BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Events Calendar
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250704T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250914T180000
DTSTAMP:20260418T075818
CREATED:20250703T060019Z
LAST-MODIFIED:20250703T060019Z
UID:10001340-1751623200-1757872800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 臺南國際建築三年展 Re-turning「Home」 Tainan International Architecture Triennial：還。原點 Re-turning「Home」
DESCRIPTION:展覽緣起 \n自2008年首屆「見築展」起，臺南市建築師公會便致力於以展覽與論壇形式，串聯不同世代的建築師，描繪建築與生活的關係。歷屆三年展不斷深化主題，從空間敘事到都市記憶，逐步拓展至國際對話。2024年，我們攜手日本仙台，展開臺日建築交流，為2025三年展奠定更宏觀的策展視野。此次再度回到臺南市美術館，展開一場思維與感官的建築旅程。 \n策展主軸：重返建築的起點 \n「Re-turning『Home』」不僅是返回，更是重新審視——透過對「家」、「原點」、「初心」的再詮釋。借用鍵盤上的「Home鍵」作為隱喻，強調人如何在空間與時間中尋找歸屬與定位。對建築而言，「原點」是放樣與定位的起始，也是設計初衷與價值的起點。 \n展覽架構：四個場域的「還原點」 \n本展透過四個交錯對話的展間，引領觀眾踏上回原點的旅程：\n• Gallery A｜還。家─入厝辦桌：以「家」為出發點，透過建築語言回應情感與居所的歸屬感。\n• Gallery B｜還。創─建築家–傢–揪：揭示設計過程中建築師如何回望與修正初衷。\n• Gallery C｜還。鄉─返鄉起厝：從臺南歷史脈絡中，探索地方與未來的建築連結。\n• Gallery D｜還。域─跨界交陪：邀集國際建築對話，共築文化共感的多元原點。 \n每個展間都是一次對建築本質的回望，也是對人與空間關係的深層探問——從個人到城市、從地方到全球，思考建築如何持續為我們定義「回家/初心的路」。 \nExhibition Origin \nSince the first exhibition “Archimeeting U” in 2008\, the Tainan City Architects Association has been dedicated to connecting architects across generations through exhibitions and forums\, exploring the relationship between architecture and everyday life. Over the years\, each edition of the triennial has deepened its thematic focus—ranging from spatial narratives to urban memory—gradually expanding into international dialogues. In 2024\, we partnered with Sendai\, Japan\, to initiate Taiwan-Japan architectural exchanges\, laying the groundwork for a broader curatorial vision for 2025 Triennial. Returning once again to Tainan Art Museum\, this exhibition embarks on a journey of architectural thought and sensory experience. \nCuratorial Theme: Re-turning to the Origin of Architecture \n“Re-turning ‘Home’” is not merely about returning—it is a reexamination\, a reinterpretation of “home”\, “origin” and “intention”. Borrowing the metaphor of the “Home” key on a keyboard\, the theme emphasizes how people seek belonging and orientation within space and time. For architecture\, the “origin” is the starting point for layout and positioning\, as well as the foundation of design intention and core values. \nExhibition Structure: Four Points of “Return” \nThis exhibition unfolds through four interwoven gallery spaces\, guiding visitors on a journey back to architecture’s origin: \n• Gallery A | Re-turning 「Home」: \nStarting with the notion of “home”\, this section explores how architectural language responds to emotional connections and the sense of belonging within a dwelling. \n• Gallery B | Re-turning 「Originality 」: \nReveals how architects revisit and refine their original intentions throughout the design process. \n• Gallery C | Re-turning 「Hometown」: \nInvestigates architectural connections between place and future through the historical context of Tainan. \n• Gallery D | Re-turning 「Domain 」 : \nInvites international architectural dialogues to co-create diverse points of cultural resonance. \nEach gallery is a reflection on the essence of architecture and a deeper inquiry into the relationship between people and space—from the personal to the urban\, from the local to the global—rethinking how architecture continues to define our way “home”.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e8%87%ba%e5%8d%97%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e5%bb%ba%e7%af%89%e4%b8%89%e5%b9%b4%e5%b1%95-re-turning%e3%80%8chome%e3%80%8d-tainan-international-architecture-triennial%ef%bc%9a%e9%82%84%e3%80%82%e5%8e%9f/
LOCATION:臺南市美術館2館\, 中西區忠義路二段1號\, 台南市\, Taiwan
CATEGORIES:臺南市美術館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/OL__250602-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250705T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251006T180000
DTSTAMP:20260418T075818
CREATED:20250714T054805Z
LAST-MODIFIED:20250714T054805Z
UID:10001350-1751709600-1759773600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:會動的浮世繪展 Ukiyoe Immersive Art—日本藝術絕代之華 The Magnificent Art of Japan
DESCRIPTION:《會動的浮世繪》展覽集結葛飾北齋、歌川國芳、歌川廣重、喜多川歌麿、東洲齋寫樂、歌川國貞等江戶至明治時期浮世繪大師的經典畫作，超過300件真跡與代表作品精彩呈現。 \n展覽結合實體名畫展出與唯美炫目的3D CG動畫、投影映射技術，搭配濃濃東瀛風情的原創音樂，打造全方位沉浸式互動空間。 \n觀眾不只是在「看畫」，而是親身「走進」浮世繪的世界——穿梭於古江戶的街頭巷弄，感受武士英姿、遊女風華與名勝奇景，親歷一場視覺與感官的文化盛典。 \n一場穿越時空的浮世之旅，邀您共同見證日本美學的永恆魅力！ \nThe “Ukiyoe Immersive Art” exhibition brings together original masterpieces from renowned Edo to Meiji-era artists—Katsushika Hokusai\, Utagawa Kuniyoshi\, Utagawa Hiroshige\, Kitagawa Utamaro\, Tōshūsai Sharaku\, Utagawa Kunisada and others. Over 300 authentic prints and iconic works are on display. \nBy combining physical originals with stunning 3D CG animation and projection mapping\, paired with evocative original Japanese music\, this exhibit offers an immersive\, interactive experience. Visitors won’t just view the art—they’ll step into Ukiyo-e worlds\, wandering Edo streets\, witnessing samurai valor\, courtesan elegance and scenic wonders in a sensory-rich cultural journey. \n展區一 魅力起源 \n本區將帶您走進浮世繪的誕生與發展，從江戶時代的市民文化到浮世繪大師的創作歷程，深入了解浮世繪如何塑造並反映了當時的日本社會與風貌。您將看到浮世繪如何突破傳統藝術框架，捕捉日常生活中的美與情感，並對後世產生深遠影響。 \nSection 1: Origins of Charm \nExplore the birth and evolution of Ukiyo-e—from Edo’s urban culture to the creative journeys of its masters. Learn how this art form broke tradition\, capturing everyday beauty and emotion\, shaping Japanese culture and beyond. \n展區二 名勝風景-眺 \n名勝風景區帶您走進浮世繪大師的視野，沉浸於歌川廣重筆下的江戶風光與葛飾北齋《富士山三十六景》中的壯麗景色，感受日本名勝的藝術魅力。 \nSection 2: Scenic Beauty – Views \nImmerse yourself in Edo-era landscapes by Hiroshige and the majestic vistas of Hokusai’s Thirty-six Views of Mount Fuji\, experiencing the seductive power of Japanese scenery. \n \n展區三 花卉美人-麗 \n在這個華麗的空間中，欣賞自古以來備受喜愛的花卉與女性之美。盛開的花朵與浮世繪美人相映成輝，展現喜多川歌麿筆下細膩的姿態與情感，如喜悅、憤怒、悲傷與幸福。他的創新美人畫藝術，使女性的優雅與情感表現達到新的境界。 \nSection 3: Flora & Beauties – Elegance \nAdmire timeless depictions of women and flowers in Utamaro’s exquisite works. His expressive portraits elevated the genre\, capturing a spectrum of emotions with refined artistry. \n \n展區四 水之風景-瀧 \n探索葛飾北齋《各省瀑布巡遊》的壯麗水景，從柔美細緻的涓流到震撼人心的飛瀑，感受水流的力量與變化。透過深淺不一的藍色調，浮世繪大師巧妙展現水的厚度與動感，並呈現不同藝術家對水的獨特詮釋，帶來一場視覺與感官交織的「水之表現」。 \nSection 4: Waterscapes – Flow \nWitness Hokusai’s dramatic waterfall series—delicate streams to roaring cascades. Notice how artists used blue tones to portray water’s depth and dynamism\, celebrating its elemental beauty. \n \n展區五 江戶風情-藍 \n探索浮世繪中水的千姿百態——波浪、雨景、江海交融。透過沉浸式影像技術，重現浮世繪大師捕捉水瞬間變化的洞察力與筆觸。靛藍色調的夢幻空間中，觀眾將感受到水的力量與美感，以及日本藝術家一生追求的「水的表現」魅力。 \nSection 5: Edo’s Waterways – Blue \nExperience Ukiyo-e’s reinterpretation of water—waves\, rain and tides—through immersive projections. Enter a serene indigo-hued space and sense the fluid energy the artists sought. \n \n展區六 江戶蹤跡-游 \n這裡匯聚珍貴的浮世繪真跡，多件經典作品讓您近距離欣賞江戶時代的藝術精髓。此外，展區還原江戶時代的遊樂設施，親身體驗當時的娛樂，在歡樂氛圍中感受浮世繪的趣味與魅力。 \nSection 6: Edo Moments – Journey \nFeaturing original Ukiyo-e prints and recreations of Edo-era games and entertainment settings\, this section lets you relive the pleasure and playfulness of life in old Edo. \n展區七 自然之韻-彩 \n本區將帶您領略浮世繪鳥花畫作中的自然之美，細膩描繪隨季節更替的生動景色。透過精緻的動畫技術，畫中的花卉、鳥類與自然景色栩栩如生，展現每一筆每一色的動感與韻律，更傳遞出對大自然的熱愛與敬畏，並感受日本獨特的自然美學與和諧。 \nSection 7: Nature’s Rhythm – Color \nRevel in animated floral-and-avian prints that come alive with seasonal vibrancy. See how these works express reverence for nature in detailed harmony and motion. \n \n展區八 奔放狂野-豪 \n本區以動態方式展示浮世繪印刷作品，捕捉其中狂野的能量與動感。從歌川國芳的《水滸傳》系列，到戰士與相撲摔跤的激烈場面，這些作品以大膽而細膩的筆觸表現出強烈的視覺衝擊。 \nSection 8: Wild & Majestic – Bold \nFeel the energy of Kuniyoshi’s Water Margin series\, warriors and sumo wrestlers in dynamic display. Bold brushwork brings the dramatic scenes to life in high-impact visual form. \n \n展區九 雅藝再現-雅 \n浮世繪是江戶時代最具代表性的平民文化藝術，隨時代演變，影響至今。此展區以優雅華麗的視覺空間重現其精髓，呈現日本人對美的敏銳感受與細膩表現，並探索浮世繪如何啟發現代設計、流行文化與生活美學。 \nSection 9: Elegance Reimagined – Grace \nConcluding with an elegant gallery space\, explore Ukiyo-e’s ongoing influence on modern design\, pop culture and lifestyle aesthetics\, celebrating its enduring cultural relevance. \n \n使用說明 Practical Info \n\n活動期間 Date：2025/07/5（六 Sat）- 2025/10/06（一 Mon）\n開放時間 Time：週一到週日 Daily 10:00~18:00（17:00停止售票、入場 ticketing stops at 17:00）\n\n1.    每張票券限單次入場，入場聯一經核銷後無效，恕不接受退票。\n2.    票券請妥善保管，若遺失、損毀或逾期等情形，一概不予補發、更換。\n3.    套票之商品及贈品需最遲於展覽結束當日17:00現場兌換，逾期概不補發。\n4.    凡持電子票券、電子序號憑證者，不需換票請直接至展場入口處核銷進場；已核銷之QR code及電子序號，恕不接受退票。\n5.    本活動委託ACCUPASS代為處理退款事宜，依退款規則辦理。如需申請退款請於「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」辦理，並依文化部訂定『藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項』第六項「退、換票機制」之規定辦理，酌收票價10%退票手續費，逾期恕不受理。\n6.    若於活動票券有效開始日之8日以下辦理申請退款，請於10/6 17:00前填寫表單，逾期主辦單位概不受理。退票並將酌收票價10%退票手續費。表單連結：https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9\n7.    詳細退票辦法及辦理方式請來電(02)2772-8880（週一至週五10:00-17:30）洽詢。\n8.    其他票務相關規定或因本票券致生之任何消費爭議，依文化部頒佈之藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項辦理。 \n\n\nEach ticket admits one entry—once scanned\, re-entry is invalid; refunds not accepted. \n\n\nSafeguard your ticket—lost\, damaged\, or expired tickets will not be reissued or replaced. \n\n\nAny bundled goods or gifts must be redeemed by 17:00 on the final day—no exceptions. \n\n\nPresent e–tickets or QR codes at entry—no exchange needed. Scanned codes cannot be refunded. \n\n\nRefunds handled via ACCUPASS. Requests accepted within 24 hours of purchase and at least 8 days before entry date\, subject to a 10 % service charge in accordance with Ministry of Culture guidelines. \n\n\nRefunds requested less than eight days before entry must be submitted before Oct 6\, 17:00; no later requests accepted. https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9 \n\n\nFor details\, call (02)‑2772‑8880 (Mon–Fri 10:00–17:30). \n\n\nAll other ticketing matters fall under the Ministry’s standard exhibition ticketing regulations. \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2505200819551914842943?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2507030853461624162167 \n注意事項 Notes \n1. 展場內不提供寄物服務，不負責個人之財物損失，請妥善保管好隨身及貴重物品。\n2. 請遵守政府防疫規定、參觀動線、展場規則及現場工作人員指示，如遇人潮眾多，敬請依序排隊等候。\n3. 展場內禁止嬉戲、奔跑與飲食，請勿攜帶食物或飲料入場；禁止吸菸、嚼食口香糖及檳榔。\n4. 禁止於展場現場兜售、轉賣票券；如有不當行為經規勸無效者，則須立即離場且不得有異議，恕不補償或退還門票費用。\n5. 展場內不可攜帶寵物（導盲犬除外）、長柄雨傘、嬰兒車及各式危險物品與違禁品入場。\n6. 展場內禁止拍打、觸摸或攀爬展品以及展櫃，如有損壞事宜，需照價賠償。\n7. 展場內皆有定點工作人員維護場內秩序，如發現任何可疑人物或不明物體、撿到遺失物品、或身體感到不適，請立即通知附近的工作人員尋求協助。\n8. 如當日需重複入場，請至出口處蓋印驗證章，並於入口處出示驗證章再次排隊入場，限當日有效。\n9. 展覽營業時間及規定若有所異動，請依現場或官方粉絲團公告為準，上述事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。 \n\n\nNo coatroom—attendees are responsible for personal belongings. \n\n\nFollow public health\, traffic and venue staff instructions. Queue when necessary. \n\n\nNo running\, eating\, drinking\, smoking\, chewing gum or betel nut inside. \n\n\nTicket resale or unauthorized promotion is prohibited. \n\n\nNo pets (except service dogs)\, large umbrellas\, strollers\, weapons or prohibited items. \n\n\nDo not touch or climb on exhibits; damages will incur replacement costs. \n\n\nStaff are on site for assistance—report lost items or hazards immediately. \n\n\nUse exit stamps for same-day re-entry. \n\n\nExhibit changes may occur—official announcements supersede the above. Organizers reserve final interpretative rights.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%83%e5%8b%95%e7%9a%84%e6%b5%ae%e4%b8%96%e7%b9%aa%e5%b1%95-ukiyoe-immersive-art-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%b5%95%e4%bb%a3%e4%b9%8b%e8%8f%af-the-magnificent-art-of-japan/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,翡冷翠文創事業股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/6.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250901T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251012T180000
DTSTAMP:20260418T075818
CREATED:20250819T063836Z
LAST-MODIFIED:20250819T063836Z
UID:10001377-1756720800-1760292000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:威廉．透納特展 William Turner：崇高的迴響 Sublime Echoes 英國泰德美術館典藏 Tate Modern\, UK Exhibition
DESCRIPTION:英國最偉大的畫家，約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner，1775-1851），素有「光之畫家」的美名，他擅長通過對色彩及光線的卓越掌控能力，生動捕捉大自然的動態與力量，並重新定義了何謂「風景畫」。 \n2025年適逢威廉·透納250周年誕辰，英國泰德美術館發起「Turner 250」一系列的紀念活動，當中的重頭戲，也是史上最大規模的威廉·透納全球巡迴展覽：「威廉·透納特展-崇高的迴響」，將繼摩納哥、上海站之後，全球第三站即將於今年6月移展至台灣展出，包含素描、油畫、水彩等高達80件的威廉·透納真跡畫作，完整體現他一生精采的創作歷程，堪稱今年度台灣最重量級藝術饗宴！ \nJoseph Mallord William Turner (1775-1851)\, Britain’s greatest painter\, is known as the “Painter of Light”. Through his exceptional control of color and light\, he vividly captured the movement and power of nature\, redefining the meaning of landscape painting. \n2025 marks the 250th anniversary of William Turner’s birth. The Tate Modern in London has launched a series of commemorative events\, titled “Turner 250”. The highlight is the largest-ever global touring exhibition of William Turner’s work: “William Turner: Sublime Echoes”. Following stops in Monaco and Shanghai\, the exhibition will return to Taiwan in June of this year. Featuring 80 authentic works by Turner\, including drawings\, oil paintings\, and watercolors\, the exhibition fully captures his remarkable creative journey\, making it Taiwan’s most significant art event of the year! \n⊳英國泰德美術館 Tate Modern\, UK \n從私人收藏到國家級美術館 打破傳統博物館思維的藝術機構 \nFrom private collection to national art museum\, an art institution that breaks the traditional museum mentality \n英國泰德美術館於1897年由利物浦糖商亨利·泰德（Henry Tate）爵士創立，早年以國家藝廊的方向發展，至今在英國已有四座美術館的規模，包括歷史最悠久的泰德不列顛美術館（Tate Britain） 、英國北方藝術重鎮泰德利物浦美術館（Tate Liverpool）、深耕在地文化發展的泰德聖艾夫斯美術館（Tate St Ives）、以及人氣最旺的泰德現代美術館（Tate Modern）等。而作為英國最具代表性、參觀人數名列前茅的泰德美術館，其館藏涵蓋英國及西洋藝術史500年來的珍貴鉅作，其中尤以威廉．透納臨終捐贈的數百件油畫及上萬件水彩及素描作品最受矚目，更是世人參觀必訪的重點。近年泰德美術館更以打破年代界線的主題式策展開創新局，是全世界最具前瞻性美術館之一。 \nFounded in 1897 by Liverpool sugar merchant Sir Henry Tate\, the Tate Gallery in the UK initially developed as a national gallery. Today\, it encompasses four galleries in the UK: Tate Britain\, the oldest; Tate Liverpool\, a major hub for Northern art; Tate St Ives\, deeply engaged in local cultural development; and Tate Modern\, the most popular. As the UK’s most representative and highly visited gallery\, the Tate Gallery boasts a collection encompassing 500 years of British and Western art\, with a particularly significant collection of masterpieces by William H. The hundreds of paintings and tens of thousands of watercolors and drawings donated by Turner during his final years are among the most sought-after and must-see attractions. In recent years\, the Tate Modern has pioneered thematic exhibitions that transcend timelines\, establishing it as one of the most forward-thinking art museums in the world. \n全球史上最大規模 威廉．透納真跡畫展首度登台 \nThe world’s largest exhibition of William Turner’s authentic paintings debuts in Taiwan \n威廉·透納在世時就創立了基金，意在幫助貧窮的藝術家，這也成為泰德美術館成立英國最著名的藝術獎「透納獎」最重要的原因。在他逝世後部分畫作遺贈國家，大部分作品保存在泰德美術館，而擁有最多透納作品收藏的泰德美術館，本次將帶來80件透納的真跡畫作，以英國風景、阿爾卑斯山、威尼斯、海上風暴、海天之間、歷史故事、崇高美學等，分為7大展區，貫穿他整個創作生涯。為了凸顯透納作品的劃時代，泰德美術館另精選近30件當代藝術家作品加入展出，打造出前所未有、最大規模也是最全面的威廉．透納特展。 \nDuring his lifetime\, William Turner established a fund to aid impoverished artists\, a key reason for the Tate Modern to establish the Turner Prize\, Britain’s most prestigious art award. After his death\, some of his paintings were bequeathed to the nation\, while the majority remain at the Tate Modern. As the largest collection of Turner’s works\, the Tate Modern will present 80 authentic Turner paintings\, organized into seven sections: English Landscapes\, the Alps\, Venice\, Storms at Sea\, Between Sea and Sky\, Historical Stories\, and Sublime Aesthetics\, spanning his career. To highlight the defining era of Turner’s work\, the Tate Modern has also selected nearly 30 works by contemporary artists\, creating an unprecedented\, largest\, and most comprehensive exhibition dedicated to William Turner. \n展區亮點 Highlights of the exhibition area \n⊳始於英國風景 Starting from the British landscape \n透納因早期探索英國風景，而成為大自然崇高力量的熱情觀察者，他詳細描繪這些自然的景象，更讓他聲名遠播。為了真實捕捉環境的氛圍，透納經常沉浸在大自然中進行研究，並將現場草圖、記憶和想像融入其中，並將這些元素變成令人驚嘆的畫作。 \nTurner’s early explorations of the English landscape established him as a passionate observer of the sublime power of nature\, and his meticulous depiction of these natural scenes further cemented his fame. To authentically capture the atmosphere of his surroundings\, Turner often immersed himself in nature for research\, incorporating on-site sketches\, memory\, and imagination into his paintings\, transforming these elements into breathtaking compositions. \n \n懸崖上的城堡廢墟風景畫（Landscape Composition with a Ruined Castle on a Cliff）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1792–3。（圖片來源：TATE） \nLandscape Composition with a Ruined Castle on a Cliff by Joseph Mallord William Turner\, 1792–3. (Image source: TATE) \n⊳走入山間 Walk into the mountains \n透納在1802年第一次遊歷歐洲時，立即受到阿爾卑斯山的壯麗景色強烈吸引。他開始穿越山脈進行探險，並使用素描和水彩畫直接記錄他的經歷。透納同時對山脈獨有的光線與氛圍十分著迷，他觀察雪、水和天空的色彩反射，完成了數千項基本元素研究，運用出人意料的大膽色彩，創造出引人注目的效果。他對光線和色彩的掌握，啟發了莫內和法國印象派畫家，而他的創新手法更影響了一代又一代的藝術家創作。 \nOn his first trip to Europe in 1802\, Turner was instantly captivated by the majestic beauty of the Alps. He began exploring the mountains\, documenting his experiences firsthand through sketches and watercolors. Turner was also captivated by the unique light and atmosphere of the mountains. He observed the reflections of colors in snow\, water\, and sky\, completing thousands of elementary studies and applying unexpectedly bold colors to striking effect. His mastery of light and color inspired Monet and the French Impressionists\, and his innovative techniques have influenced generations of artists. \n \n布魯嫩，從琉森湖的視角：樣本研究畫（Brunnen\, from the Lake of Lucerne: Sample Study）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1843-5。（圖片來源：TATE） \nBrunnen\, from the Lake of Lucerne: Sample Study by Joseph Mallord William Turner\, 1843-5. (Image source: TATE) \n⊳歷史故事 Historical Stories \n透納身處的十八世紀，認為栩栩如生地呈現神話或聖經故事的畫作，是高雅藝術中最尊貴的形式，其畫風大多偏向如詩如畫的古典主義風格。而透納卻開創出獨特的新局，他採用古典場景，運用創新的繪畫技巧呈現出不會太理想化、在情感上更具感染力，且符合新興品味的畫作，不僅獲得同時代人們的讚賞，甚至讓之後數個世紀的觀賞者也驚嘆不已。 \nIn the 18th century\, Turner lived in a world where paintings that vividly depicted myths or biblical stories were considered the most noble form of fine art. Most paintings tended towards a poetic and picturesque classicism. However\, Turner broke new ground. He employed classical scenes and innovative painting techniques to create paintings that were less idealistic\, more emotionally affecting\, and in line with emerging tastes. His works not only won the admiration of his contemporaries\, but also amazed viewers for centuries to come. \n \n阿波羅和達芙妮的故事（Story of Apollo and Daphne）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1837。（圖片來源：TATE） \nStory of Apollo and Daphne by Joseph Mallord William Turner\, 1837. (Image source: TATE) \n⊳威尼斯：壯麗的城市 Venice: A magnificent city \n在眾多以威尼斯為主題創作的藝術家中，透納是少數幾位可以將這座壯麗水上城市的獨特氣質，找到情感共鳴的藝術家之一。他的藝術生涯因其成就和創新而引人注目，而他所描繪的威尼斯畫作在第一批觀眾參觀後，立即被認定為他最神奇、最亮眼的作品之一。直至今日，透納的視角依然別具意義，它表達出威尼斯的美麗與哀愁，以及面對大海吞噬的恐怖威脅。 \nOf the many artists who have depicted Venice\, Turner is one of the few who has found an emotional connection with the unique character of this magnificent water city. His career is remarkable for its achievements and innovations\, and his paintings of Venice were immediately recognized as some of his most magical and dazzling works upon their first viewing. To this day\, Turner’s vision remains uniquely significant\, capturing both the beauty and sadness of Venice\, and the terrifying threat of the sea swallowing it. \n \n威尼斯-安康聖母大教堂（Venice – Maria della Salute）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1844。（圖片來源：TATE） \nVenice – Maria della Salute\, Joseph Mallord William Turner\, 1844. (Image source: TATE) \n⊳海上風暴 Sea storm \n在透納的作品中，海景畫佔了一半以上，包括捕鯨船、漁船、沉船和戰爭的畫作。這些是他最具爆發力、最令人回味的作品。他在畫中捕捉了海洋的危險，以及人類在大自然面前的渺小與無力。 \nSeascapes comprise over half of Turner’s oeuvre\, including paintings of whaling vessels\, fishing boats\, shipwrecks and battles. These are his most explosive and evocative works\, capturing the perils of the ocean and humanity’s insignificance and powerlessness in the face of nature. \n \n「好棒啊！厄瑞波斯號捕鯨船！又一條魚！」（‘Hurrah! for the Whaler Erebus! Another Fish!’）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1846。（圖片來源：TATE） \n‘Hurrah! for the Whaler Erebus! Another Fish!’ Joseph Mallord William Turner\, 1846. (Image source: TATE) \n⊳海天之間 Between Sea and Sky \n透納不僅在畫作中體現大自然的偉大力量，更強調其具有詩意和催眠的特質。他在海洋與天空的描繪中，將飄渺的雲彩、充滿能量的浪花、和洶湧的海浪等細節，進行了數百次近距離研究，若將這些細節放在一起觀察，便可看出透納對海洋和天空最深的敬畏感。 \nTurner not only captured the majestic power of nature in his paintings\, but also emphasized its poetic and hypnotic qualities. His depictions of sea and sky involved hundreds of close studies of details such as drifting clouds\, energetic waves\, and surging surf. These details\, when viewed together\, reveal Turner’s profound awe for both the sea and the sky. \n \n藍色瑞吉山之日出（The Blue Rigi\, Sunrise）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1842。（圖片來源：TATE） \nThe Blue Rigi\, Sunrise\, Joseph Mallord William Turner\, 1842. (Image source: TATE) \n⊳大自然的崇高美學 The sublime aesthetics of nature \n透納在晚年時期創作了許多純粹描繪光線和氛圍元素的畫作，此類抽像作品包含極少的具像或地形元素，甚至在當時被認為是「未完成的」作品。然而，從透納工作室中保存此類的作品數量來看，他已經將這些件品完成到令他滿意的程度。這些體現透納晚期風格的作品，為他贏得現代繪畫先知的美譽。 \nIn his later years\, Turner produced numerous paintings that depict purely light and atmospheric elements. These abstract works\, containing minimal figurative or topographical elements\, were often considered “unfinished” at the time. However\, the number of such works preserved in Turner’s studio suggests that he had completed them to his satisfaction. These works\, embodying Turner’s late style\, earned him the reputation of a prophet of modern painting. \n \n三個海景（Three Seascapes）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1827。（圖片來源：TATE） \nThree Seascapes by Joseph Mallord William Turner\, 1827. (Image source: TATE) \n史上最多最完整透納作品全球巡展，台灣首見 \nThe largest and most complete Turner exhibition ever\, a global tour\, first in Taiwan \n策展人伊莉莎白·布魯克（Elizabeth Brooke）提到，泰德美術館從未一次出借數量如此龐大的透納作品，其中更包含了40多幅油畫，這將是前所未有、最大規模的全球巡展，展覽亦將透過與約翰·亞康法、奧拉佛·埃利亞松、理查德·朗、科妮莉亞·帕克、凱蒂·帕特森、馬克·羅斯科、潔西卡·沃博伊斯等近30件頂尖藝術家的作品對話，展現威廉·透納對繪畫以及西方藝術中崇高表現的決定性影響。她並表示:「2025年適逢透納誕生250周年，讓今夏在台的展出更別具意義，其中最受矚目的展品之一《藍色瑞吉山，日出》在巡展結束後，將會回到泰德美術館封存10年，我們誠摯地邀請大家，把握這個難得的機會，親眼見證威廉·透納的藝術魅力。」 \nCurator Elizabeth Brooke noted that the Tate Modern has never loaned such a large number of Turner works at once\, including over 40 oil paintings. This will be the largest-ever global touring exhibition. The exhibition will showcase William Turner’s defining influence on painting and the representation of the sublime in Western art through dialogue with works by nearly 30 leading artists\, including John Akonfa\, Olafur Eliasson\, Richard Long\, Cornelia Parker\, Katie Patterson\, Mark Roscoe and Jessica Worboys. She added\, “2025 marks the 250th anniversary of Turner’s birth\, making this summer’s exhibition in Taiwan even more meaningful. One of the most eye-catching works\, ‘Blue Rigi\, Sunrise’\, will return to the Tate Modern for a 10-year period after its tour. We sincerely invite everyone to seize this rare opportunity and witness the magic of William Turner’s art firsthand.” \n報名 To apply：https://www.opentix.life/event/1914580546594426880?srsltid=AfmBOoqBCcUaWmpgrEL_eEsR88CAgAZgnJDtCO3StRLfEB80Eintm17T
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%a8%81%e5%bb%89%ef%bc%8e%e9%80%8f%e7%b4%8d%e7%89%b9%e5%b1%95-william-turner%ef%bc%9a%e5%b4%87%e9%ab%98%e7%9a%84%e8%bf%b4%e9%9f%bf-sublime-echoes-%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e6%b3%b0%e5%be%b7%e7%be%8e/
LOCATION:中正紀念堂\, 中正區中山南路21號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:聯合數位文創股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/activity_7b1400e134.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250905T120000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250928T190000
DTSTAMP:20260418T075818
CREATED:20250905T064732Z
LAST-MODIFIED:20250905T064732Z
UID:10001397-1757073600-1759086000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:《花水月・鏡 Flowers\, Water\, Moon\, Mirror》身體山島 佛像展 Bodyisland Buddha Sculpture Exhibition
DESCRIPTION:Flowers\, Water\, Moon\, Mirror — All in Flow 流動即一切，一切皆流動。 \n位於台北中山區的朋丁Pon Ding，除了販售各類設計書籍外，也舉辦當代藝術展覽。館方於9月5日至28日推出「花水月・鏡 — 身體山島佛像展」，由身體山島工作室策劃與展出。 \n此次展覽以佛像為核心，透過一系列作品營造出寧靜、療癒且溫暖的氛圍，讓觀者在城市中也能感受到片刻的平和與心靈撫慰。 \nLocated in the Zhongshan District of Taipei\, Pon Ding is not only a space for design books but also a venue for contemporary art exhibitions. From September 5 to 28\, 2025\, Pon Ding presents “Flowers\, Water\, Moon\, Mirror — Bodyisland Buddha Sculpture Exhibition”\, curated and showcased by Bodyisland. \nThis exhibition centers on Buddha sculptures\, creating a serene\, healing\, and warm atmosphere through a series of works\, allowing visitors to experience moments of peace and spiritual comfort amid the urban landscape. \n展覽日期 Date：2025/9/5－9/28（Closed on Mondays） \n開放時間 Time：12:00~19:00⁣⁣ \n地點 Venue：朋丁三樓 3F\, Pon Ding⁣⁣（台北市中山區中山北路一段53巷6號 No. 6\, Ln. 53\, Sec. 1\, Zhongshan N. Rd. Zhongshan Dist.\, Taipei City）
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%8a%e8%8a%b1%e6%b0%b4%e6%9c%88%e3%83%bb%e9%8f%a1-flowers-water-moon-mirror%e3%80%8b%e8%ba%ab%e9%ab%94%e5%b1%b1%e5%b3%b6-%e4%bd%9b%e5%83%8f%e5%b1%95-bodyisland-buddha-sculpture-exhibition/
LOCATION:朋丁三樓\, 中山區中山北路一段53巷6號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:朋丁
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/6-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250907T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250914T120000
DTSTAMP:20260418T075818
CREATED:20250904T062141Z
LAST-MODIFIED:20250904T062141Z
UID:10001395-1757235600-1757851200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:城市脈動中的藝術靈光 Artistic Glimmers in The Urban Pulse
DESCRIPTION:⏹︎ 活動介紹 Event Introduction \n公共藝術不只是空間中的裝飾，也是一種社會介入。在這次工作坊，我們將藉由擺拍攝影的方式，與我們身處的環境發生互動。我們將根據環境構想出一套劇本，同時用劇照攝影的方式將這個劇本呈現出來。攝影在這裡不僅僅是拍出好看的畫面，也是進入社會空間的一種行動。 \nPublic art is more than decoration within a space—it is a form of social intervention. In this workshop\, we will interact with our surroundings through staged photography. Based on the environment\, we will create a script and present it through still photography. Here\, photography is not only about capturing beautiful images; it is also an act of engaging with social spaces. \n⏹︎ 活動資訊 Event Details \n\n場次 Sessions\n\n第 1 場 Session 1｜2025/09/07（日 Sun）09:00–12:00\n第 2 場 Session 2｜2025/09/14（日 Sun）09:00–12:00\n\n\n集合地點 Meeting Point：08:50 大安森林公園捷運站2號出口 08:50 at Exit 2\, Daan Forest Park MRT Station\n活動地點 Venue：大安森林公園捷運站、大安捷運站、建國花市、小馬廄 305 地下室藝文空間 Daan Forest Park MRT Station\, Daan MRT Station\, Jianguo Flower Market\, SMAJO 305\n藝術家 Artist：汪正翔 Sean Wang\n人數上限 Participant Limit：40人 people\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2508220831482068551160\n\n⏹︎ 活動流程 Schedule \n09:00 ~ 10:00 公共藝術作品導覽 Guided Tour of Public Artworks \n10:00 ~ 10:15 擺拍攝影介紹 Introduction to Staged Photography \n10:15 ~ 10:30 腳本撰寫 Script Writing \n10:30 ~ 11:35 劇照拍攝 Scene Photography \n11:35 ~ 12:00 作品分享 Sharing Session \n⏹︎ 活動現場聯絡人 On-Site Contact\n📧chiiiliao29@gmail.com／ ☎ 0918073669 李小姐 Ms Li \n⏹︎ 注意事項 Notes \n\n需自備｜相機或可拍照之手機，建議攜帶飲用水、遮陽用具及雨傘。因活動時間較長，可自備輕食小點心補充能量。\n若遇天候或其他不可抗力因素，主辦單位將提前公告延期或調整。\n活動將有攝影與錄影，素材將做為活動紀錄與公開播映（含官網、社群、新聞與成果發表等非營利用途）。報名與入場即視為同意授權使用，若您或隨行兒童不願入鏡，請於報到時告知，我們將協助安排座位／貼識別標示以避開拍攝。\n主辦單位保有活動調整之權利。\n報名僅收押金NT$200，活動當日退還。\n\n\n\nPlease bring your own camera or a smartphone with photo capability. It is recommended to bring drinking water\, sun protection and an umbrella. As the event lasts for a few hours\, you may also bring light snacks. \n\n\nIn case of severe weather or unforeseen circumstances\, the organizer will announce postponement or adjustments in advance. \n\n\nThe event will be photographed and recorded. The materials will be used for documentation and public display (including official website\, social media\, press and project presentations for non-commercial purposes). By registering and attending\, you agree to grant usage rights. If you or your accompanying child prefer not to appear on camera\, please inform us during check-in so we can arrange seating or provide identification to avoid filming. \n\n\nThe organizer reserves the right to adjust the event. \n\n\nA deposit of NT$200 will be collected upon registration and refunded on the event day. \n\n\n⏹︎ 老師介紹 About the Instructor \n汪正翔，台北人，台灣大學歷史研究所碩士，後赴美攻讀藝術攝影。創作以攝影為媒材，主要探究觀念藝術之後攝影與藝術之關係。現從事攝影、教學、評論與創作。看得見，會按快門。作品曾獲高雄獎優選（2021）、TIVAC攝影獎評審特別獎（2017）、大墩美展數位創作類優選（2015）、鴻梅新銳藝術評論獎（2020）、九歌年度散文選入選（2020）、作品《To Thomas》為紐約Residency Unlimited藝術機構收藏。 \nSean Wang\, a native of Taipei\, holds a Master’s degree from Graduate Institute of History at National Taiwan University and later pursued studies in art photography in U.S. His works employ photography as the primary medium\, exploring the relationship between photography and art in the post-conceptual era. He currently engages in photography\, teaching\, critique and creation. If it can be seen\, he will press the shutter. \nHis works have received numerous awards\, including: \n\n\nHonorable Mention\, Kaohsiung Award (2021) \n\n\nSpecial Jury Prize\, TIVAC Photography Award (2017) \n\n\nHonorable Mention\, Taichung Da Dun Fine Arts Exhibition – Digital Art Category (2015) \n\n\nHong Mei Emerging Art Criticism Award (2020) \n\n\nSelected for Chiuko Annual Prose Anthology (2020) \n\n\nHis work To Thomas is part of the collection at Residency Unlimited\, an art institution in New York.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9f%8e%e5%b8%82%e8%84%88%e5%8b%95%e4%b8%ad%e7%9a%84%e8%97%9d%e8%a1%93%e9%9d%88%e5%85%89-artistic-glimmers-in-the-urban-pulse/
LOCATION:小馬廄\, 大安區復興南路一段279巷33號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,流動容器有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/4-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250908T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250919T170000
DTSTAMP:20260418T075818
CREATED:20250911T055436Z
LAST-MODIFIED:20250911T055436Z
UID:10001406-1757322000-1758301200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜在電子書海中探尋SDGs永續寶藏 A Treasure Hunt for Sustainable Knowledge
DESCRIPTION:圖書館推出全新活動「閱讀深潛：在電子書海中探尋SDGs永續寶藏」，邀請全校師生一同化身為知識探險家，在浩瀚的電子書海中尋找永續發展目標（SDGs）的寶藏。活動結合趣味與學習，讓師生們在解謎闖關的過程中，深入認識SDGs議題。 \n此項活動自9/8-10/3舉行，同學們可透過親臨活動現場或進入活動網站，尋找隱藏在各處的虛擬寶箱，挑戰與SDGs相關的題目。只要完成挑戰，即可累積積分。集滿10分即可兌換一次「一番賞」抽獎機會。此外，9/8-14為積分衝刺週，鼓勵同學們把握機會，迅速累積積分。每人最多可抽獎兩次，有機會將精美獎品帶回家，包括：歐亞水獺布偶、水獺屁屁面紙套、帆布飲料提袋、海洋生物別針和海洋生物迷你積木等多項好禮。 \n圖書館表示，「閱讀深潛：在電子書海中探尋SDGs永續寶藏」旨在將閱讀體驗遊戲化，鼓勵同學們主動探索電子資源，並從中培養對永續議題的關注與實踐。誠摯邀請全校師生踴躍參加，一同在知識的海洋中深潛，探尋屬於個人的永續寶藏。 \nThe Library launches a brand-new event\, “Beneath the Surface: A Treasure Hunt for Sustainable Knowledge”\, inviting all faculty and students to become knowledge explorers and search for the treasures of the Sustainable Development Goals (SDGs) within the vast ocean of e-books. Combining fun with learning\, the event allows participants to deepen their understanding of SDG-related issues through puzzle-solving and interactive challenges. \nThe event will run from September 8 to October 3. Students can participate either by visiting the event venue in person or by accessing the online platform to look for hidden virtual treasure chests scattered throughout. Each chest contains SDG-related questions\, and completing challenges will earn participants points. Collecting 10 points grants one chance to draw a prize in the “Ichiban Kuji” lottery. In addition\, the period from September 8–14 is designated as the “Points Sprint Week”\, encouraging students to quickly accumulate points. Each person can draw up to two times\, with the chance to win delightful prizes such as: an Eurasian otter plush toy\, an otter bottom tissue cover\, a canvas drink carrier\, marine creature pins\, and miniature marine creature building blocks. \nAccording to the Library\, the goal of “Beneath the Surface: A Treasure Hunt for Sustainable Knowledge” is to gamify the reading experience\, motivating students to actively explore electronic resources while fostering awareness and practice of sustainability issues. The Library warmly invites all faculty and students to take part and dive deep into the ocean of knowledge to discover their own sustainable treasures.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e5%9c%a8%e9%9b%bb%e5%ad%90%e6%9b%b8%e6%b5%b7%e4%b8%ad%e6%8e%a2%e5%b0%8bsdgs%e6%b0%b8%e7%ba%8c%e5%af%b6%e8%97%8f-a-treasure-hunt-for-sustainable-knowledge/
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1242期圖書館sdg積分賽電子報配圖.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250908T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250925T213000
DTSTAMP:20260418T075819
CREATED:20250901T080813Z
LAST-MODIFIED:20250901T080813Z
UID:10001388-1757322000-1758835800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:領袖社 Leadership Club｜學期系列活動 Semester Series Events
DESCRIPTION:114學年開學啦！ \n本學期領袖社為大家準備了3場超精彩演講活動！ \n想要提升自我、突破極限，成為更好的自己嗎？ \n快來參加，讓我們一起喚醒內在超能力！ \n2025 academic year has begun! \nThis semester\, the Leadership Club has prepared 3 exciting lecture events just for you! \nDo you want to improve yourself\, push your limits\, and become the best version of yourself?Join us and awaken your inner superpower! \n活動場次 Event Sessions \n1️⃣ 壓力中應對\n主題：冷靜，是一種力量\n🔸 檢察官分享如何在壓力中做出正確選擇\n📅 9/11（四）19:00–21:30 @ F507 \n2️⃣ 魅力社交\n主題：從內而外散發吸引力\n🔸 開學後自在應對人際溝通\n📅 9/18（四）19:00–21:30 @ F507 \n3️⃣ 情緒導航\n主題：禪心陪伴，當朋友emo時如何成為他的太陽\n📅9/25（四） 19:00–21:30 @ F507 \n1️⃣ Coping Under PressureTopic: Staying Calm is a Strength🔸 A prosecutor shares how to make the right choices under pressure📅 Sept. 11 (Thu) 19:00–21:30 @ F507 \n2️⃣ Charismatic SocializingTopic: Radiating Attraction from Within🔸 Learn to handle interpersonal communication with ease after the new semester starts📅 Sept. 18 (Thu) 19:00–21:30 @ F507 \n3️⃣ Emotional NavigationTopic: A Zen Heart—How to Be the Sunshine When Your Friend Feels Emo📅 Sept. 25 (Thu) 19:00–21:30 @ F507 \n社課時間 Club Session Details \n時間 Period：每週四 Every Thursday 19:00–21:30\n地點 Venue：F507\nIG搜尋：@MING_TRAINNNN \n馬上報名，不要錯過這學期最充實的夜晚！ \nSign up now and don’t miss the most fulfilling evenings of the semester!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e9%a0%98%e8%a2%96%e7%a4%be-leadership-club%ef%bd%9c%e5%ad%b8%e6%9c%9f%e7%b3%bb%e5%88%97%e6%b4%bb%e5%8b%95-semester-series-events/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:領袖社
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/5.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250908T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250930T170000
DTSTAMP:20260418T075819
CREATED:20250909T025715Z
LAST-MODIFIED:20250909T025715Z
UID:10001399-1757322000-1759251600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜我讀智升級 Reading for Self-advancement：SDGs覺醒之旅 快來知識獵人 A Journey of SDGs Awareness
DESCRIPTION:圖書館誠摯邀請全校師生一同參與一場充滿挑戰與樂趣的知識探險——「我讀智升級：SDGs覺醒之旅」。這趟旅程旨在引導同學們深度探索圖書館的多元資源，讓校園中的知識殿堂成為日常學習與休閒的熱點。活動將透過一系列「獵人覺醒試煉」，鼓勵師生廣泛借閱SDGs相關的實體與電子書籍，不僅能顯著增加個人的知識庫，更能培養持之以恆的閱讀熱情，找到志同道合的夥伴，一同開啟覺醒之旅。 \nSDGs覺醒之旅活動自9/1-12/31，為期近一整個學期，提供多種方式讓同學們累積抽獎券。主線任務為「獵人覺醒試煉」，透過每月統計借閱冊數，依獵人等級獲取相應數量的抽獎券。支線任務則有兩項：「獵人公會集結」，同學們可透過在IG推薦書籍、分享心得來獲得額外抽獎券；另一項為「閱讀影子軍團」，邀請同學們組隊挑戰，提升團隊的借閱與入館動力，爭取成為「影子軍團MVP」，贏得豐富的額外獎勵。除了月月抽好禮，所有累積的抽獎券將於期末統一參與抽大獎活動。圖書館提醒同學們，所有抽獎券的累積都需要先完成線上報名表單，越早報名中獎機會越高。 \n「我讀智升級：SDGs覺醒之旅」將閱讀轉化為一場充滿趣味與挑戰的闖關遊戲，旨在鼓勵全校師生培養閱讀習慣，並深度關懷永續發展議題。誠摯邀請所有教職員生踴躍參加，加入這場獵人試煉，在挑戰中提升自我，在閱讀中覺醒，讓知識成為個人最強大的力量。 \nThe library warmly invites all faculty and students to join an exciting and challenging knowledge adventure—“Reading for Self-advancement: A Journey of SDGs Awareness”. This journey aims to guide participants in deeply exploring the library’s diverse resources\, transforming the campus knowledge hub into a vibrant center for learning and leisure. Through a series of “Hunter Awareness Experiment”\, this event encourages faculty and students to borrow a wide range of SDG-related physical and e-books. Not only will this significantly expand your personal knowledge base\, but it will also foster a lasting passion for reading and help you find like-minded companions to embark on this awakening journey together. \nThe SDGs Awareness Journey runs from September 1 to December 31\, spanning nearly an entire semester\, offering multiple ways to collect raffle tickets. The main quest\, Hunter Awareness Experiment\, rewards participants with raffle tickets based on their monthly borrowing count and hunter level. Two side quests are also available: \n\n\nHunter Assembly – Share book recommendations and reviews on Instagram to earn extra raffle tickets. \n\n\nShadow Legion Reading Teams – Form teams to boost borrowing and library visits\, compete for the title of Shadow Legion MVP\, and win additional rewards. \n\n\nIn addition to monthly prize draws\, all accumulated tickets will enter the grand prize draw at the end of semester. Please note that completing the online registration form is required to start collecting raffle tickets. The earlier you register\, the higher your chances of winning! \n“Reading for Self-advancement: A Journey of SDGs Awareness” transforms reading into a fun and engaging challenge\, encouraging the entire campus community to build a reading habit while deeply engaging with sustainability issues. We sincerely invite all faculty\, staff\, and students to take part—join this Hunter’s Trial\, level up through challenges\, awaken through reading\, and make knowledge your greatest strength.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e6%88%91%e8%ae%80%e6%99%ba%e5%8d%87%e7%b4%9a-reading-for-self-advancement%ef%bc%9asdgs%e8%a6%ba%e9%86%92%e4%b9%8b%e6%97%85-%e5%bf%ab%e4%be%86%e7%9f%a5/
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1242期讀智升級電子報配圖-800x445-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250908T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250912T160000
DTSTAMP:20260418T075819
CREATED:20250909T064745Z
LAST-MODIFIED:20250909T064745Z
UID:10001401-1757325600-1757692800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:社團博覽會 重啟大學新人生 Club Fair – Kickstart Your New University Life!
DESCRIPTION:想要在大學生活中結交志同道合的朋友嗎？想讓大學四年不只是待在教室上課與考試，而是充滿精彩回憶與無限可能嗎？那你絕對不能錯過今年由學生會精心策劃的【社團博覽會】！這場活動不只是讓你逛逛社團、拿拿傳單而已，而是一個專門為每一位新生準備的精彩舞台，讓你勇敢踏出第一步，找到屬於自己的熱情與歸屬感。 \n為了讓每位新生都能更深入感受到銘傳大學社團的多元特色與無限魅力，本次社團博覽會特別規劃了一系列全新升級的活動內容特別設計了「雙主題闖關活動」，讓大家在參觀的同時也能親身參與、盡情體驗社團的精彩！將於9/8-9/12每日10:00～16:00於7-11前自由廣場及圖書館前廣場熱鬧登場。除了豐富的遊戲與手作體驗，舞台區更準備了精彩的表演活動，邀請同學們一同共襄盛舉：9/9（二）12:00由A&R熱音社熱力開唱、9/10（三）13:00則由DMC熱舞社帶來動感演出，9/11（四）12:00還有管弦樂社帶來悠揚樂章，記得準時前來卡位，觀賞演出。只要到學生會攤位掃描QR code，開啟個人的闖關之旅：在「遊戲攤」挑戰不同社團的趣味問答，累積個人知識分數；或到「手作攤」親手繪製獨一無二的小卡片，把專屬紀念品帶回家。完成表單挑戰後，還能依照分數兌換學生會準備的精美小禮物！不僅好玩又有收穫，還能帶走第一份專屬於你的大學回憶！ \n無論是著重學術研究與討論的學術性社團、充滿創意與才藝展現的學藝性社團、熱心參與公益與志工服務的服務性社團，還是活力四射、歡樂十足的康樂性社團、強調體能與運動競技的體能性社團，以及推動學生權益與自治精神的自治性社團，甚至是結合多元元素、豐富多樣的綜合性社團，都能在這次的社團博覽會中找到專屬於個人的舞台。快來挑戰遊戲、體驗手作，把回憶和獎品一起帶回家，為個人的大學生涯寫下最精采的一頁吧！ \n另外，桃園校區的社團博覽會也將於9/16（二）至9/18（四）在明園熱鬧登場！各大社團都準備了豐富多元的活動內容，誠摯邀請大家一同前來參觀、體驗，感受社團的熱情與魅力，歡迎大家踴躍參與，共襄盛舉！ \nWant to make friends who share your passions during college? Hoping your four years at university will be more than just classes and exams—filled instead with unforgettable memories and endless possibilities? Then you absolutely can’t miss this year’s Club Fair\, organized by the Student Association! \nThis event isn’t just about strolling through booths and collecting flyers—it’s an exciting stage specially designed for every freshman to take that first bold step toward finding their passion and sense of belonging. \nTo help you experience the diversity and charm of MCU’s clubs\, this year’s Club Fair features a series of upgraded activities\, including the brand-new “Double-Themed Challenge”! While exploring the fair\, you’ll get to join interactive games and activities that showcase the energy of our student organizations. The fair will take place September 8–12\, 10:00 to 16:00\, at Liberty Square (in front of 7-Eleven) and outside the library. \nIn addition to fun games and creative DIY experiences\, the main stage will host amazing live performances: \n\n\nSeptember 9 (Tue)\, 12:00 – A&R Music Club will ignite the stage with a dynamic performance. \n\n\nSeptember 10 (Wed)\, 13:00 – DMC Hip-Hop Dance Crew will bring powerful and energetic dance moves. \n\n\nSeptember 11 (Thu)\, 12:00 – Orchestra Club will deliver a beautiful\, melodic performance. \n\n\nDon’t miss your chance to grab the best spot and enjoy the show! \nStart your own challenge journey by scanning the QR code at the Student Association booth: \n\n\nAt the Game Zone\, test your knowledge with fun trivia from different clubs and rack up your score. \n\n\nAt the DIY Zone\, design your own unique cards and take home a one-of-a-kind souvenir. \n\n\nComplete the challenge form and redeem your accumulated points for exclusive prizes prepared by the Student Association! It’s fun\, rewarding\, and a perfect way to create your very first college memory. \nNo matter what sparks your interest—academic clubs for intellectual exchange\, artistic and creative clubs for showcasing talent\, service clubs for volunteering and giving back\, recreation clubs for fun and laughter\, sports clubs for athletic challenges\, student governance clubs for leadership and advocacy\, or even integrated clubs with a mix of diverse themes—you’ll find your place at the Club Fair. Come join the games\, experience the DIY fun\, and take home memories and prizes to start writing the most exciting chapter of your college life! \nAnd that’s not all—Taoyuan Campus Club Fair will take place September 16–18 at Ming Garden! With a variety of exciting activities prepared by all major clubs\, we warmly invite you to join us\, explore\, and feel the energy and passion of student life. Don’t miss out—see you there!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e7%a4%be%e5%9c%98%e5%8d%9a%e8%a6%bd%e6%9c%83-%e9%87%8d%e5%95%9f%e5%a4%a7%e5%ad%b8%e6%96%b0%e4%ba%ba%e7%94%9f-club-fair-kickstart-your-new-university-life/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:學生會
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1242期台北社博電子報配圖-1-800x445-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250908T143000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250914T183000
DTSTAMP:20260418T075819
CREATED:20250901T063648Z
LAST-MODIFIED:20250901T063648Z
UID:10001386-1757341800-1757874600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025淡水市集 Tamsui Market ▶▶擺攤招募中 Vendor Recruitment Now Open◀◀
DESCRIPTION:今年淡海最老的房子「程氏古厝」將攜手\n2025年福爾摩沙北海岸藝術季【新北藝箱】\n創造最在地的體驗活動！ \n⫸市集期間更有【攤友品牌 研習課】\n市集「舒喜巷」創辦人親授攤友吸晴秘訣\n詳細會用在FB及EMAIL公告 \nThis year\, the oldest house in Tamsui\, Chance Garden\, joins hands withFormosa North Coast Arts Festival 2025 【New Taipei Art Box】to create the most authentic local experience! \n⫸ Exclusive for Market Vendors: Brand WorkshopThe founder of “Suki Lane” will personally share insider tips to make your booth stand out.Details will be announced via Facebook and Email. \n▿▿▿▿▿▿▿市集資訊 Market Information▿▿▿▿▿▿ \n五六日檔期：2025年9月12、13、14日（3天）\n市集時間：14:30-18:30\n市集地點：程氏古厝\n招募：15個攤位 X 12場不同的體驗課程\n攤位類型：二手選物 X 手作藝文 X 台灣小農 X 多國美味 X 體驗課程\n市集報名費：（本項費用作為場佈志工誤餐費、水電清潔費等）\n一日收費，NT$300\n連續參加三日收費，NT$600 \nDates: Friday to Sunday\, September 12\, 13\, 14\, 2025 (3 days)Market Hours: 14:30 – 18:30Location: Chance GardenRecruitment: 15 booths × 12 different hands-on classesBooth Types: Vintage & Second-hand Goods × Handmade Arts & Crafts × Local Taiwanese Farmers × International Delicacies × Workshop SessionsVendor Fee: (Fee will be used for volunteer meals\, utilities\, and cleaning) \n\n\nNT$300 per day \n\n\nNT$600 for all three consecutive days \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2508151642331305284922 \n— ୨୧ — 選取與你相關的領域，搶先報名預留攤位 Choose your category and secure your booth now! — ୨୧ — \n你準備好？ \n來淡海新市鎮百年古厝 \n協力在地市集化身5個不同維度與空間 \n⚪二手選物 X 手作藝文 X 淡水小農 X 多國美味 X 體驗課程\n⚪成為體驗課程的主持人，在古厝最大的廳堂開課分享 \n⫸（報名時留下你的課程內容介紹哦） \nAre you ready? \nCome to the century-old Cheng Family Residence in Tamsui New Town andhelp transform the local market into five unique dimensions and spaces: \n⚪ Vintage & Second-hand Goods × Handmade Arts & Crafts × Tamsui Farmers × Global Cuisine × Interactive Workshops⚪ Become a workshop host and lead a class in the grand hall of the historic residence \n⫸ (Provide your workshop description when registering!) \n▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿ \n邀請你來～一同共創這場體驗！​\n如有意願請即報名留下攤友資訊，\n一旦審核～我們的專人將會在3天內，與你聯繫詳情。 \nWe invite you to co-create this immersive experience with us!If you’re interested\, register now and leave your vendor details.Once approved\, our team will contact you within 3 days with further details. \n▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿▿ \n現在一起與淡海最老的房子「程氏古厝」攜手創造最在地的體驗活動，\n我們期待結合在地的社區團體、文創工作者、青農等等，串聯藝術文化展覽、青年表演​，\n讓公司田溪流域發生的事物化身成「摸得到、吃得到、看得到」的市集，\n一起在快150歲的古厝內，創造一場全新的淡海風生活體驗！​ \nJoin us as we collaborate with the oldest house in Tamsui\, Chance Garden\,to create the most authentic local experience!We aim to bring together local community groups\, creative artisans\, young farmers\,and connect them with cultural exhibitions and youth performances.Everything happening along Tamsui New Tribe will transform into a market that you can touch\, taste and see.Together\, let’s create a brand-new Tamsui lifestyle experience inside this nearly 150-year-old historic residence! \n \n \n我們是？\n執行團隊是一群有來自世界各地，現在居住在北海岸的青年，\n期待能召集更多北海岸的在地品牌/人物，分享更多有趣的事物。​\n希望透過市集讓更多住在淡水的人，跨越背景、言語深入這裡留下你的家事~ \nWho are we?Our execution team consists of young people from around the world now living on the North Coast.We hope to gather more local brands and talents to share fascinating ideas.Through this market\, we want to encourage Tamsui residents to cross cultural and language barriers and truly connect. \n注意事項 Notes \n1.攤位優先審核符合流域生活人文價值的類型，擺攤位置由主辦方規劃排定。\n2.希望大家多多思考環保減廢方式，活動結束時請須恢復場地原狀。\n3.謝絶批貨商品，請勿使用擴音機，避免彼此干擾。\n4.如遇天氣變化，主辦單位得斟酌天候情形宣佈取消。\n5.不接受因個人因素退費，報名前請務必確認您如期參加，並願意配合實際情形。\n6.如因颱風或疫情等不可抗力因素導致活動取消/延期，會扣除手續費後全額退款。 \n\n\nBooth selection will prioritize vendors that reflect the cultural and lifestyle values of the local watershed area. Booth placement will be arranged by the organizer. \n\n\nPlease adopt eco-friendly and waste-reduction practices. Restore the venue to its original condition after the event. \n\n\nWholesale products are not allowed. No loudspeakers\, to avoid interference. \n\n\nIn case of weather changes\, the organizer reserves the right to cancel the event based on conditions. \n\n\nNo refunds will be given for personal reasons. Please confirm your availability before registering and be prepared to cooperate with on-site arrangements. \n\n\nIf the event is canceled or postponed due to uncontrollable factors (such as typhoons or pandemics)\, full refunds will be issued after deducting handling fees. \n\n\n如有任何問題，歡迎於粉絲專頁​來訊詢問「公司田溪生活部落」 http://m.me/tamsui.new.tribe \nFor inquiries: Contact us via our Facebook Page“Tamsui New Tribe” → http://m.me/tamsui.new.tribe
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%b7%a1%e6%b0%b4%e5%b8%82%e9%9b%86-tamsui-market-%e2%96%b6%e2%96%b6%e6%93%ba%e6%94%a4%e6%8b%9b%e5%8b%9f%e4%b8%ad-vendor-recruitment-now-open%e2%97%80%e2%97%80/
LOCATION:程氏古厝\, 淡水區新民街一段138巷7號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,新北巿淡水休閒農業協會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/3.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250909T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250930T170000
DTSTAMP:20260418T075819
CREATED:20250909T061439Z
LAST-MODIFIED:20250909T061439Z
UID:10001400-1757408400-1759251600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜學院SDGs主題學習資源 9月常設展 School SDGs Learning Resources – September Permanent Exhibition
DESCRIPTION:圖書館自2025年3月起，將於台北及桃園校區同步推出「學院SDGs主題學習資源」常設展覽。此展覽旨在引導全校師生深度探索永續發展目標（SDGs），並將其與各學院的專業領域緊密結合，鼓勵同學們從自身學科出發，挑戰跨領域學習，拓寬個人知識的深度與廣度。透過這個展覽，圖書館期望能激發全校師生對永續議題的關注，共同為實現永續未來而努力。 \n展區設計旨在引領師生們深入了解各學院如何將其專業知識與SDGs核心精神緊密結合。九月起，圖書館將分別在台北校區展示電機資訊學院的永續發展實踐，並在桃園校區聚焦國際學院的相關指標項目。展覽內容涵蓋豐富多元的學習資源，從實體與電子書籍到影片及主題資料庫，將線上與線下學習資源無縫融合，為師生們創造全新的學習體驗。這些展覽內容皆是根據研發處提供的「113學年度院、系永續發展核心目標及KPI調查表」精心策劃，確保資訊的專業性與關聯性。 \n圖書館誠摯邀請全校師生踴躍參與，一同透過這個常設展覽，探索永續知識的廣闊天地。這不僅是一場知識的饗宴，更是鼓勵跨域思考的契機。藉由認識各學院的永續目標，同學們將能更全面地理解SDGs的意義，並在自己的學術與人生旅程中，找到實踐永續價值的力量。 \nStarting in March 2025\, Library will launch the “School SDGs Learning Resources” permanent exhibition at both Taipei and Taoyuan campuses. The purpose of this exhibition is to guide faculty and students in deeply exploring the Sustainable Development Goals (SDGs) and integrating them closely with the professional fields of each college. It encourages students to start from their own disciplines\, embrace cross-disciplinary learning\, and broaden both the depth and breadth of their knowledge. Through this exhibition\, the library aims to inspire the entire university community to focus on sustainability issues and work together toward a sustainable future. \nThe exhibition is designed to showcase how each college integrates its professional expertise with the core principles of the SDGs. Beginning in September\, the library will highlight School of Electrical and Information Engineering at Taipei campus and International College at Taoyuan campus\, featuring their practices and contributions to sustainability. The exhibition presents a wide variety of learning resources—from physical and electronic books to videos and subject-specific databases—seamlessly integrating online and offline materials to create a new learning experience for faculty and students. \nAll exhibition content has been carefully curated based on the “2024 Academic Year Colleges and Departments Sustainable Development Core Goals and KPI Survey” provided by the Research and Development Office\, ensuring professional accuracy and strong relevance. \nThe library sincerely invites all faculty and students to visit and participate in this permanent exhibition. This is not only a feast of knowledge but also an opportunity to encourage interdisciplinary thinking. By learning about each college’s sustainability goals\, students will gain a more comprehensive understanding of the significance of SDGs and discover ways to implement sustainable values in both their academic and personal journeys. \n \n上表所述相關連結請至圖書館宣傳網頁查詢：https://library.mcu.edu.tw/archives/23703 \nFor related links and further details\, please visit Library Promotion Page.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e5%ad%b8%e9%99%a2sdgs%e4%b8%bb%e9%a1%8c%e5%ad%b8%e7%bf%92%e8%b3%87%e6%ba%90-9%e6%9c%88%e5%b8%b8%e8%a8%ad%e5%b1%95-school-sdgs-learning-resources/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1242期學院常設展電子報配圖-800x445-1.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR