間規劃 有興趣之以下族群參與： \n\n建築師、室內設計師、景觀設計師\n設計相關科系學生與教師\n空間視覺、3D模型、渲染從業者\nAI影像創作者／插畫師／藝術家\n有志導入AI工具於設計、製圖、創作工作流程的自由工作者與業界人士\n對AI建模、ComfyUI、Krita、施工圖協作等主題有興趣者\n\nThis event welcomes individuals interested in AI applications\, architectural design\, visual creation and spatial planning\, including: \n\n\nArchitects\, interior designers and landscape designers \n\n\nStudents and teachers from design-related departments \n\n\nProfessionals in spatial visualization\, 3D modeling and rendering \n\n\nAI image creators\, illustrators and artists \n\n\nFreelancers and industry practitioners looking to integrate AI tools into their design or drafting workflows \n\n\nAnyone interested in topics such as AI modeling\, ComfyUI\, Krita or collaborative construction drawing \n\n\n主持人 Hosts \n顏世倫 Yen Shih-Lun｜建築室內AI應用設計顧問 AI Application & Design Consultant for Architecture and Interior \n陳昱霖Lolo｜秦創科技執行長、未來裝修圖說創辦人 CEO of Ching Chuang Technology\, Founder of “Future Construction Drawings” \n課程大綱 Course Schedule \n《AI 的思考及擴散方式與脈絡 》33.Shan／資深室內設計師 \n《建築與室內設計 BIM 應用》吳建禾／建築師 \n《Gemini ✕ ChatGPT 提升設計工作流》張崇仁／設計專家 \n《我所看見的未來》黃宣穆／建築師 \n《MCP AI 建築建模與高階渲染協作》林京賢／空間沙盒視覺總監 \n《ComfyUI 設計應用》松音／comfyui大師 \n《AI模型 → 渲染 → 3D列印 應用流程》廖圳 (LEO)／Saiert 設計工作室設計師 \n《圖說革命 × 多樓層設計進化論 》詹景志／室內設計師 \n《發現，而非設計：設計典範的轉移 》邵唯晏／竹工凡木設計研究室創始人 \n《NVIDIA STUDIO 激發絕妙巧思，透過專屬 RTX 與 AI 加速創作 》Eric Chen/ NVIDIA亞太區資深技術產品經理 \n\n\n“AI Thinking\, Diffusion Methodology & Context”33.Shan｜Senior Interior Designer \n\n\n“BIM Applications in Architecture and Interior Design”Wu Chien-Ho｜Architect \n\n\n“Gemini × ChatGPT: Enhancing Design Workflow”Chang Chung-Jen｜Design Expert \n\n\n“The Future I See”Huang Hsuan-Mu｜Architect \n\n\n“MCP AI Modeling & Advanced Rendering Collaboration”Lin Ching-Hsien｜Spatial Sandbox Visual Director \n\n\n“Design Applications of ComfyUI”Matsune｜ComfyUI Expert \n\n\n“Workflow: AI Modeling → Rendering → 3D Printing”Liao Chun (LEO)｜Designer\, Saiert Design Studio \n\n\n“Drawing Revolution × Multi-Floor Design Evolution”Chan Ching-Chih｜Interior Designer \n\n\n“Discovery\, Not Design: The Shift in Design Paradigms”Shao Wei-Yen｜Founder of JC Architecture \n\n\n“NVIDIA STUDIO: Inspiring Creativity through RTX and AI-Accelerated Design”Eric Chen｜Senior Technical Product Manager\, NVIDIA Asia-Pacific \n\n\n課程費用 Fee \n線上 Online：早鳥優惠價 Early Bird NT$1\,000（原價 Regular NT$1\,500） \n線下 In-Person：早鳥優惠價 Early Bird NT$1\,500（原價 Regular NT$2\,000） \n\n7/31前報名享早鳥優惠價，8月開始以原價計算\n本課程透過ACCUPASS代收費用，發票將由主辦單位於活動前一周陸續開立電子發票並寄送至Email\n線上連結將由主辦單位統一發送Email通知\n本活動不論線上及線下場，活動結束後皆提供課程回放錄影之Youtube連結，故費用恕不接受退款敬請見諒\n後續將以Email為主要聯絡，盡請重複確認Email填寫是否正確\n\n\nEarly bird pricing available until July 31. Regular rates apply from August 1.\nPayment is processed via ACCUPASS.\nE-invoices will be issued and sent by the organizer via email one week before the event.\nOnline links will be sent via email prior to the course.\nBoth online and offline participants will receive a recorded replay link via YouTube after the event.\nCourse fees are non-refundable due to video access.\nEmail is the primary method of communication—please double-check your email address during registration.\n\n【現場限定 In-Person Only｜抽獎活動 Lucky Draw Event】 \n凡現場參與（線下）活動的貴賓，即可獲得好禮抽獎資格！ \n歡迎親臨現場共襄盛舉，贏得豐富好禮！ \n現場抽市價NT$109\,990的RTX 5090水冷顯卡、一年份AI工具點數、設計模型包、還能抽到超強線上課程！（吳建禾建築師的AI BIM實務課、SketchUp × LayOut自動圖說課程） \n總價值超過30萬元！多項大獎，等你來拿！ \nAll in-person participants will qualify for an exciting lucky draw!Join us on-site and win amazing prizes! \nPrizes include: \n\n\nRTX 5090 Water-Cooled Graphics Card (valued at NT$109\,990) \n\n\n1-Year AI Tool Credit Packages \n\n\nDesign Model Bundles \n\n\nExclusive Online Courses (e.g.\, Wu Chien-Ho’s AI BIM course\, SketchUp × LayOut Auto-Drawing course) \n\n\nTotal prize value over NT$300\,000! Don’t miss your chance! \n課程資訊 Course Information \n課程日期 Date：2025/8/16（六 Sat） \n課程時間 Time：09:00-18:00（08:30報到入場 Check-in begins at 08:30） \n線上課程方式 Online Platform：Google Meeting線上直播 Google Meeting (Live) \n線下課程地點 In-Person Venue：國立台灣大學 博雅教學館101 Room 101\, Liberal Education Building／華南講堂（1F） Hua-Nan Lecture Hall (1F)\, National Taiwan University \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507030853461624162167 \n主辦單位 Organizer \n \n秦創科技有限公司 Ching Chuang Technology \n電話 Phone：(04)2285-8011 \nEmail：quanwuji720@gmail.com \n客服LINE@（未來裝修圖說）：https://lin.ee/rvDzYst \n客服回應時間 Customer Service Hours：週一至週五 Monday–Friday 09:00-18:00 \n學術協辦 Academic Co-Organizers \n逢甲大學建築專業學院｜國立聯合大學建築學系｜元智大學藝術與設計學系｜大葉大學空間設計學系｜南華大學建築學系 \n\n\nCollege of Architecture\, Feng Chia University \n\n\nDepartment of Architecture\, National United University \n\n\nDepartment of Art and Design\, Yuan Ze University \n\n\nDepartment of Spatial Design\, Da-Yeh University \n\n\nDepartment of Architecture\, Nanhua University \n\n\n \n贊助廠商 Sponsors
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/ai%e5%bb%ba%e7%af%89%e8%88%87%e8%a8%ad%e8%a8%88-ai-architecture-and-designx%e6%9c%aa%e4%be%86%e5%89%b5%e9%80%a0%e7%a0%94%e8%a8%8e%e6%9c%83-future-creation-seminar/
LOCATION:國立台灣大學\, 大安區羅斯福路四段1號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,秦創科技有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/12.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250816T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250816T120000
DTSTAMP:20260405T103407
CREATED:20250731T015513Z
LAST-MODIFIED:20250731T015513Z
UID:10001360-1755338400-1755345600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:工業汽車設計表現技法 Industrial Automotive Design Techniques Workshop
DESCRIPTION:想知道美國頂尖交通設計學院CCS是怎麼訓練出世界級設計師的嗎？ \n這次，學長帶你體驗CCS的獨門教學，手把手教你！ \nCurious how the top U.S. transportation design school CCS (College for Creative Studies) trains world-class designers? \nThis time\, an experienced CCS student will guide you through their exclusive teaching methods—hands-on and in person! \n透視力 ▶️ 渲染力 ▶️ 電繪力，一次升級！ \nMaster Perspective ▶️ Rendering ▶️ Digital Drawing\, all in one go! \n \n\n*圖片皆為講師作品 Images are works by the instructor \n課程重點一次看 Key Learning Highlights \n｜設計透視力｜\n🔹 建構立體視角思維\n🔹 快速掌握產品／汽車透視原理 \n｜手繪渲染力｜\n🔹 麥克筆技法進階實戰\n🔹 打造從草圖到最終渲染的作品流程 \n｜電繪整合力｜\n🔹 Photoshop 基礎操作與風格整合\n🔹 手繪 ✕ 電繪穿插技法公開 \n｜Design Perspective Skills｜🔹 Develop a 3D visual thinking framework🔹 Quickly grasp product/automotive perspective principles \n｜Hand Rendering Skills｜🔹 Advanced marker techniques in real practice🔹 Learn the full process from sketch to final rendering \n｜Digital Integration Skills｜🔹 Photoshop basics and visual style blending🔹 Hybrid techniques: hand-drawing ✕ digital drawing \n \n \n適合這樣的你 This Workshop Is for You If You \n✔ 喜歡產品／汽車設計、麥克筆手繪\n✔ 想提升Photoshop渲染技巧\n✔ 想了解美國CCS設計學校的第一手資訊 \n✔ Love product/automotive design and marker sketching✔ Want to level up your Photoshop rendering skills✔ Are interested in first-hand insights about CCS (U.S.) \n \n學長介紹 Instructor Introduction \n趙健亨 Henry Chao \n台科大工業設計組畢業\n報名參加易禧汽車課程並在去年順利申請上美國CCS交通設計\n暑期回台，帶你同步體驗美國CCS教學 \n\n\nGraduate of National Taiwan University of Science and Technology\, Industrial Design \n\n\nEnrolled in EC Design’s automotive course \n\n\nSuccessfully admitted to CCS Transportation Design last year \n\n\nReturning to Taiwan this summer to share the CCS learning experience \n\n\n限量名額，馬上報名！ \n時間 Date & Time：8/16（六 Sat）10:00~12:00（共2小時 2 hours） \n地點 Venue：易禧創意 EC Design School（台北 Taipei） \n報名方式 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507250445358049849220 \nWorkshop費用 Fee：NT$1\,000 \n學員驚喜價 Special Student Price：NT$500 \n如何順利申請上美國CCS交通設計 Want to Get into CCS Transportation Design? \n \n \n易禧創意 EC Design School \n專業設計學院，將無數優秀學生推向國際舞台，與多所頂尖歐美名校締結姊妹校，教授直飛來台面試指導，文憑備受世界知名設計學府認證。扎實學程獲業界好評，所有課程由資深設計師親授，奠定職人學養，是留學、轉職、進入熱門設計領域的第一首選，設計之路的最佳學伴。 \nA professional design academy that has helped countless students step onto the international stage. EC Design is partnered with top European and American schools\, regularly inviting professors for direct interviews and guidance in Taiwan. Recognized by leading design institutions worldwide\, EC Design’s robust curriculum\, taught by senior designers\, is trusted by the industry. Whether you’re planning to study abroad\, switch careers or enter the hottest design fields—this is your ideal partner for the journey.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%b7%a5%e6%a5%ad%e6%b1%bd%e8%bb%8a%e8%a8%ad%e8%a8%88%e8%a1%a8%e7%8f%be%e6%8a%80%e6%b3%95-industrial-automotive-design-techniques-workshop/
LOCATION:易禧創意\, 中正區重慶南路一段66-1號9樓\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,易禧創意
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/14-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250816T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T190000
DTSTAMP:20260405T103407
CREATED:20250728T020336Z
LAST-MODIFIED:20250728T020336Z
UID:10001354-1755342000-1755457200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025『蛋殼祭 Eggshell Art Festival』｜你準備好破殼而出嗎？ Are You Ready to Break Out of Your Shell?
DESCRIPTION:報名方式：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506240703481244517572?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n（凡8/15前預先報名工作坊，當日活動可直接入場 Pre-register for any workshop before August 15 to enjoy direct entry on event day.） \n \n \n \n \n蛋殼祭贊助單位 Event Sponsor：大武山牧場 Dawushan Egg Farm \n \n入場須知 Admission Guidelines \n\n活動可於2025年8月16日－2025年8月17日每日11:00開始入場，活動期間全程皆可入場。週六最後入場時間為18:30，週日最後入場時間為17:30。\n一人憑一票券入場，憑票於入口處核銷後入場，入場當日可憑蓋章進出。\n活動票券視為有價證券，請妥善保管。如發生損失、破壞、燒毀或無法辨識等狀況，恕不補發或退換票券。\n本活動如遇天災及不可抗力因素而取消活動，將另行公布退票辦。\n\n\n\nAdmission starts daily at 11:00 AM from August 16 to August 17\, 2025. \n\n\nLast entry time: 6:30 PM on Saturday\, 5:30 PM on Sunday. \n\n\nEach person must present one ticket per entry. Tickets will be validated at the entrance\, and same-day re-entry is allowed with a stamp. \n\n\nTickets are considered valuable documents. No replacement or refund will be provided if lost\, damaged\, destroyed or rendered unreadable. \n\n\nIn the event of cancellation due to natural disasters or other force majeure events\, a refund announcement will be made separately. \n\n\n場地規範 Venue Regulations \n\n為維護活動品質，本活動有人數上限，所有票券均為限量販售，請儘早購票以免向隅。\n本活動保留驅離行為不當者（違法行為或嚴重妨礙其他消費者）之權利，被驅離之民眾不得向主辦單位要求再次入場或退票。\n松山文創園區全區禁菸，請勿於園區範圍內吸菸。\n愛護地球愛護環境，請遵守垃圾分類及不要亂丟垃圾。\n\n\n\nTo ensure the quality of the event\, there is a capacity limit. All tickets are sold in limited quantities. Please purchase early to avoid disappointment. \n\n\nThe organizer reserves the right to remove individuals engaging in inappropriate behavior (including illegal acts or serious disturbance). Removed attendees are not entitled to re-entry or refunds. \n\n\nSmoking is strictly prohibited throughout Songshan Cultural and Creative Park. \n\n\nPlease respect the environment by sorting waste properly and avoiding littering. \n\n\n票券相關 Ticketing Info \n\n單人票為一人一票憑票於核銷入場；如當日需中途離場，請於入口蓋章再次入場。\n雙人／三人票為團購優惠票，購票時為一次購買團體票券，憑票於活動期間同時核銷入場；如當日需中途離場，請於出入口蓋章再次入場。\n多人票種亦可單人使用，雙人票可用於雙人單日亦可用於單人雙日入場，請於入場時告知核票人員進行核銷即可。\n多人票種退票請整筆訂單退票，如購買多人票辦理退票時非整筆訂單退票，主辦單位有權於入場時要求補齊至現場票價金額。\n未購票或持假公關票入場者，經查獲將以現場票價雙倍金額補票。\n退票機制：消費者可於購買票券所載之活動日前二十日前申請退票，將斟酌收取NT$10手續費。\n\n\n\nSingle Ticket: One ticket per person\, validated at the entrance. For re-entry\, obtain a hand stamp. \n\n\nGroup Tickets (2-person/3-person): Discounted bundle tickets must be validated together at entry. Re-entry requires hand stamp. \n\n\nGroup tickets can also be used by a single person across multiple days (e.g.\, a 2-person ticket can be used for one person on two days). Please inform staff at entry for validation. \n\n\nTo refund group tickets\, the entire order must be refunded together. Partial refunds of group tickets are not accepted; otherwise\, full onsite ticket price must be paid to enter. \n\n\nAny attendee found using unauthorized or counterfeit tickets must pay double the onsite ticket price as a penalty. \n\n\nRefund Policy: Refunds are available up to 20 days before the listed event date. A handling fee of NT$10 may be charged. \n\n\n其他注意事項 Additional Notes \n\n主辦單位僅規劃活動內容及職人展出，職人品牌與民眾之交易請直接與品牌聯繫，若產生任何糾紛，主辦單位恕不負責。\n主辦單位保有更換場地及參展品牌之權利。\n請勿於非主辦單位官方正式授權售票之通路、網站購票，以免影響自身權益，若發生演出現場無法入場或是其他問題，主辦單位概不負責。\n購票入場代表同意主辦單位於本活動場域內拍攝肖像，並授權主辦單位使用肖像於電子媒體、網頁、網路社群等所有與本活動有關之宣傳上。\n購買本活動票券者同意主辦單位可使用其個人資訊（姓名、電話、email等資訊）寄發過手職人各項活動資訊或其他行銷目的。\n詳細活動規範依過手 職人官方粉絲專頁及現場公告為準。\n\n\nThe organizer is responsible for the event programming and artist showcases only. For transactions with artisan brands\, please contact them directly. The organizer will not be held responsible for any disputes.\nThe organizer reserves the right to change the venue or participating brands.\nPlease only purchase tickets via officially authorized platforms. The organizer is not responsible for issues caused by purchasing through unauthorized sellers (e.g.\, denied entry).\nBy attending\, participants agree to allow the organizer to photograph and use their image in media\, websites and promotional content related to the event.\nTicket purchasers agree that the organizer may use their personal information (name\, phone number\, email\, etc.) for promotional communications related to Guoshou Craftspeople and other marketing purposes.\nFor full details and updates\, please refer to Guoshou Craftspeople official Facebook page and onsite announcements.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e3%80%8e%e8%9b%8b%e6%ae%bc%e7%a5%ad-eggshell-art-festival%e3%80%8f%ef%bd%9c%e4%bd%a0%e6%ba%96%e5%82%99%e5%a5%bd%e7%a0%b4%e6%ae%bc%e8%80%8c%e5%87%ba%e5%97%8e%ef%bc%9f-are-you-ready-to-break-out-of/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,過手職人
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/9.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250816T140000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250816T160000
DTSTAMP:20260405T103407
CREATED:20250804T064539Z
LAST-MODIFIED:20250804T064539Z
UID:10001363-1755352800-1755360000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:新莊微型藝術街區計畫 Xinzhuang Miniature Art Street Project—「就來刻板 Just Carve It」版畫工作坊 Printmaking Workshop
DESCRIPTION:你是否也對廟宇文化和新莊老街區風景感到好奇，想用不一樣的方式記錄下這些畫面？ \n在這場由新莊微型藝術街區計畫推出的—「就來刻板」版畫工作坊中，我們邀請藝術家蔡浚勝，帶大家從廟宇建築、民俗慶典到日常生活中找靈感，親手刻出一張屬於自己的街區風景。 \n這次創作也延續他參與設計的《新莊藝術地圖》風格，透過版畫的方式，把對地方的觀察與記憶轉化為一幅幅有溫度的圖像，邀請大家用雙手重新刻劃這個城市的文化與故事。 \nAre you curious about temple culture and the old streetscapes of Xinzhuang? Want to capture these images in a different and creative way? \nAs part of the Xinzhuang Miniature Art Street Project\, the “Just Carve It” Printmaking Workshop invites artist Tsai Chun-Sheng to guide participants in drawing inspiration from temple architecture\, folk festivals\, and everyday life\, carving out a personalized portrait of the neighborhood. \nThis creative session extends the style of the Xinzhuang Art Map\, also designed by Tsai\, translating local observations and memories into warm\, expressive images through printmaking. We invite you to use your hands to re-carve the stories and culture of this city. \n    \n上圖為藝術家蔡浚勝為此次《新莊藝術地圖》印製之作品，從上至下依序為新莊武聖廟、戲館巷、老順香糕餅店。 \nAbove image: Artist Tsai Chun-Sheng’s works printed for the Xinzhuang Art Map\, featuring (from top to bottom): Wusheng Temple\, Xì Guǎn Alley and Lao Shun Xiang Pastry Shop. \n✹ 活動資訊 Event Details \n日期 Date：2025/08/16（六 Sat）\n時間 Time：14:00~16:00\n地點 Venue：新莊武聖廟圖書館2樓 2/F\, Wusheng Temple Library\, Xinzhuang（新北市新莊區景德路169號2樓，新莊武聖廟後方 2/F\, No. 169\, Jingde Rd.\, Xinzhuang Dist.\, New Taipei City; behind Wusheng Temple）\n講師 Instructor：藝術家 蔡浚勝 Artist Tsai Chun-Sheng\n費用 Fee：活動報名需繳交NT$200保證金，參與活動結束後當日退還 A deposit of NT$200 is required upon registration and will be refunded after attending the event\n名額 Quota：正取15名 15 participants（備取5名，活動前將寄郵件通知是否候補成功 5 waitlisted; email notification will be sent before the event if a spot opens）\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507220942188698266770 \n✹ 活動流程 Event Flow \n整體流程將由淺入深，藝術家將引導學員從靈感發想至實際印製，完成一件具有個人風格與地方特色的作品。 \nThis hands-on session is designed to build gradually from concept to creation\, as the artist leads participants through each step of the process—from idea development to printmaking. \n✦  Part 1｜創作引導與風格分享 Creative Inspiration & Style Sharing\n藝術家簡要介紹其創作脈絡，並說明新莊藝術地圖的構思與圖像語彙，帶領學員認識新莊廟街的建築特色、民俗符號與街區意象，作為後續創作的靈感來源。 \nThe artist will briefly introduce his creative journey and the design ideas behind the Xinzhuang Art Map\, guiding participants through key imagery and symbolism drawn from temple street architecture and folk elements\, which will serve as the source of inspiration. \n✦  Part 2｜構圖設計與圖稿繪製 Design Composition & Draft Sketching\n學員將在橡膠板上以油性筆繪製圖案，思考圖像如何轉化為版畫構圖。圖樣將於印製時左右顛倒，創作前將引導學員進行適度調整。 \nParticipants will use oil-based pens to sketch their designs on rubber plates\, learning how to reverse their images to prepare for the print. Guidance will be provided to help refine layout and composition. \n✦  Part 3｜雕刻示範與實作 Carving Demonstration & Practice\n說明工具操作與安全守則後，由藝術家進行示範，包含如何使用不同雕刻刀具處理線條與面積。學員將開始進行個人作品的雕刻，現場將有工作人員協助指導與提醒。 \nAfter safety and tool instructions\, the artist will demonstrate carving techniques\, such as handling various blades for different lines and shapes. Participants will then begin carving their own works\, with on-site assistants offering support. \n✦  Part 4｜上墨與印製體驗 Inking & Printing\n使用滾輪均勻上墨後，進行紙張對位與印製。透過馬連（手壓工具）以繞圈方式按壓，完成版畫轉印，獲得個人版畫作品。 \nParticipants will apply ink using rollers and align their paper for printing. Using a hand press (baren)\, they will transfer their designs onto paper\, completing their own prints. \n✦  Part 5｜成果展示與交流 Showcase & Sharing\n最後將安排短暫的展示與交流時間，讓大家分享創作過程與完成作品，並帶回屬於自己的作品。 \nA brief sharing session will allow participants to display their finished works\, exchange thoughts on their creative process\, and bring their personal prints home. \n✹ 活動材料 Materials Provided \n工作坊備有雕刻用具、橡膠版、印製用具等，每人預計印製一個A6尺寸橡膠版作品。 \nAll tools and materials will be supplied\, including carving tools\, rubber blocks and printing tools. Each participant will complete one A6-size rubber plate print.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%96%b0%e8%8e%8a%e5%be%ae%e5%9e%8b%e8%97%9d%e8%a1%93%e8%a1%97%e5%8d%80%e8%a8%88%e7%95%ab-xinzhuang-miniature-art-street-project-%e3%80%8c%e5%b0%b1%e4%be%86%e5%88%bb%e6%9d%bf-just-carve-it/
LOCATION:新莊武聖廟圖書館\, 新莊區景德路169號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,Double-Grass
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250816T150000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250816T170000
DTSTAMP:20260405T103407
CREATED:20250731T030406Z
LAST-MODIFIED:20250731T030406Z
UID:10001361-1755356400-1755363600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:Craft Movie Day 手作電影日
DESCRIPTION:每個城市都該擁有自己的手作電影日。不管是鉤針、棒針、刺繡、十字繡……什麼都好，歡迎你帶著正在進行中的手作，大家一起來看鬼才之道，一起流淚一起大笑。 \nEvery city deserves its own Craft Movie Day. Whether it’s crocheting\, knitting\, embroidery\, cross-stitch—anything goes! Bring along your current craft project and join us for a special screening of Dead Talents Society. Let’s laugh\, cry and enjoy the film—together. \n日期 Date：2025/8/16（六 Sat） \n時間 Time：15:00（放映前5分鐘開放入場 Doors open 5 minutes before the screening） \n地點 Venue：喜樂時代影城 南港店 Century Asia\, Nangang CityLink（115台灣台北市南港區忠孝東路七段299號11樓CITYLINK購物商場C棟 Nangang CityLink\, No. 299\, Sec. 7\, Zhongxiao E. Rd.\, Nangang Dist.\, Taipei City​​）11樓1廳 11F\, Hall 1 \n播放電影 Movie：鬼才之道 Dead Talents Society \n票價 Fee：NT$346／人 person（票卷含飲料及爆米花；活動不會開立發票 Includes drink and popcorn; no invoice will be issued） \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507241827071098482668 \n活動主辦 Organizer：Jess @Jess And Her Crafts \n《鬼才之道》電影簡介 About the Movie – Dead Talents Society： \n耗時四年 【返校】導演徐漢強 前所未見陰間喜劇 \n挑戰影史上鬼比人還多的電影 陳柏霖率眾鬼出籠 \nA wildly imaginative afterlife comedy\, four years in the making by Detention director John Hsu. \nWith more ghosts than humans in a single film\, Dead Talents Society stars Bolin Chen and a crew of eccentric spirits in a story like no other. \n故事劇情從一間沒落的都市傳說「旺來大飯店」414號房開始，過氣女鬼天后凱薩琳與鬼經紀人Makoto為了在鬼界不被時代淘汰，得找尋出路，力爭上游的厲鬼們，要如何繼續成名陽間，創造新的都市傳說呢？「一個人的才華，有時候要變成鬼才知道。」打破想像、超乎預期。 \nThe tale begins in Room 414 of the run-down Pineapple Grand Hotel\, an urban legend hotspot. A has-been ghost diva\, Catherine\, and her otherworldly agent\, Makoto\, struggle to stay relevant in the ghost world. How can a group of restless spirits reclaim fame in the human realm and create new legends?“Sometimes\, it takes becoming a ghost for your talents to be seen.”This film breaks boundaries and exceeds expectations. \n活動注意事項 Guidelines： \n\n活動不開放現場購票。購票完成後，無法退票、退款、取消。\n開演前5分鐘開放入場，座位先到先選。\n請大家盡情享受電影，可以發出笑聲尖叫聲都沒問題，但請勿長時間閒聊，以不影響他人為主。\n為避免影響觀看品質，電影放映中請勿拍照、錄影、錄音，也請勿長時間使用手機。放映前後時間則不在此限。\n請勿攜帶超過座位大小的手作物。\n請勿攜帶製作過程中會發出巨大聲響或亮光的手作物。\n請勿攜帶會殘留在座位上無法處理的手作物（如亮片相關）或散發氣味之手作物（如滴膠）。\n現場會保有一定光源供手作進行，但因電影放映中光線無法太亮，若有照明需求，請自行攜帶頸掛式LED燈。為避免打擾他人，請勿攜帶光線過亮的手電筒。\n現場不提供手作教學，也不提供手作材料。\n活動期間主辦單位可能會拍照及錄影，敬請留意。\n購票視同同意主辦單位規則。主辦單位擁有活動最終解釋權。若因干擾到他人屢勸不聽，主辦單位擁有請當事人離場之權利。\n\n\n\nNo on-site ticket sales. All tickets must be purchased in advance. No refunds\, cancellations or exchanges after purchase. \n\n\nDoors open 5 minutes before the screening. Seating is first-come\, first-served. \n\n\nFeel free to laugh\, gasp and react to the film—just avoid lengthy conversations that might disturb others. \n\n\nTo maintain viewing quality\, please do not take photos\, record video/audio\, or use your phone excessively during the film. Before and after the screening are not restricted. \n\n\nCrafting guidelines: \n\n\nDo not bring projects that exceed your seat size. \n\n\nAvoid crafts that make loud sounds or emit bright lights. \n\n\nDo not bring crafts that may leave residue (e.g.\, glitter) or emit strong odors (e.g.\, resin). \n\n\n\n\nA modest amount of ambient light will be available for crafting. If additional lighting is needed\, please bring your own neck-hanging LED light. Bright handheld flashlights are not allowed to avoid disturbing others. \n\n\nNo craft materials or instruction will be provided on-site. \n\n\nThe organizer may photograph or record the event. By attending\, you agree to this. \n\n\nPurchasing a ticket implies agreement to all event rules. The organizer reserves the right to final interpretation and may ask individuals to leave if they disrupt the experience for others.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/craft-movie-day-%e6%89%8b%e4%bd%9c%e9%9b%bb%e5%bd%b1%e6%97%a5/
LOCATION:喜樂時代影城\, 南港區忠孝東路七段299號11樓\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,Jess And Her Crafts
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/15-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250817T140000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T180000
DTSTAMP:20260405T103407
CREATED:20250703T054409Z
LAST-MODIFIED:20250703T054409Z
UID:10001339-1755439200-1755453600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025新北市生音藝術節 New Taipei Acoustic Art Festival《透視音像 Perspectives》
DESCRIPTION:聲音的形狀，在光與音的頻譜之間逐漸顯形。 \n來自不同領域的女性創作者，跨越器樂、聲響設計與視覺藝術， \n在當天交織出屬於當下的聲音與影像。 \n萬聲皆音樂，從生活中傾聽與創造，拓展我們對世界與自身的感知。\n走進由節奏、畫面與共鳴編織的空間，重組你的聽覺與視覺經驗。 \nThe shape of sound gradually emerges between the spectrums of light and audio. \nFemale creators from diverse disciplines—instrumental music\, sound design and visual art—will come together to interweave a unique moment of sound and image. \nAll sound is music. From daily life\, we listen and create—expanding how we perceive the world and ourselves.Step into a space shaped by rhythm\, visuals\, and resonance\, and reassemble your senses of hearing and sight. \n演出資訊 Performance Information \n演出日期 Date｜2025/8/17 SUN\n演出時間 Time｜✦上半場 Part I 14:00~15:30 ✦下半場 Part II 16:00~18:00\n演出地點 Venue｜新北市藝文中心 演藝廳 New Taipei Arts Center – Performance Hall（新北市板橋區莊敬路62號 No. 162\, Zhuangjing Rd.\, Banqiao Dist.\, New Taipei City） \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506161632451073826964?utm_source=web&utm_medium=search_result_%E6%96%B0%E5%8C%97%E5%B8%82%E7%94%9F%E9%9F%B3%E8%97%9D%E8%A1%93%E7%AF%80&utm_campaign=accu_e_ \n交通資訊 Transportation Information \n➤捷運 MRT \n捷運江子翠站 Jiangzicui Station｜3號出口出站 Exit 3\n沿文化路二段步行約4分鐘→左轉文化路二段182巷步行約3分鐘 \nWalk along Section 2\, Wenhua Rd. for approx. 4 mins → Turn left into Lane 182\, Wenhua Rd. Sec. 2 and walk approx. 3 mins \n捷運新埔站 Xinpu Station｜4號出口出站 Exit 4\n沿文化路一段188巷步行約4分鐘→左轉莊敬路步行約4分鐘 \nWalk along Lane 188\, Wenhua Rd. Sec. 1 for approx. 4 mins → Turn left onto Zhuangjing Rd. and walk approx. 4 mins \n➤公車 Bus \n站牌 Bus Stops｜新北市議會、江翠國中 New Taipei City Council\, Jiangcui Junior High School\n路線 Routes｜藍17 Blue 17、藍33 Blue 33、245、264、310、656、657、701、793 \n聯繫方式 Contact Information \n➤聯繫窗口 General Inquiry｜Tapas H.\n→0977553551／pinsbkan@gmail.com\n➤票務窗口 Ticketing Inquiry｜張小姐 Ms Chang\n→0989362520／shuwsuechang@gmail.com\n➤官網IG｜透視藝術 追蹤起來！Follow Us 收到第一手消息！ \n主辦單位｜新北市政府文化局\n策展團隊｜噪音印製工作室\n演出單位｜ Perspective透視音像
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%96%b0%e5%8c%97%e5%b8%82%e7%94%9f%e9%9f%b3%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%af%80-new-taipei-acoustic-art-festival%e3%80%8a%e9%80%8f%e8%a6%96%e9%9f%b3%e5%83%8f-perspectives%e3%80%8b/
LOCATION:新北市藝文中心演藝廳\, 板橋區莊敬路62號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,新北市政府文化局
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/17.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR