BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Events Calendar
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251230T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20260103T150000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20251230T040527Z
LAST-MODIFIED:20251230T040527Z
UID:10001580-1767081600-1767452400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:乙巳年二結王公文化節－相關系列導覽活動 「Yi-Si-Nian Er-Jie-Wang-Gong」 Cultural Festival – Guided Tour Series
DESCRIPTION:二結王公廟肇基於漢人拓墾蘭陽平原之初，先賢廖地捧奉古公三王本尊渡海來臺， 奉祀於二結庄。由於「老三王公」本尊已渡海來台，發展成為台灣特殊的古公三王民間信仰系統。 古公三王以醫藥、堪輿、道法之術，為墾眾施藥醫病、分金點穴、降妖伏魔、消災解厄。一年一度王公聖誕過火的祀典儀式活動，武轎發輦「掠童乩」過萬斤炭火，展現王公靈威，是台灣最壯觀盛大之廟會文化活動之一。 \n活動簡介 \n \n一年一度王公聖誕過火的祀典儀式活動，武轎發輦「掠童乩」過萬斤炭火，展現王公靈威，是台灣最壯觀盛大之廟會文化活動之一。 \n \n我們將跟著執事人員的輦轎，深入民家找出躲藏的乩童，一窺儀式中略帶神秘有趣的內容。 \n看熱鬧也看門道～宗教文化走讀祈福活動～ \n名稱  ：乙巳年二結王公文化節－相關系列導覽活動 \n日期  ：2026／01／03（六） \n時間  ：1200～1500 \n集合地點  ：二結王公廟－龍邊廂房的活動服務處 \n活動流程  ： \n1200～1300 報到：吃平安粥 \n1300～1500 導覽：掠童乩跳過火 \n活動內容  ： \n中午先在過火現場，身體感受火堆熱度的同時，也讓口腔直擊王公信眾們精心準備的平安熱粥，感受宜蘭冬天的溫暖。 \n隨著儀式進行，跟著轎班外出尋找王公今年欲採的乩童。這是二結王公廟特殊有趣的習俗之一，每年王公都會透過輦轎，將躲藏在民家、店鋪甚至是樹林中的乩身長出來，顯王公神威親臨會場，護持過火儀式能順利安全的進行。 \n這次透與二結王公的廟合作，啟動一場百人跟著王公抓乩童的導覽活動，歡迎大家一起來參與。 \n主辦  ：財團法人二結王公廟 \n協辦  ：康德文化創意工作室 \n \n紀念衣服 \n \n紀念毛巾 \n \n紀念球帽 \nEvent Overview: 2026 Cultural Festival Tour\nExperience one of Taiwan’s most magnificent temple fair traditions in Yilan. This event offers a rare opportunity to witness the powerful ritual of searching for the medium and the grand fire-walking ceremony. \n\n\nEvent Name: 「Yi-Si-Nian Er-Jie-Wang-Gong」 Cultural Festival – Guided Tour Series \n\n\nDate: Saturday\, January 3\, 2026 \n\n\nTime: 12:00 PM – 3:00 PM \n\n\nMeeting Point: Event Service Desk\, Dragon-side Wing (Left Wing)\, 「Er-Jie-Wang-Gong」 Temple \n\n Point: No. 88\, Jiujie 2nd Rd.\, Wujie Township\, Yilan County 268\n\n\n\n\nTime\nActivity\nDescription\n\n\n\n\n12:00 – 13:00\nCheck-in\nEnjoy 「Ping-An-Zhou」 (Peace Porridge)\n\n\n13:00 – 15:00\nGuided Tour\n「Lve-Tong-Ji」 & 「Tiao-Guo-Huo」 (Fire-walking)\n\n\n\nEvent Highlights\nThis annual festival celebrates the birthday of 「Wang-Gong」 with a grand fire-walking ritual. Witness the powerful movement of the sedan chairs during the 「Lve-Tong-Ji」 ceremony as they prepare to cross over 10\,000 pounds of glowing charcoal—a display of divine authority that stands as one of Taiwan’s most spectacular cultural events. \n\n\nTaste of Tradition: Before the ceremony begins\, feel the heat of the charcoal stacks while enjoying a bowl of warm 「Ping-An-Zhou」. It is a local gesture of hospitality and warmth during the Yilan winter. \n\n\nThe Search for the Medium: Follow the sedan chair teams as they head out to find the 「Tong-Ji」 (spirit medium) chosen by 「Wang-Gong」 for this year. This is a unique and fascinating custom of the 「Er-Jie-Wang-Gong」 Temple. Every year\, the deity uses the sedan chairs to locate the medium—who may be hiding in a private home\, a shop\, or even a forest—to demonstrate divine power and ensure the fire-walking ritual proceeds safely. \n\n\nJoin the Experience: In collaboration with the 「Er-Jie-Wang-Gong」 Temple\, we are launching this special tour for 100 participants to follow the deity in the search for the medium. We welcome everyone to join us for this immersive cultural journey. \n\n\nRegistration Link: Accupass Event Page
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e4%b9%99%e5%b7%b3%e5%b9%b4%e4%ba%8c%e7%b5%90%e7%8e%8b%e5%85%ac%e6%96%87%e5%8c%96%e7%af%80%ef%bc%8d%e7%9b%b8%e9%97%9c%e7%b3%bb%e5%88%97%e5%b0%8e%e8%a6%bd%e6%b4%bb%e5%8b%95-%e3%80%8cyi-si-nian-er-jie-w/
LOCATION:宜蘭縣五結鄉舊街二路88號
CATEGORIES:ACCUPASS
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/12/擷取.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251122T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251122T173000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20251009T024803Z
LAST-MODIFIED:20251009T024803Z
UID:10001461-1763816400-1763832600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:奇幻探秘．陽明山藍寶石泉 Fantasy Exploration: The Sapphire Spring of Yangmingshan
DESCRIPTION:活動資訊 Event Information \n路線名稱 Route Name：奇幻探秘 Fantasy Exploration｜陽明山藍寶石泉 Sapphire Spring of Yangmingshan \n路線難易度 Difficulty Level：★ ☆ ☆ ☆ ☆ \n活動時間 Date： 11/22（六 Sat） \n活動費用 Fee：NT$880／人 person \n費用包含 Fee Includes：專業導覽人員費用、旅行責任險、自來水園區門票及服務費 Professional tour guide\, liability insurance\, admission to the Waterworks Park\, and service fees \n費用不含 Fee Excludes：當日早餐、午餐、個人消費、旅遊平安險 Breakfast\, lunch\, personal expenses\, and personal travel insurance \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2508110439322095196152 \n行程資訊 Itinerary \n陽明山天主堂門口集合 → 邂逅藍寶石泉 → 陽明山草山水道秘境導覽 → 美拍草山水管橋 → 天母古道 → 中山北路七段登山口 \nMeeting Point: In front of Yangmingshan Catholic Church→ Encounter the Sapphire Spring→ Guided Tour of the Caoshan Waterway Hidden Trail→ Photo Stop at the Caoshan Aqueduct Bridge→ Tianmu Ancient Trail→ Zhongshan North Road Section 7 Trailhead \n路線介紹 Route Highlights \n草山水道系統\n台北活的文化資產，又稱台灣最美的水道活古蹟。\n「草山水道系統」由大屯瀑布引水，涵蓋範圍包含陽明山竹子湖、天母、一路到圓山蓄水池，\n整體系統是由擁有多項水道經驗的日本人「佐野藤次郎」所設計，並於2004年登錄為台北市定古蹟。 \n第三水源地水道橋 草山水管橋\n在進入即將對外開放的「藍寶石泉」之前，會先經過一條優美的弧形拱橋「草山水管橋」。\n看似一條跨過溪流的拱橋，其實裡面暗藏著先人的智慧！\n外層為混凝土材質緊緊包覆著水管，是為了避免水管受到火山硫磺的侵蝕，更是為了保護純淨的湧泉受污染等。 \n奇幻秘境－藍寶石泉\n「藍寶石泉」最盛名的就是那源源不絕地藍寶石色的水流！\n其名原因是泉水從紫蘇角閃安山岩湧出，散發著如同藍寶石般的透亮光芒而得名，\n又因位於陽明山第三水源取入井處又名「第三水源」、「陽明湧泉」。 \n漫步草山——一次來自心靈深處的問候。 \n湧泉的水，水波粼粼，祥和恬靜，像是一塊無暇的藍寶石，\n泉水也像一滴眼淚，清澈純淨，不含任何雜質，讓人愛憐。\n這裡就是秘境！可現飲一口淡淡的「蒂芬妮藍」山泉水，能讓內心感到幸福！ \n天母古道人文生態 \n古道連接著天母地區與陽明山， 沿途能看到水管的鋪設，也叫做水管路！\n我們一路由山上往下行走，感受大自然的氣息，也與大台北的生態共處。 \nCaoshan Waterway System \nA living cultural heritage of Taipei\, also known as Taiwan’s Most Beautiful Historic Waterway.The Caoshan Waterway System channels water from Datun Waterfall\, extending across Zhuzihu\, Tianmu\, and all the way to the Yuanshan Reservoir.It was designed by Japanese engineer Tōjirō Sano\, a waterway specialist\, and was registered as a Taipei City Historic Site in 2004. \nThird Water Source Aqueduct – Caoshan Aqueduct Bridge \nBefore reaching the soon-to-open Sapphire Spring\, visitors will pass by the graceful arched bridge known as Caoshan Aqueduct Bridge.Although it appears to be an ordinary concrete bridge\, it ingeniously encases a water pipe within. The outer concrete shell protects the pipe from volcanic sulfur corrosion and prevents contamination of the pure spring water—a testament to the wisdom of early engineers. \nHidden Gem: The Sapphire Spring \nThe Sapphire Spring is famed for its endlessly flowing\, gemstone-blue water.Its color originates from groundwater that emerges through hornblende andesite\, creating a brilliant sapphire glow.It is also known as the Third Water Source or Yangming Spring\, as it was historically used as part of the area’s third major water intake. \nTake a stroll through Caoshan and experience a moment of serenity from the depths of your heart.The shimmering spring water is as tranquil as a flawless sapphire—pure\, gentle\, and full of quiet beauty.Take a sip of this naturally filtered “Tiffany Blue” mountain spring\, and feel happiness flow within you. \nTianmu Ancient Trail – Culture & Ecology \nConnecting Tianmu with Yangmingshan\, the Tianmu Ancient Trail runs alongside old water pipelines\, hence also called the Pipeline Trail.The descending path offers a refreshing immersion in nature\, revealing how Taipei’s urban life coexists with the surrounding ecosystem. \n \n \n墾趣旅遊LINE官方帳號 Join Us on LINE \n點此加入 https://line.ee/xqv5rCl 墾趣旅遊 LINE@ftg-tours \n1. 推播最新健行活動到你手機，不錯過每場活動資訊\n2. 報名／體能評估相關問題，也可於LINE詢問\n3. 您想去的行程，但日期不行，私訊我們，幫你揪團 \nAdd FTG Tours on LINE → https://line.ee/xqv5rCl \n\n\nReceive the latest hiking tour updates directly on your phone. \n\n\nInquire about registration and fitness requirements via LINE. \n\n\nCan’t make the scheduled date? Message us—we’ll help organize another group! \n\n\n退費規則 Refund Policy \n– 活動開始前51天提出：退款報名費90%\n– 活動開始前31-50天退出：退款報名費70%\n– 活動開始前15-30天退出：退款報名費40%\n– 活動開始前7-14天退出：退款報名費30%\n– 活動開始前4-6天退出：退款報名費20%\n– 活動開始前3天內退出：恕無法退費 \n以上退款需扣除 匯款手續費NT$15\n取消參加者亦可選擇將報名費保留至其他行程，費用多退少補 \n活動開始前3天內退出：無法改參加其他行程 \n本行程為戶外活動，若因天候因素，考量安全性狀況，因而取消行程時，處理原則如下： \n1. 出發前，若遇活動目的地陸上颱風警報、地震、寒流、豪雨特報、道路或管理單位封閉，及相關工作人員因故臨時無法提供服務，等不可抗因素，致使無法出團——係因不可歸咎於任一方之不可抗因素——本公司決定取消活動之情況：選擇參加後續梯次／更改活動者，補繳已支出費用後，即可更改行程或日期（惟同一行程可能因日期不同價格有所浮動，更改後梯次與原梯次之報名費用差額多退少補）；無法參加後續梯次、或無法更改活動者，將扣除已支出費用後，退還95%剩餘報名費用。 \n2. 若出團期間天氣預報不佳，如陰雨綿綿、冷氣團來襲等，將影響出團品質之狀況，因需考量各家預報系統，活動路線難度、團員組成與季節等，由本公司綜合考量後，最遲將於出發日前3日公告是否照常出團。選擇參加後續梯次或更改活動者，無需繳納額外費用（惟同一行程可能因日期不同價格有所浮動，更改後梯次與原梯次之報名費用差額多退少補。）；無法參加後續梯次或更改活動者將退還95%報名費用。 \n\n\nCancellation 51+ days before event: 90% refund \n\n\n31–50 days: 70% refund \n\n\n15–30 days: 40% refund \n\n\n7–14 days: 30% refund \n\n\n4–6 days: 20% refund \n\n\nWithin 3 days: No refund \n\n\nAll refunds are subject to a NT$15 transfer fee.Alternatively\, participants may transfer their fee to another event\, with price differences adjusted accordingly.No transfer is allowed for cancellations within 3 days before the event. \nWeather & Force Majeure Policy \n\n\nIf the event must be canceled due to uncontrollable factors such as typhoons\, earthquakes\, heavy rain alerts\, cold waves\, road closures\, or staff unavailability\, participants may: \n\n\nReschedule for a later session or switch to another tour (additional costs may apply based on price differences)\, or \n\n\nCancel and receive a 95% refund after deducting any expenses already incurred. \n\n\n\n\nIf poor weather (e.g.\, light rain or cold fronts) may affect the experience\, the company will assess forecasts\, terrain difficulty\, group composition\, and safety\, and announce the final decision at least 3 days prior to departure. \n\n\nParticipants who reschedule or switch to another tour will not be charged extra (except for price differences). \n\n\nParticipants who choose to withdraw will receive a 95% refund.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%a5%87%e5%b9%bb%e6%8e%a2%e7%a7%98%ef%bc%8e%e9%99%bd%e6%98%8e%e5%b1%b1%e8%97%8d%e5%af%b6%e7%9f%b3%e6%b3%89-fantasy-exploration-the-sapphire-spring-of-yangmingshan/
LOCATION:藍寶石泉\, 北投區紗帽路84-3號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,墾趣旅遊
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/2-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251031T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251110T160000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20251031T061356Z
LAST-MODIFIED:20251031T061356Z
UID:10001496-1761897600-1762790400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:原住民族學生資源中心 Indigenous Students’ Resource Center｜八芝蘭五校聯合部落踏查 Five-University Joint Tribal Field Trip
DESCRIPTION:為深化原住民族文化理解與交流，銘傳大學原住民族學生資源中心攜手東吳大學、實踐大學、德明財經科技大學與大同大學，共同舉辦「八芝蘭五校聯合部落踏查」活動，將於11/28（五）至11/30（日）前往高雄茂林區展開三天兩夜的文化體驗之旅；透過深度導覽與在地互動，邀請同學親身走入部落，探索原民文化的生命力與永續精神。 \n本次五校聯合踏查以「文化保存與永續」為核心，內容涵蓋魯凱族傳統工藝、族群生活方式及部落生態保育等主題。參與者將與他校學生共同學習、體驗部落手作課程與文化導覽，從山林、人文到產業，感受原住民族與自然共生的智慧。報名費用為NT$300（含交通與保險補助），名額限18人，依報名先後順序錄取。 \n本校台北和桃園校區在學學生均可報名，即日起開放報名至11/10（一）16:00止，錄取者請於11/12（三）12:50前繳費。桃園校區請洽體育館四樓課指組詩芸老師，台北校區請洽原資中心蓓筠老師。活動可核予公假並折抵原委會助學金18小時。名額有限，想在期末前來場文化之旅、體驗部落之美的同學，快上網報名，一起「茂出來」吧！報名連結：https://forms.gle/a9Ed3kHTS8N362vq6。 \nTo deepen understanding and exchange of Indigenous cultures\, MCU’s Indigenous Students’ Resource Center is partnering with Soochow University\, Shih Chien University\, Takming University of Science and Technology\, and Tatung University to host the Five-University Joint Tribal Field Trip. The three-day\, two-night cultural journey will take place in Maolin District\, Kaohsiung from November 28 (Fri) to November 30 (Sun). Through immersive tours and local engagement\, participants will have the opportunity to experience the vitality and sustainability of Indigenous culture firsthand. \nThemed around “Cultural Preservation and Sustainability”\, the field trip features sessions on Rukai traditional crafts\, Indigenous lifestyles\, and tribal ecological conservation. Participants will join students from other universities in hands-on workshops and cultural guided tours\, exploring the relationship between nature\, culture\, and industry while discovering the wisdom of Indigenous coexistence with the environment. \nThe participation fee is NT$300\, which includes transportation and insurance subsidies. Only 18 spots are available and will be filled on a first-come\, first-served basis.\nOpen to all Taipei and Taoyuan campus students\, registration is available until November 10 (Mon) at 16:00. Accepted participants must complete payment by November 12 (Wed) at 12:50. \n\nTaoyuan Campus: contact Ms. Shih-Yun at the Curriculum Section (4/F\, Gymnasium)\nTaipei Campus: contact Ms. Pei-Yun at the Indigenous Students’ Resource Center\n\nThe event is eligible for official leave and can be counted toward 18 hours of MOE Indigenous Student Assistance Program service hours. Spots are limited—if you’re looking for a meaningful cultural journey before finals\, don’t miss this chance to experience the beauty of tribal life and “grow with Maolin”! \nRegistration link: https://forms.gle/a9Ed3kHTS8N362vq6
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%8e%9f%e4%bd%8f%e6%b0%91%e6%97%8f%e5%ad%b8%e7%94%9f%e8%b3%87%e6%ba%90%e4%b8%ad%e5%bf%83-indigenous-students-resource-center%ef%bd%9c%e5%85%ab%e8%8a%9d%e8%98%ad%e4%ba%94%e6%a0%a1%e8%81%af/
LOCATION:高雄茂林區部落\, 茂林區多納部落\, 高雄市\, Taiwan
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/1250Indigenous.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251019T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251102T163000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20251017T062337Z
LAST-MODIFIED:20251017T062337Z
UID:10001477-1760864400-1762101000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:聚尞季 Juliao Season｜產地小旅行 Origin Field Trips
DESCRIPTION:邀請大家一起走入三峽山林，這是屬於三峽的山客慶典，跟著在地職人領路，在五條主題路線中，遇見充滿驚喜與趣味的山客生活～ \n▸ 參與費用：每人NT$200（含旅平險） \n▸ 備註：部分活動含簡易餐食、交通皆須自理。 \nStep into the mountains of Sanxia and join a celebration of local life — a festival of mountain folk traditions! Follow local artisans along five themed routes and discover the surprising\, delightful world of Sanxia’s countryside culture. \n▸ Participation Fee: NT$200 per person (includes travel insurance)▸ Note: Some routes include light meals; transportation is self-arranged. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2510071320561994691512?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n路線➊ 山客採集課｜野菜圖鑑解鎖 \n \n時間：10/19 (日) 09:00-12:00 \n領路人：佈新山社 孟瑩/Eric \n內容： \n09:00 集合 \n09:00-09:20 採集暖身操 \n跟著在地青年散步五寮，一邊聽故事，一邊偷瞄等一下要吃的野菜秘密基地！ \n09:20-10:00 出發！野菜尋寶 \n戴上帽子，提起小籃子，走進山林田野，把季節限定的野菜收進袋裡～ \n10:00-10:30 菜市仔開張 \n剛採的野菜排排站，邊清洗邊認識它們的名字和小秘密，原來野菜這麼有趣！ \n10:30-11:00 大廚上身 \n油鍋嗶嗶啵啵，現採野菜變身金黃天婦羅，再配一杯沁涼草本飲品，超有成就感。 \n11:00-12:00 一起開動 \n大家圍坐餐桌，品嚐剛出爐的野味大餐，一邊聊天一邊吃，滿滿的在地風味！ \n路線➋ 雙金探險隊｜煤炭與茶葉的時光機之旅 \n \n時間：10/19 (日) 09:00-13:00 \n領路人：三峽茗茶祥興行 李秀峯/周育成 \n內容： \n09:00 集合 \n9:00-9:20 各自駕車移動至焦炭窯 \n9:20-10:00 黑金歲月：焦炭窯地方導覽 \n走進焦炭窯遺址，聽在地人說著三峽的「黑金」故事。老窯牆默默見證了歲月，也等你來發掘它的秘密。 \n10:00-10:15 各自駕車移動至茶園 \n10:15-11:00 茶金時光：採茶體驗 \n抵達茶園，認識三峽的青心柑仔。挽起袖子、彎下身子，親手採摘一心二葉，曬著陽光、聞著青草氣息，感受當茶農的日常。 \n11:00-11:15 各自駕車移動至祥興茶行 \n11:15-11:45 製茶實習生：揉茶體驗 \n回到茶行，把剛剛的成果交給雙手，用力揉、輕輕捻，茶香一點一滴釋放。 \n11:45-12:45 產地餐桌：碧螺春茶泡飯 \n壓軸上桌！用三峽碧螺春泡飯，溫潤的茶湯和米飯相遇，吃下去就是三峽土地最真實的風味。 \n路線➌ 蜂巢守護戰｜甜蜜的交換 \n \n時間：10/26 (日) 09:00-12:00 \n內容： \n09:00 集合 \n09:00-09:45 蜜蜂小學堂 \n揭開蜂巢的神祕世界，聽聽牠們的生活秘密，學會如何跟小小守護者和平共處。 \n09:45-10:30 各自駕車移動至蜂場 \n10:30-11:15 蜂箱互動體驗 \n近距離探訪蜂箱！觀察蜜蜂的日常作業，親身感受群蜂的驚奇能量。 \n11:15-12:00 甜蜜餐桌：手做蜂蜜香蒜醬/三寶醬、蜂蜜佐豬肉片 \n任務收尾～一起動手做蜂蜜料理，讓甜滋滋的蜂蜜把今天的冒險畫上完美句點！ \n路線➍ 竹藝挑戰賽｜手作技能UP \n \n時間：11/1 (六) 09:00-13:00 \n內容： \n09:00 集合 \n09:00-10:00 走進竹林秘境：竹林導覽/竹材解說 \n踏入翠綠竹林，跟著老師認識竹子的生長奧秘。每一根竹子都有獨特性格，你能分辨誰最適合拿來做工藝嗎？ \n10:00-10:30 各自駕車移動至五寮國小 \n10:30-11:00 竹工藝大解密 \n參觀精美的竹工藝品和獨特的竹屋，原來竹子不只是竹筍湯，還能變身成生活百寶！ \n11:00-12:00 竹藝DIY開工！ \n親手打造一件專屬竹藝品，發揮創意，把這份成就與樂趣帶回家。 \n12:00-13:00 產地餐桌開飯啦！ \n收尾大享受：醃梅飯團、炒竹筍、冰涼飲品，用五寮的好味道替旅程畫上滿分句點。 \n路線➎ 茶油偵查隊｜油籽的百變冒險 \n \n時間：11/2 (日) 14:00-16:30 \n內容： \n14:00 集合 \n14:00-14:20 大埔製茶廠介紹 \n走進製茶廠，聽聽大埔如何製出油香，揭開苦茶油的發展篇章。 \n14:20-15:00 茶籽偵探：苦茶樹產區導覽 \n走訪產區，學會分辨茶籽與苦茶籽，挑戰你的敏銳洞察力！ \n15:00-15:40 油力全開：榨油秘密基地 \n親眼見證苦茶油從乾燥、榨壓到成油的全流程，還能學會分辨真假苦茶油的神技。 \n15:40-16:10 午間補給：油香麵線上桌 \n熱呼呼的苦茶油麵線上桌，拌一拌、吃一口，最簡單卻最迷人的風味。 \n16:10-16:30 油籽再進化 \n最後一關任務～把苦茶粉變身成洗碗神器，發現苦茶籽的生活百變用法。 \nRoute 1｜Forager’s Journey: Unlocking the Wild Vegetable Guidebook \nTime: October 19 (Sun) 09:00–12:00Guides: Meng-Ying / Eric\, Rido Explore \nItinerary: \n\n\n09:00 Assemble \n\n\n09:00–09:20 Foraging Warm-UpStroll through Wuliao with local youth — listen to stories and sneak a peek at the secret wild vegetable spots you’ll soon visit! \n\n\n09:20–10:00 Wild Vegetable HuntHat on\, basket ready — wander into the forest and fields to gather this season’s edible treasures. \n\n\n10:00–10:30 Mini Farmers’ MarketLine up your harvest\, clean them up\, and learn their names and fun facts — who knew wild veggies could be so fascinating? \n\n\n10:30–11:00 Become the ChefWatch your fresh picks sizzle into golden tempura\, paired with a cooling herbal drink — satisfaction guaranteed! \n\n\n11:00–12:00 Communal FeastGather around the table and enjoy your freshly cooked wild feast — full of local flavor and good company. \n\n\nRoute 2｜The Twin Gold Expedition: A Journey Through Coal and Tea \nTime: October 19 (Sun) 09:00–13:00Guides: Li Xiu-Feng / Chou Yu-Cheng\, Chou Good Tea \nItinerary: \n\n\n09:00 Assemble \n\n\n09:00–09:20 Drive to the Charcoal Kiln \n\n\n09:20–10:00 The Black Gold Era: Charcoal Kiln TourExplore the ruins of old charcoal kilns and listen to stories of Sanxia’s “black gold”. These walls have witnessed time — come uncover their secrets. \n\n\n10:00–10:15 Drive to the Tea Plantation \n\n\n10:15–11:00 Golden Tea Time: Tea Picking ExperienceLearn about Sanxia’s Qingxin Ganzai tea leaves. Roll up your sleeves and pick “one bud and two leaves” while soaking in the scent of grass and sun. \n\n\n11:00–11:15 Drive to Xiangxing Tea House \n\n\n11:15–11:45 Apprentice Session: Tea Rolling ExperienceKnead and roll your freshly picked leaves — let the aroma slowly unfold in your hands. \n\n\n11:45–12:45 Local Table: Biluochun Tea RiceThe finale dish! Savor Sanxia’s signature Biluochun tea rice — where tea broth meets warm grains in a taste of pure local essence. \n\n\nRoute 3｜Beehive Guardians: The Sweet Exchange \nTime: October 26 (Sun) 09:00–12:00 \nItinerary: \n\n\n09:00 Assemble \n\n\n09:00–09:45 Bee AcademyUncover the secrets of the hive — learn how bees live and how we can coexist with these tiny protectors. \n\n\n09:45–10:30 Drive to the Apiary \n\n\n10:30–11:15 Beehive InteractionGet up close with the hives! Observe the bees at work and feel their vibrant energy firsthand. \n\n\n11:15–12:00 Sweet Table: Honey Garlic Sauce / Triple Treasure Sauce & Honey PorkWrap up the mission by making honey-infused dishes — end your adventure with a taste of sweetness! \n\n\nRoute 4｜Bamboo Craft Challenge: Hands-On Creativity \nTime: November 1 (Sat) 09:00–13:00 \nItinerary: \n\n\n09:00 Assemble \n\n\n09:00–10:00 Into the Bamboo Grove: Guided Tour & Material TalkStep into lush green bamboo forests and learn the secrets of how bamboo grows. Each stalk has its own personality — can you tell which is best for crafting? \n\n\n10:00–10:30 Drive to Wuliao Elementary School \n\n\n10:30–11:00 Bamboo Craft ShowcaseDiscover exquisite bamboo crafts and houses — bamboo isn’t just for soup; it’s a miracle of design! \n\n\n11:00–12:00 Bamboo DIY WorkshopCreate your own bamboo craft — unleash your imagination and bring home a piece of your handiwork. \n\n\n12:00–13:00 Local Table LunchEnd your journey with local delicacies — plum rice balls\, stir-fried bamboo shoots\, and chilled drinks — a perfect taste of Wuliao. \n\n\nRoute 5｜Tea Oil Detectives: The Many Adventures of the Camellia Seed \nTime: November 2 (Sun) 14:00–16:30 \nItinerary: \n\n\n14:00 Assemble \n\n\n14:00–14:20 Introduction to Dapu Tea FactoryStep inside Dapu Tea Factory and learn how the golden fragrance of camellia oil is produced. \n\n\n14:20–15:00 Seed Sleuthing: Tea Seed Farm TourVisit the plantation and learn to tell tea seeds from camellia seeds — test your powers of observation! \n\n\n15:00–15:40 Full Power Extraction: Oil Press ExperienceWitness the entire process of making camellia oil — drying\, pressing\, refining — and learn to identify authentic oil. \n\n\n15:40–16:10 Midday Refreshment: Camellia Oil NoodlesEnjoy a bowl of warm noodles tossed in fragrant camellia oil — simple\, pure\, and delicious. \n\n\n16:10–16:30 Seed EvolutionFinal mission — transform camellia seed powder into an eco-friendly dish scrubber and discover its many clever uses!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%81%9a%e5%b0%9e%e5%ad%a3-juliao-season%ef%bd%9c%e7%94%a2%e5%9c%b0%e5%b0%8f%e6%97%85%e8%a1%8c-origin-field-trips/
CATEGORIES:ACCUPASS,甘樂文創
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/10.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251010T173000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251010T213000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20251008T062149Z
LAST-MODIFIED:20251008T062149Z
UID:10001458-1760117400-1760131800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:夜光小旅行2.0 Luminous Night Walk 2.0
DESCRIPTION:當夜幕降臨，中壢城市的某些角落如巨人般正悄悄甦醒。在這樣的夜裡，展現出另一種不同的城市節奏——屬於中壢人的味道、記憶，與自在的生活步調。 \n中平路故事館與【嚦扣LiLiCOCO】聯名合作，推出「夜光小旅行2.0」，以Vol.1的刊物內容做延伸，邀請你放慢腳步，走進深夜的縫隙，帶你重新認識這座熟悉又陌生的城市。不管是街邊熱鬧的潮牌店家、攤位燈下的光影流動，以及巷弄騎樓飄出的炊煙香氣，呈現出中壢不夜城的獨特景致。 \n走入深夜的中壢，五光十色的街景，談笑風生的人群，那些更真實、更貼近日常的生活樣貌，也正悄悄地浮現在我們眼前上演著。 \nWhen night falls\, certain corners of Zhongli awaken like a sleeping giant. In the quiet rhythm of the evening\, the city reveals another side of itself — filled with local flavors\, collective memories\, and the unhurried tempo of everyday life. \nIn collaboration with LiLiCOCO\, Zhongping Road Story House presents “Luminous Night Walk 2.0”\, an immersive nocturnal tour inspired by the content of LiLiCOCO Vol.1. This experience invites you to slow down\, step into the in-between spaces of the night\, and rediscover the familiar yet mysterious streets of Zhongli. From the vibrant energy of streetwear shops to the flickering glow of food stalls and the aroma of late-night kitchens drifting under covered walkways — every moment captures the unique charm of this sleepless city. \nAs you wander through Zhongli after dark\, the dazzling lights\, laughter-filled conversations\, and vivid street scenes unfold — revealing the city’s most authentic and down-to-earth side. \n【中平路故事館X嚦扣LiLiCOCO】夜光小旅行2.0 \n日期：2025/10/10（五） \n時間：17:30 ~ 21:30 \n集合地點：中平路故事館（中壢區復興路99號） \n費用：NT$599／人 \n*本票券內含【導覽遊程+有機餐盒+深夜飲品】乙式 \n【Zhongping Road Story House × LiLiCOCO】 Luminous Night Walk 2.0 \nDate: Friday\, October 10\, 2025Time: 17:30 – 21:30Meeting Point: Zhongping Road Story House (No. 99\, Fuxing Rd.\, Zhongli Dist.\, Taoyuan City)Fee: NT$599 per person(Includes guided night tour\, organic dinner box\, and late-night beverage) \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2509260151388388637500 \n【嚦扣LiLiCOCO】Vol.1 中壢夜．不夜城 \n加購價：NT$100／本（原價NT$150） \n『夜幕降臨，當人們即將入夢之時，中壢的另一個夜才正要開始運轉…。』 \n在我們的眼裡，這座城市就像是沉睡的巨人甦醒，讓城市有了不一樣的振動。歷經無數個晝夜輪迴，「嚦扣LiLiCoCo」Vol.1將帶領大家認識中壢的夜生活，如果說24小時能在中壢探險的話，你會期待在這座城市體驗到什麼呢？ \nAdd-on Purchase \nLiLiCOCO Vol.1 — “Zhongli Nights: The City That Never Sleeps”Special Price: NT$100 per copy (Original Price NT$150) \n\n“When night falls and the city drifts toward dreams\, another version of Zhongli begins to awaken…” \n\nTo us\, this city is like a giant stirring from slumber\, radiating a new pulse and rhythm. Through countless days and nights\, LiLiCOCO Vol.1 explores Zhongli’s nightlife — its energy\, creativity\, and stories that never rest.If you could explore Zhongli for 24 hours straight\, what kind of adventure would you wish to experience? \n刊物介紹 Publication Info：https://sites.google.com/view/zhonglimuseum/%E5%9A%A6%E6%89%A3lilicoco?authuser=0 \n※主辦單位保留隨時修正、變更、暫停、終止或解釋本活動之最終權利，並以中平路故事館FB、IG粉專、ACCUPASS活動通公告為準。 \nNote:The organizer reserves the right to modify\, suspend\, or cancel the event and to make final interpretations of all details. Please refer to the official announcements on Zhongping Road Story House Facebook\, Instagram\, or ACCUPASS for the latest updates.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%a4%9c%e5%85%89%e5%b0%8f%e6%97%85%e8%a1%8c2-0-luminous-night-walk-2-0/
LOCATION:中平路故事館\, 中壢區復興路99號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,中平路故事館
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/9.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250823T150000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250831T180000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250820T034210Z
LAST-MODIFIED:20250820T034210Z
UID:10001378-1755961200-1756663200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:河聲漫遊 River Flow & Roll《８月場 August Edition》
DESCRIPTION:河聲漫遊 River Flow & Roll｜八月限定主題 Special Theme：人與河的感情記憶 Emotional Memories of People and Rivers \n帶你穿越台北河岸的記憶與聲音，活動沿大稻埕、大龍峒、圓山三條路線進行，一起騎單車前往各場域，透過聲音互動與在地走讀，讓你重新聽見城市中與河流的故事，一起用耳朵旅行！ \nTravel through the memories and sounds of Taipei’s riversides. This event takes you along three routes—Dadaocheng\, Dalongdong and Yuanshan—by bicycle\, exploring riverside landscapes through sound interactions and local guided tours. Re-discover the stories between the city and its rivers\, and embark on a journey with your ears. \n \n大龍峒信仰線 Dalongdong Faith Route－保安宮與河岸信仰儀式 Baoan Temple & Riverside Rituals \n日期 Date & Time：2025/08/23（六 Sat）、2025/08/24（日 Sun）15:00~18:00 \n路線 Route：士林橋下 Under Shilin Bridge（士林捷運站出口步行約2分鐘，靠近河岸單車道 approx. 2-min walk from MRT Shilin Station\, near riverside bike path）>大龍峒保安宮 Dalongdong Baoan Temple \n保安宮建於清代，是台灣匠師工藝的經典之作。1917年，來自漳州的陳應彬與稻埕的郭塔「對場作」，在保安宮展開了一場華麗的工藝對決。不同匠派風格交織，讓廟宇成為一部雕刻與建築的美學教科書。 \nBuilt in the Qing Dynasty\, Baoan Temple is a masterpiece of Taiwanese craftsmanship. In 1917\, Zhangzhou’s Chen Yingbin and Dadaocheng’s Guo Ta staged a “craftsmanship duel” here\, leaving behind a dazzling display of temple architecture. The blending of different artisan schools makes Baoan Temple a living textbook of sculpture and architecture. \n行程特色 Highlights： \n➊ 探索保安宮工藝與匠派差異 ➋辨識宮廟建築語彙與工藝美學 ➌理解信仰場域與社區記憶的連結 \n➊ Explore the craftsmanship and contrasts between artisan schools➋ Learn to recognize temple architectural vocabulary and aesthetics➌ Understand the connection between sacred spaces and community memory \n \n圓山生活線 Yuanshan Life Route－夏末日常 Late Summer Everyday Life × 河畔樂園與親子聲音記憶 Riverside Amusement & Family Sound Memories \n日期 Date & Time：2025/08/30（六 Sat）、2025/08/31（日 Sun）15:00~18:00 \n路線 Route：士林橋下 Under Shilin Bridge（士林捷運站出口步行約2分鐘，靠近河岸單車道 approx. 2-min walk from MRT Shilin Station\, near riverside bike path）>圓山自然景觀公園 Yuanshan Natural Landscape Park \n從舊兒童樂園的記憶出發，走進台北自然與地質的歷史，穿越童年的聲響與地景變遷，重新感受我們腳下土地的故事與呼吸。 \nStarting from the memories of the former Children’s Amusement Park\, this route takes participants into Taipei’s natural and geological history. Walk through echoes of childhood\, landscape transformations\, and rediscover the living stories beneath our feet. \n行程特色 Highlights： \n➊ 綠地再生 × 舊樂園的轉變 ➋台北地質故事 × 康熙湖與山腳斷層 ➌生態觀察 × 草地、動植物與共生環境 \n➊ Green space regeneration × The transformation of the old amusement park➋ Geological stories of Taipei × Kangxi Lake and fault lines at the mountain’s foot➌ Ecological exploration × Grasslands\, flora\, fauna and a shared environment \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507281704421717609165?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n【講師介紹 Lecturers】 \n施志平老師 \n大稻埕老街導覽專家 \n大稻埕國際文藝協會理事 \n林志鎮老師 \n新莊老街、台北三市街等地方文化史蹟研究 \n國定古蹟導覽培訓講師 \n地方文史社團版主 \n何一先老師 \n國立台北大學自然資源與環境管理碩士 \n現任多所社大講師 \n曾任台北市野鳥學會總幹事、關渡自然公園處長，擁有超過20年鳥類調查與生態教育經驗。 \nShih Chih-Ping – Expert in Dadaocheng Old Street tours\, Board Member of Dadaocheng International Arts AssociationLin Chih-Chen – Researcher of local cultural heritage such as Xinzhuang Old Street and Taipei’s “Three Markets”; certified national heritage tour guide trainerHo I-Hsien – M.A. in Natural Resources & Environmental Management (National Taipei University); lecturer at multiple community colleges; former Secretary-General of Taipei Wild Bird Society and Director of Guandu Nature Park; over 20 years of bird survey & environmental education experience \n報到時間 Check-in：請提早10-15分鐘 於集合點報到。 Please arrive 10–15 minutes early at the meeting point. \n參與人數 Capacity：每場次上限30人，額滿為止。 30 participants per session (first come\, first served). \n活動集合地點 Meeting Point：士林橋下 Under Shilin Bridge（士林捷運站側 near MRT Shilin Station）https://maps.app.goo.gl/cUouNeJkK2YMVuLS6 \n活動期間攝影 Photography Notice：活動期間將有攝影師隨行，報名即視為同意主辦方進行拍攝，並保有活動照片使用權。 Event photographers will be present. By registering\, participants consent to being photographed\, with images available for official use. \n【注意事項 Notes】 \n活動通知：主辦單位將於活動開始前約一週寄發〈活動通知信〉，請務必提供可正常接收信件的電子郵件信箱。 \n交通方式：請參與者自行前往集合地點，並預留足夠時間提早抵達，以利準時開始。 \n天候應變：若活動當日遇雨，原則上不改期。如經評估當日天氣仍不宜騎單車，活動將於16:00改為於走讀場域集合進行導覽活動，取消騎乘與聲音互動裝置體驗；後續依主辦單位後續安排進行延期或調整。 \n其他事項： \n請攜帶個人飲用水、防曬用品與雨具，以應對戶外活動需求。\n路線沿途遮蔭有限，建議視個人狀況準備帽子、防曬乳等遮陽裝備。 \n如活動前中央氣象局發布颱風警報或大雨特報，活動將延期辦理，主辦單位最晚於活動前兩日（18:00前）通知。 \n若活動當日天候不佳，將依安全情況調整活動流程，包含改為步行導覽或取消部分騎乘與聲音互動內容。 \n本活動需自行騎乘腳踏車，來回約20公里，建議具備基本騎乘能力與一般體力，適合國中以上或能獨立騎乘之親子家庭參加。若有青少年參與，主辦單位備有少量20吋（120–140cm）與24吋（135–155cm）車款可供租借，請於報名時註明身高以利安排。活動節奏輕鬆，惟仍建議評估個人體力以確保騎乘體驗舒適。 \n本活動設有聲音互動裝置，參與者需自備3.5mm有線耳機以體驗完整聲音效果。主辦單位現場將備有少量耳機供應，惟為共用設備，聲音品質及衛生考量，建議自備耳機以獲得最佳體驗。 \n請用開放的心情迎接河岸的每一段故事——騎上單車，聆聽城市的水文記憶 \n\n\nEvent Notification: Participants will receive an email notification about one week before the event. Please ensure a valid email address. \n\n\nTransportation: Participants should arrange their own way to the meeting point and allow sufficient time to arrive. \n\n\nWeather Policy: \n\n\nThe event will generally not be rescheduled due to rain. \n\n\nIf weather conditions are deemed unsafe for cycling\, the event will switch to a guided walking tour at 16:00\, without cycling or sound interaction devices. Further adjustments or postponement may follow. \n\n\n\n\nPreparation: Bring water\, sun protection\, and rain gear. Shaded areas are limited along the route\, so hats and sunscreen are recommended. \n\n\nCycling Requirement: Round trip is about 20 km. Suitable for those with basic cycling skills and average fitness (recommended for junior high school and above\, or independent child riders). \n\n\nLimited 20-inch (120–140cm) and 24-inch (135–155cm) bikes available for youth. Please provide height upon registration. \n\n\n\n\nSound Device: Participants need to bring their own 3.5mm wired earphones to fully experience sound interactions. A small number will be provided on-site\, but for hygiene and sound quality reasons\, bringing personal earphones is strongly recommended. \n\n\nEmbrace every story along the riverside—ride your bike\, and listen to the city’s hydrological memories. \n【取消方式 Cancellation Policy】 \n活動日前8日（含）取消：主辦單位委託ACCUPASS協助退票，報名者可於活動開始日前8天（含當日）前，在ACCUPASS網頁版 <票券> 頁面自行取消，將酌收票面價10%退票手續費。 \n活動日前7日內取消：恕不接受退票。如因個人因素無法參與，可自行將票券轉讓他人，並請事先通知主辦單位協助保險資料異動。 \n\n\n8+ days before the event (inclusive): Refunds available via ACCUPASS\, subject to a 10% processing fee. \n\n\nWithin 7 days before the event: No refunds. Participants unable to attend may transfer their ticket to another person. Please notify the organizer in advance for insurance updates. \n\n\n【聯絡我們 Contact Us】 \n電子信箱 Email：dmmlab1212@gmail.com \nInstagram：https://www.instagram.com/dmm_lab2025/ \nFacebook：https://www.facebook.com/profile.php?id=61570475698359
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%b2%b3%e8%81%b2%e6%bc%ab%e9%81%8a-river-flow-roll%e3%80%8a%ef%bc%98%e6%9c%88%e5%a0%b4-august-edition%e3%80%8b/
LOCATION:士林橋下\, 士林區士林橋\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,直刻實驗室
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/19.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250701T060000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250706T180000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250324T040038Z
LAST-MODIFIED:20250324T040038Z
UID:10000975-1751349600-1751824800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:Travel Around FORMOSA 魅力台灣：六天四夜環島體驗 6-Day 4-Night Tour
DESCRIPTION:深度探索台灣，感受「FORMOSA」的美麗與驚奇！ \n「 FORMOSA 」，意為美麗的島嶼，正是台灣的真實寫照。這片擁有壯麗山海、獨特文化與美食的土地，是大自然與人類智慧的完美交織。\n今年夏天，加入 六天四夜環島體驗，從台灣的北到南，深度探索這片神奇的島嶼，揭開它最美的一面！ \nExplore Taiwan and discover the beauty of “FORMOSA”! \n“FORMOSA”\, meaning the beautiful island\, perfectly captures Taiwan’s essence—majestic landscapes\, rich culture\, and amazing food.\nThis summer\, join our 6-day\, 4-night tour to explore the best of Taiwan from north to south! \n‖ 活動亮點 Highlights of the Trip \n✦ 亮點一｜阿凡達奇景\, 台灣也有\nAvatar-like Scenery\, Taiwan’s Hidden Gem \n \n來到台灣南端的屏東，走進隱秘的阿凡達秘境！這裡擁有如電影《阿凡達》般奇幻的景色，翠綠的山巒、奇特的石柱以及隱秘的原始森林，讓你感受大自然的無限魅力。這趟獨特的秘境之旅，必定讓你留下深刻的印象。 \nTravel to the southern tip of Taiwan\, Pingtung\, and step into the secret Avatar-like paradise! With lush green mountains\, unique stone pillars and hidden primeval forests\, you’ll experience nature’s boundless beauty. This one-of-a-kind adventure will surely leave a lasting impression. \n✦ 亮點二｜海洋之心：夜宿海生館\nHeart of the Ocean: Sleep with Marine Life \n \n你知道魚睡覺的樣子嗎？\n如果你幸運，能找到夠大的洞穴，會發現魚兒會懸浮在洞中「站著」睡覺；但若只是窄小的縫隙，有些魚會像人類「側睡」一樣，斜著身體，將自己擠進縫隙中休息。這樣的奇妙景象，正是海洋世界的奧秘之一！ \n在海生館過夜，除了白天的水族世界探索，夜晚你將與海洋生物近距離接觸。隨著夜幕降臨，聆聽海底的低語，觀察夜間活躍的生物，這是一場難忘的海底冒險。 \nEver wondered how fish sleep?\nIf you’re lucky enough to find a large cave\, you might see fish “standing” while they sleep\, suspended in the water. In narrower crevices\, some fish sleep like humans\, resting sideways and squeezing into tight spaces. This fascinating behavior is just one of the ocean’s many mysteries! \nSpend the night at the Marine Life Museum and experience marine life up close—explore during the day and observe nocturnal creatures at night. An unforgettable underwater adventure awaits! \n✦ 亮點三｜攀樹冒險 — 征服大自然的樹梢\nTree to Tree Adventure — Conquer the Canopy \n \n攀樹是一場 體能與驚喜 並存的挑戰，更是與大自然親密接觸的完美方式。在專業指導下，無論是初學者還是有經驗的挑戰者，都能在安全的環境中勇敢攀升，探索樹林的每一個角落。 \n當你雙手緊握樹幹，腳下懸空，那份回到童年的自由感油然而生。登上樹梢，俯瞰四周，將能享受全然不同的視角和大自然的寧靜，這是一場難忘的冒險之旅。 \nTree climbing is a physical challenge full of surprises\, and a perfect way to connect with nature. With professional guidance\, both beginners and experienced climbers can safely ascend and explore every corner of the forest. \nGripping the tree trunk with your hands and feeling your feet suspended in the air\, you’ll be filled with a sense of freedom\, just like in childhood. Reaching the treetop\, you’ll enjoy a unique perspective and the peacefulness of nature—a truly unforgettable adventure. \n‖ 行程表 Itinerary（右按圖片可下載存取 Right click below picture to download） \n \n‖ 報名資訊 Registration Information \n活動對象｜此活動為家庭型活動，歡迎大家攜伴同樂。𝟮𝟬𝟮𝟱年暑假滿九歲的參與者可獨立參加。\n活動語言｜中英雙語 (CN | EN)\n師生比｜我們重視孩子的安全，營隊老師和學生比例為𝟭:𝟴，中外文老師隨團，除教學活動外，也會協助溝通及提供學生個人需求，如身、心不適時的處理。 \n活動日期（PS. 第一天為行前訓練課程及打包說明，因此不過夜）\n第一梯次｜𝟳/𝟬𝟭 (二) 至 𝟳/𝟬𝟲 (日)\n第二梯次｜𝟴/𝟭𝟴 (一) 至 𝟴/𝟮𝟯 (六)\n報名截止日期｜為訂票、保險事宜，活動四週前恕不接受報名、更改事宜。 \nTarget Participants | Family-friendly event; participants turning 9 by summer 2025 can join independently.\nLanguage | Bilingual (CN | EN)\nTeacher-to-Student Ratio | 1:8\, with bilingual teachers available to assist and ensure safety. \nEvent Dates\nFirst Session | July 1 (Tue) – July 6 (Sun)\nSecond Session | August 18 (Mon) – August 23 (Sat)\nRegistration Deadline | No changes or registrations within 4 weeks before the event. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2502210317291683871793?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n‖ 注意事項 Notice\n住宿將安排於「飯店或民宿」（不含露營）。第一天將進行行前訓練，故不提供住宿。詳細資訊將於三月份公布。\nAccommodation will be arranged in “hotels or bnb” (no camping). The first day will be for pre-trip training\, so no accommodation will be provided. Detailed information will be announced in March. \n準備好來場難忘的環島之旅了嗎？馬上加入我們，開啟台灣冒險，讓每一步都成為值得珍藏的回憶！名額有限，快來報名，搶先體驗台灣的無窮魅力！🚀 \nReady for an unforgettable island adventure? Sign up now to explore Taiwan’s endless charm! 🚀
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/travel-around-formosa-%e9%ad%85%e5%8a%9b%e5%8f%b0%e7%81%a3%ef%bc%9a%e5%85%ad%e5%a4%a9%e5%9b%9b%e5%a4%9c%e7%92%b0%e5%b3%b6%e9%ab%94%e9%a9%97-6-day-4-night-tour/
CATEGORIES:ACCUPASS,Adventure Club
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/03/18.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250517T083000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250517T163000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250429T055654Z
LAST-MODIFIED:20250429T055654Z
UID:10001047-1747470600-1747499400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:國產材推廣展示館 《木的N次方》系列活動 Domestic Timber Promotion Pavilion – “The N Powers of Wood” Series Event
DESCRIPTION:↟↟  斯創教育工作群 國產林場一日學旅 EnvEd Centre for Innovative Learning | A One-Day Learning Journey into Taiwan’s Domestic Forests  ↟↟ \n林業保育署 – 國產材推廣展示館重磅回歸！ \n全新展覽《木的N次方》精彩登場，以「研討、製作、體驗、成品」的四重維度，精心規劃木的博物學、職人工作室、研討體驗區、品牌展示區四大展區，集結超過22家木竹品牌共同展出，詮釋國產木竹材的N種可能。 \n今年五月，《木的N次方》系列活動特別邀請斯創教育工作群，帶領民眾親自走入臺灣國產材林場，認識國產材，與森林共學！ \nThe Forestry and Nature Conservation Agency proudly announces the grand return of the Domestic Timber Promotion Pavilion with a brand-new exhibition\, “The N Powers of Wood”. \nThis exciting exhibit is structured around four key themes: Research\, Creation\, Experience and Product\, featuring four dedicated zones — Natural History of Wood\, Artisan Studio\, Workshop Experience Area and Brand Showcase. Over 22 local wood and bamboo brands are participating\, highlighting the countless possibilities of domestic timber and bamboo materials. \nThis May\, as part of the event series\, we’re inviting EnvEd Centre for Innovative Learning to lead a special hands-on forest tour to explore the origins and sustainability of domestic timber. \n◆ 活動亮點 Event Highlights ◆ \n \n林場巡禮 Forest Tour \n放慢腳步，讓森林照顧你。透過小遊戲認識森林與生活的關係，思考我們與自然的連結。實地走進作業林場，看見一棵樹近四十年的成長過程，從種植到砍伐再種回，職人用行動守護永續林業的循環故事。 \nSlow down and let the forest heal you. Through interactive games\, participants will explore the connection between forests and everyday life\, and reflect on our bond with nature. You’ll enter an operational forest and witness the nearly 40-year cycle of a tree—from planting to harvesting and replanting—while learning how forestry professionals uphold the story of sustainable logging. \n \n樹木碳匯測量 Tree Carbon Sequestration Measurement \n親手操作調查工具，計算一棵樹能吸收多少碳，了解森林如何幫助減碳、調節氣候。認識碳匯與碳權的關聯，從實作中認識森林的重要角色。 \nUse professional survey tools to calculate how much carbon a single tree can absorb\, and gain insights into how forests help reduce carbon emissions and regulate climate. Learn about the concepts of carbon sequestration and carbon credits through hands-on experience. \n\n國產材手作體驗 Domestic Timber DIY Workshop \n走入林場、動手鋸木，製作專屬的木質吊飾。認識木材的來源與用途，感受國產木材的低碳、永續價值，也留下森林的溫暖印記。 \nTry your hand at sawing wood and making your very own wooden pendant. Discover where the wood comes from\, how it’s used\, and appreciate the low-carbon\, sustainable value of domestic timber—leaving with a handmade memento of the forest. \n◆ 活動時程 Event Schedule ◆ \n \n↟ 課程日期 Date & Time ↟\n2025.5.17（六 Sat）08:30-16:00 \n↟ 集合地點 Meeting Point ↟\n08:30新竹高鐵站四號出口集合，一同前往新竹五峰永泰林場 \n08:30 at Exit 4\, HSR Hsinchu Station\nThe group will travel together to Yongtai Forest\, Wufeng\, Hsinchu \n↟ 課程資訊 Event Details ↟\n課班人數 Capacity｜20人額滿 20 participants (full capacity)\n報名費用 Registration Fee｜NT$1\,680\n（含午餐、林場公共意外險費等 Includes lunch\, public liability insurance\, etc.） \n※ 恕不退款，可轉讓名額 Non-refundable\, but transferable \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2504061358364971911110?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n↟ 課程體驗 Activity Previews ↟\n \n \n\n**示意圖，以實際為主 Image is for reference only. Actual experience may vary.** \n ↟ 特別提醒 Important Reminders ↟ \n\n報名學員至新竹高鐵費用需自理\n若遇颱風或氣象預報預告天候不佳、豪大雨特報等，活動將延期，延期時間另行安排\n若有天候疑慮，將於活動前一天12點前與您聯繫確認是否延後辦理\n毛毛細雨或霧雨狀態活動照常進行\n活動請備妥雨具（雨衣為佳）\n\n\nTransportation to HSR Hsinchu Station is self-arranged by participants.\nIn case of typhoons\, extreme weather forecasts\, or heavy rain warnings\, the event will be postponed and rescheduled at a later date.\nWeather-related decisions will be confirmed by 12:00 noon on the day before the event.\nThe event will proceed as scheduled in light rain or mist — please bring appropriate rain gear (preferably a raincoat).\n\n注意事項 Notes \n⟢ 本次課程將進行課程側拍記錄，並於課後上傳至臉書粉絲專頁、Instagram品牌專頁，日後可能將含有您肖像的照片、影像，使用於活動紀錄或宣傳等用途，可自行下載活動照片。如有個人肖像疑慮，敬請於課程現場主動提出。\n⟢ 本次課程如有學齡兒童須由家長全程陪同參加，並於本活動頁面報名兩位。\n⟢ 本次課程費用包括午餐、林場公共意外險等。\n⟢ 購票成功後，將收到電子票券，不另寄送實體票券。課程當日請至報到處出示電子票券後入場。\n⟢ 本單位保有最終修改、變更、活動解釋本活動之權利。\n⟢ 票券使用規範與退換說明：請於報名時段內出席，報名時段外恕不提供體驗內容。若因個人因素超出時段內未出席，視同放棄票券服務，無法申請退費。\n－如需更改時間，請先退票再重新購票，退票相關之手續費需自行負擔。\n－如因天災等不可抗力事件或主辦單位因素停課，將主動聯繫延期或退款。 \n\nThis course will be photographed and documented. Images or videos containing participants’ likenesses may be uploaded to the event’s Facebook or Instagram pages for future promotional use. You may download photos after the event. If you have concerns about image use\, please notify staff on the event day.\nSchool-age children must be accompanied by a parent and both must be registered separately.\nThe registration fee includes lunch and insurance coverage.\nAfter successful registration\, an electronic ticket will be sent. Please present this e-ticket at the check-in counter; no physical tickets will be mailed.\nThe organizer reserves the right to modify or interpret event details.\nTicket Policy\n\nPlease attend during your registered time slot. Missed sessions will be treated as forfeiture\, with no refund available.\nTo reschedule\, cancel your ticket and rebook. Any handling fees incurred from the cancellation will be borne by the participant.\nIf the event is canceled due to force majeure (e.g.\, natural disasters) or by the organizer\, you will be contacted regarding refunds or postponement.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%8b%e7%94%a2%e6%9d%90%e6%8e%a8%e5%bb%a3%e5%b1%95%e7%a4%ba%e9%a4%a8-%e3%80%8a%e6%9c%a8%e7%9a%84n%e6%ac%a1%e6%96%b9%e3%80%8b%e7%b3%bb%e5%88%97%e6%b4%bb%e5%8b%95-domestic-timber-promotion-pavilion/
LOCATION:新竹永泰林場\, 五峰鄉23鄰468之5號\, 新竹縣\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,勤美0km山物所
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/04/3-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250502T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250522T113000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250429T062440Z
LAST-MODIFIED:20250429T062440Z
UID:10001051-1746178200-1747913400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025觀音觀鷹樂活行腳活動 Guanyin Raptor Eco Tour—生態導覽 Ecological Guided Walk
DESCRIPTION:活動項目 Event Details \n生態曁觀鷹導覽 Ecological and Raptor Observation Tour \n活動簡介 Introduction：專業導覽員帶你走進觀音山，解鎖猛禽的小秘密，學習辨識牠們的飛行姿態、生態習性，捕捉每刻老鷹翱翔天際的帥氣瞬間！ Join our professional guides as they lead you into Guanyin Mountain to uncover the secrets of raptors! Learn to identify their flight postures and ecological habits\, and capture stunning moments of these majestic eagles soaring through the skies! \n活動場次 Date & Time：5/2（五 Fri）、5/9（五 Fri）、5/16（五 Fri）、5/22（四 Thur）09:30~11:30 \n活動地點 Venue \n觀音山遊客中心 Guanyinshan Visitor Center（新北市五股區凌雲路三段130號 No. 130\, Sec. 3\, Lingyun Rd.\, Wugu Dist.\, New Taipei City） \n報名方式 Registration \n\n採線上報名，額滿為止。\n報名費NT$100（將轉换成等值禮品）。\n\n\n\nMethod: Online registration only; spots are limited. \n\n\nFee: NT$100 (redeemable for equivalent gifts). \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2504110345501493322620?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n報名規則 Registration Rules \n\n報名成功以完成繳費為準，名額有限，額滿為止。\n未於活動八日前取消報名且未出席活動者，視同放棄，恕不退費。\n為維護參加權益，每位報名者每場次限購一張票券，請勿重複購買相同場次，謝謝配合！\n\n\n\nRegistration is confirmed only upon successful payment. Seats are limited and available on a first-come\, first-served basis. \n\n\nCancellations must be made at least eight days before the event; no refunds will be issued for no-shows or late cancellations. \n\n\nEach participant may only purchase one ticket per session. Duplicate ticket purchases for the same session are not allowed. Thank you for your cooperation! \n\n\n注意事項 Notes \n\n活動當日請依時間準時報到，逾時將視為放棄資格。\n請自備防曬、防蚊用品，並依天氣狀況適當著裝。\n主辦單位保有活動內容調整、報名審核及最終解釋權利。\n\n\n\nPlease check in on time on the day of the event; late arrivals will be considered as forfeiting participation. \n\n\nPlease bring your own sun protection and mosquito repellent\, and dress appropriately according to the weather. \n\n\nThe organizer reserves the right to adjust event details\, review registrations\, and make the final interpretations regarding the event. \n\n\n趕快報名，與我們一起展開一場精彩的探索之旅！ \nDon’t miss out — sign up now and embark on an exciting ecological adventure with us!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e8%a7%80%e9%9f%b3%e8%a7%80%e9%b7%b9%e6%a8%82%e6%b4%bb%e8%a1%8c%e8%85%b3%e6%b4%bb%e5%8b%95-guanyin-raptor-eco-tour-%e7%94%9f%e6%85%8b%e5%b0%8e%e8%a6%bd-ecological-guided-walk/
LOCATION:觀音山遊客中心\, 五股區凌雲路三段130號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,交通部觀光署北海岸及觀音山國家風景區管理處
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/04/4-2.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250215T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250215T170000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250121T032400Z
LAST-MODIFIED:20250121T032400Z
UID:10000869-1739624400-1739638800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:逗留陽明 Stay at Yangmingshan｜與藍寶石泉相遇 Encounter with the Sapphire Spring
DESCRIPTION:｜森林咖啡香，逗留百年木造老屋午茶 Afternoon Tea in a Historic Wooden Cottage Surrounded by Forest Coffee Aroma｜ \n豆留森林是台北市文化局規劃的「老房子文化運動2.0」的其中一棟建築， \n由1937年『農林廳林業試驗所轄管廳舍』的歷史建築改建而成， \n坐在陳年木屋中，品嚐著溫潤的咖啡香，享受陽明山獨有的午後時光～ \nDouLiu Forest is part of the Taipei City Department of Cultural Affairs’ “Old House Cultural Movement 2.0”. \nOriginally built in 1937 as the “Forestry Experiment Station Office” under the Department of Agriculture and Forestry\, it is now a historic site. \nSavor the rich aroma of coffee in a century-old wooden house and enjoy the unique afternoon ambiance of Yangmingshan. \n \n \n｜密探台北好水，天母古道需申請進入的秘境 – 藍寶石泉 Discover the Secret of Taipei’s Best Water: The Sapphire Spring\, Hidden on Tianmu Old Trail｜ \n珍藏景點，以往一年只有開放3小時供人參觀 \nThis exclusive destination\, located in a protected water source area\, was previously only open for 3 hours annually. \n \n位處水源保護區，然而在2020年首次開放團體預約，公開台北好水的秘密 \n本體驗將安排自來水處專業導覽老師帶隊！ \n從歷史、人文的角度，一起認識台北的活古蹟，從「飲水思源頭」了解我們喝的天然好水從何而來 \nIn 2020\, it began accepting group reservations\, unveiling the secret of Taipei’s pristine water. \nGuided by professional docents from the Taipei Water Department\, this experience explores Taipei’s “living relics” through historical and cultural perspectives. \nTrace the journey of our natural drinking water to its pure origins and understand the importance of safeguarding this precious resource. \n\n（愛玩攝影團隊拍攝 Photography by the Iplay team） \n｜遇見黃金溪谷的故事 The Story of Golden Valley｜ \n走到橋側面將會看到拱形的橋體 已被日積月累的磺氣染得金黃 \n配上同樣被染成金黃色的溪流岩石，以及兩旁茂密的山谷植被 \n溪流的水看似清澈，但不能飲用的喔！ \n至於原因為何，就讓我們一起來聽故事吧～ \nBy the arched bridge\, you’ll find the structure stained golden by sulfur over time. \nThe golden hue of the stream’s rocks and the lush greenery surrounding the valley create a breathtaking view. \nWhile the stream appears crystal clear\, its water is not potable! \nLearn the story behind this as we journey together. \n \n在進入即將對外開放的「藍寶石泉」之前，會先經過一條優美的弧形拱橋「草山水管橋」 \n外層為混凝土材質緊緊包覆著水管，是為了避免水管受到火山硫磺的侵蝕，更是為了保護純淨的湧泉受污染 \n再次開放水源地，讓我們有機會用正確的方式關心日常生活議題，也可以更加認識台灣這片土地 \nBefore reaching the soon-to-be-opened Sapphire Spring\, we will cross the scenic Grass Mountain Water Pipe Bridge. \nThis reinforced concrete bridge encases the water pipes\, protecting them from volcanic sulfur erosion while safeguarding the pristine spring water from contamination. \nWith the re-opening of this water source\, we can reconnect with environmental issues through meaningful experiences and deepen our understanding of Taiwan’s land. \n \n（愛玩攝影團隊拍攝 Photography by the Iplay team） \n平日內大門深鎖，只為保存0污染的自然湧泉！ \n藍寶石泉秘境有著「亞洲第一湧泉」美稱，因泉水帶有淡淡藍色，水質甘醇的程度更可以直接生飲呢～ \nThe gates remain locked on regular days to preserve the zero-contamination natural spring. \nNicknamed “Asia’s No. 1 Spring”\, Sapphire Spring is renowned for its subtle blue hue and pure\, drinkable water quality. \n｜全台規模最大，白房子與煙囪的故事 – 美軍宿舍群 The Largest U.S. Military Housing Complex and Its Stories｜ \n你知道為什麼文化大學公車站稱「山仔后」嗎？ \n美軍宿舍群位於文化大學附近，佔地四萬餘坪 \n這些宿舍的興建是源於1950年韓戰爆發，美國成立美軍顧問團並派遣第七艦隊協防台海 \n1952年起，以美援資金徵收農地興建西式住宅，供美國軍眷使用 \n可愛的白色建築、有著難得一見的煙囪，聽說有些屋內還有著暖爐呢！ \n跟我們走一回，你會發現這些故事都跟美軍宿舍與他的歷史很有關係喔～ \nEver wonder why the bus stop near Chinese Culture University is called “Shan-Zai-Hou”? \nLocated nearby\, the U.S. Military Housing Complex spans over 40\,000 square meters. \nConstructed in the 1950s during the Korean War\, these Western-style homes were built with U.S. aid funds to house American military families. \nThe charming white buildings\, complete with rare chimneys and even some fireplaces\, are brimming with stories linked to this historical period. \nJoin us to explore the rich history and uncover the fascinating connections of the U.S. military housing complex. \n \n｜報名體驗 Experience Details｜ \n活動日期 Date：2/15（六 Saturday） \n歡迎協會、公家單位、企業，安排陽明山深度體驗，線上小幫手 Associations\, public offices and corporations are welcome to book this in-depth Yangmingshan experience >>https://goo.gl/XkeAci \n【體驗費用 Fee】 \n單人體驗票 Individual Ticket：NT$1\,399／人 person \n雙人散步票 Double Ticket：NT$1\,280／人 person（好友、家人一起相約體驗不一樣的生活～ Invite a friend or family member for a unique outing!） \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2412260259411424818962?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2501080829541909330122 \n【報名須知 Notes】 \n\n本活動限6歲以上兒童或成人報名。費用為均一價，不分平假日及兒童成人。\n活動報名成功後，愛玩團隊將於活動前3天寄送行前通知至信箱。\n活動當日請準時集合，如旅客因個人因素脫隊或集合不到，恕無法退費。\n如颱風、地震、豪雨及路況等不可抗拒之因素，本公司保有更改變動行程之權利，如延期或取消。\n如因天候或活動場地等因素有變動，會提前以電話及訊息通知。\n活動報到當天，請務必攜帶國民身分證以便核對身份，逾時不到者，視同放棄恕無法退費。\n若有特殊疾病者，或無法步行長時間1-2小時者，請於備註欄註明身心狀況，我們將依情況評估是否適合此活動。懇請協助填寫實情，若有隱瞞，請自行負擔潛在風險。\n活動當天將安排服務人員全程服務，如有活動上疑問，歡迎加入LINE–>https://goo.gl/XkeAci\n\n\nThis activity is open to individuals aged 6 and above. The fee is fixed regardless of age or weekday/weekend.\nUpon successful registration\, a confirmation email will be sent 3 days prior to the event.\nPlease arrive on time. Late arrivals or missed check-ins due to personal reasons will not be eligible for refunds.\nThe company reserves the right to adjust or cancel the itinerary due to force majeure factors such as typhoons\, earthquakes\, heavy rain\, or road conditions. Changes will be communicated via phone or message.\nOn the day of the event\, please bring your national ID for identity verification. Late arrivals will be considered forfeitures\, and no refunds will be issued.\nParticipants with special medical conditions or physical limitations preventing them from walking 1-2 hours must disclose their situation in the notes section during registration. The suitability of participation will be evaluated. Please provide accurate information; undisclosed conditions are at your own risk.\nStaff will provide full assistance during the event. For questions\, contact us via LINE.\n\n※如無法同意以上事項，請勿報名參加。 If you do not agree to the above terms\, please do not register. \n｜聯絡我們 Contact Us｜ \n聯絡電話 Phone：02-8773-6060 愛玩團隊 專案組 Iplay Team （週一至週五 Mon-Fri 09:00～17:00） \n線上客服 Line：https://goo.gl/XkeAci \n承辦單位 Organizer：愛玩團隊 Iplay Team https://www.iplaytrip.com \n更了解我們 Learn more about us：愛玩Iplay
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e9%80%97%e7%95%99%e9%99%bd%e6%98%8e-stay-at-yangmingshan%ef%bd%9c%e8%88%87%e8%97%8d%e5%af%b6%e7%9f%b3%e6%b3%89%e7%9b%b8%e9%81%87-encounter-with-the-sapphire-spring/
LOCATION:陽明天主堂\, 士林區華岡路2號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,愛玩團隊
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/7-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250206T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250210T180000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250122T060426Z
LAST-MODIFIED:20250122T060426Z
UID:10000873-1738832400-1739210400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:高雄ToDay二日遊城市巡禮 Kaohsiung ToDay 2-Day City Tour
DESCRIPTION:歡迎來到高雄最精彩的兩天一夜走讀活動！ Welcome to the most exciting two-day\, one-night walking tour in Kaohsiung! \n帶您探索這座城市的歷史、人文、自然與商圈魅力。從鹽埕的百年老街到旗津的壯麗海景，從左營的古城文化到鳳山的古蹟故事，再到美濃的客家風情，結合趣味互動與文化體驗，並串聯商圈、地景與美食享受，使每一站都是驚喜，每一步都是冒險！ \nExperience the history\, culture\, nature and bustling charm of this vibrant city. From the century-old streets of Yancheng to the stunning coastal views of Cijin\, the ancient cultural sites of Zuoying to the historical landmarks of Fengshan\, and the Hakka culture of Meinong—this journey combines interactive fun and cultural immersion. With its seamless integration of shopping districts\, landscapes and culinary delights\, every stop promises surprises\, and every step becomes an adventure! \n【 主題路線亮點 Themed Route Highlights 】 \n• 新舊高雄飛遊趣：結合時尚與歷史地標，感受高雄的多元魅力。 \n• 鹽埕左營雙城尋寶（完整解謎任務）：探索高雄舊城的鐵道文化與眷村歷史，找到最終的寶藏。 \n• New & Old Kaohsiung Adventure: A mix of modernity and historic landmarks\, showcasing Kaohsiung’s diverse charm.\n• Yancheng & Zuoying Treasure Hunt (Complete Puzzle Challenge): Explore the old city’s railway culture and military village history while uncovering hidden treasures. \n【 路線介紹 Itinerary Overview 】 \n新舊高雄飛遊趣 2月6日 至 2月7日 \nNew & Old Kaohsiung Adventure \nDates: February 6 – February 7 \n第一天 Day 1 \n高鐵左營站（彩虹市集前）集合出發→舊打狗驛故事館→哈瑪星鐵道文化園區→哈瑪星台灣鐵道館→棧貳庫→【午餐】→高雄港港史館→文化遊艇（棧貳庫↔英領館）→堀江商場→塩埕第一公有零售市→鹽埕區老街→【飯店check in】→【晚餐】→高雄流行音樂中心→光榮碼頭享受高雄海港夜景風光→【回飯店】自由使用飯店設施 \nMeet at Zuoying High-Speed Rail Station (Rainbow Market) → Takao Railway Museum → Hamasen Railway Cultural Park → Taiwan Railway Museum (Hamasen) → Pier-2 Art Center → [Lunch] → Kaohsiung Port History Museum → Cultural Yacht Ride (Pier-2 ↔ British Consulate) → Horie Market → Yancheng Public Market → Yancheng Old Streets → [Hotel Check-In] → [Dinner] → Kaohsiung Music Center → Glory Pier for Kaohsiung Harbor night views → [Return to Hotel] for free use of hotel amenities \n第二天 Day 2 \n飯店內享用活力早餐＆體驗飯店各項設施→三鳳中街→美麗島站→新崛江商圈→【午餐逛街自理】→三多商圈→i-Ride KAOHSIUNG飛行劇院→夢時代→高鐵左營站（彩虹市集前） \nEnjoy a revitalizing breakfast and hotel amenities → Sanfong Central Street → Formosa Boulevard Station → New Juejiang Shopping District → [Lunch on your own] → Sanduo Shopping District → i-Ride KAOHSIUNG Flying Theater → Dream Mall → End at Zuoying High-Speed Rail Station (Rainbow Market) \n飯店 Hotel：高雄環保永續旅店 Eco-Friendly Sustainable Hotel in Kaohsiung \n鹽埕左營雙城尋寶之旅 2月9日 至 2月10日 贈：高雄探險尋寶紀念品 \nYancheng & Zuoying Treasure Hunt Adventure \nDates: February 9 – February 10\nIncludes: A special Kaohsiung Treasure Hunt souvenir \n第一天 Day 1 \n高鐵左營站（彩虹市集前）集合，說明尋寶方式後出發第一站→鐵道園區天空雲台→哈瑪星鐵道文化園區→舊打狗驛故事館→棧貳庫→【午餐】→高雄港港史館→哈瑪星台灣鐵道館→堀江商場→塩埕第一公有零售市→鹽埕區老街→鹽埕城隍廟→【晚餐逛街自理】→【飯店check in】→自由使用飯店設施 \nMeet at Zuoying High-Speed Rail Station (Rainbow Market)\, receive treasure hunt instructions\, and head to the first stop → Skywalk Observation Deck → Hamasen Railway Cultural Park → Takao Railway Museum → Pier-2 Art Center → [Lunch] → Kaohsiung Port History Museum → Taiwan Railway Museum (Hamasen) → Horie Market → Yancheng Public Market → Yancheng Old Streets → Yancheng Chenghuang Temple → [Dinner on your own] → [Hotel Check-In] for free use of hotel amenities \n第二天 Day 2 \n飯店內享用活力早餐＆體驗飯店各項設施→再見捌捌陸文化園區→捌捌陸眷村老榕樹→轉角壹貳壹→將軍好宅→左營軍區故事館→海軍忠烈將士紀念塔→享用【在地特色午餐】→蓮池潭春秋御閣→左營元帝廟北極亭→左營孔子廟→果貿社區（有線索）→高鐵左營站（彩虹市集前） \nEnjoy a revitalizing breakfast and hotel amenities → Farewell 886 Cultural Park of Taiwan Military Veteran Village → 886 Village Old Banyan Tree → Corner 121 → General’s House → Zuoying Military Village Museum → Naval Memorial Hall → [Local Specialty Lunch] → Lotus Pond Spring & Autumn Pavilions → Zuoying Yuandi Temple & Beiji Pavilion → Zuoying Confucius Temple → Guomao Community (with treasure hunt clues) → End at Zuoying High-Speed Rail Station (Rainbow Market) \n飯店 Hotel：高雄環保永續旅店 Eco-Friendly Sustainable Hotel in Kaohsiung \n【 活動費用 Fee 】 \n新舊高雄飛遊趣\n原價：NT$5\,900 新年優惠：NT$3\,980 \n鹽埕左營雙城尋寶之旅\n原價：NT$6\,200 新年優惠：NT$3\,980（贈：高雄探險尋寶紀念品） \n各路線中標示的行程皆包含在活動費用中（一泊三食、導遊、景點門票及手作體驗等費用，詳情請參閱上述各路線介紹），並投保團體履約責任險250/20萬。 \nNew & Old Kaohsiung Adventure \n\nOriginal Price: NT$5\,900\nLunar New Year Special: NT$3\,980\n\nYancheng & Zuoying Treasure Hunt Adventure \n\nOriginal Price: NT$6\,200\nLunar New Year Special: NT$3\,980 (Includes: Kaohsiung Treasure Hunt souvenir)\n\nBoth packages include all listed activities (one night’s stay\, three meals\, guided tours\, entrance tickets\, and hands-on experiences). Group travel insurance of NT$250\,000/NT$2 million is also included. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2412160029527851032070?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2411030338132129108947 \n【 出團前注意事項 Notes 】 \n☆因應酒店響應環保並配合環保署規定，2024/01/01起客房內將不提供一次性備品(牙刷組、浴帽、刮鬍刀組、梳子、棉花棒、牙線棒、髮束、拖鞋、瓶裝水等)，敬請貴賓自行攜帶備品。洗沐組更換為壁掛式，以減少塑膠瓶罐。 \n☆雨陽傘、帽子、太陽眼鏡、禦寒外套、防晒用品、拖鞋、充電器、個人醫藥用品（暈車 船藥、感冒藥）等。 \n☆建議穿著輕裝便鞋，方便活動進行。 \n☆主辦無法提供內服藥物給各位旅客服用，請自行備足暈車藥與個人習慣性用藥品！ \n☆請隨時補充水分。 \n☆夜間或自由活動時間，如需自行活動，請告知領隊及團友，並應特別注意安全。 \n☆您的安全是最重要的，請隨時注意自身的安全。如有身體不適或其他症狀，請立刻通知領隊。 \n☆傳染病建議預防措施： \n（1） 用肥皂勤洗手、吃熟食、喝瓶裝水。 \n（2） 有呼吸道症狀應配戴口罩。 \n（3） 噴防蚊液，避免蚊蟲叮咬。 \n（4） 不接觸禽鳥、犬貓及野生動物。 \n\nStarting January 1\, 2024\, as part of eco-friendly policies and EPA regulations\, hotels will no longer provide disposable amenities (toothbrushes\, combs\, razors\, slippers\, bottled water\, etc.). Guests are advised to bring their own supplies. Wall-mounted toiletries will replace individual bottles.\nRecommended items: umbrella\, hat\, sunglasses\, warm jacket\, sunscreen\, slippers\, chargers\, personal medication (motion sickness pills\, cold remedies) and plenty of water.\nWear comfortable\, casual clothing and shoes for ease of movement.\nHosts cannot provide internal medications; guests are responsible for their own.\nNotify guides or group members if engaging in nighttime or free-time activities independently\, and prioritize safety.\nPreventive measures for contagious diseases:\n\nWash hands frequently with soap.\nConsume cooked food and bottled water.\nWear a mask if experiencing respiratory symptoms.\nUse insect repellents to prevent bites and avoid contact with wild animals.\n\n\n\n【 聯絡資訊 Contact Information 】 \n若有任何疑問請於上班（週一至週五09:00~18:00）來電詢問。 \nFor inquiries\, please contact us during office hours (Monday-Friday\, 09:00 – 18:00). \n服務專線 Service Hotline：0966-089549
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e9%ab%98%e9%9b%84today%e4%ba%8c%e6%97%a5%e9%81%8a%e5%9f%8e%e5%b8%82%e5%b7%a1%e7%a6%ae-kaohsiung-today-2-day-city-tour/
LOCATION:高鐵左營站\, 左營區高鐵路105號1F\, 高雄市\, Taiwan
CATEGORIES:高雄市政府觀光局
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/11-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250125T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250127T140000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20250121T020426Z
LAST-MODIFIED:20250121T020426Z
UID:10000867-1737797400-1737986400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:淡水花見 Tamsui Hanami｜旅行在櫻花的那一方 Journey to the Land of Cherry Blossoms
DESCRIPTION:迎蛇年：在地實踐與自然美學 Welcoming the Year of the Snake: Local Practices and Natural Aesthetics  \n我們以旅人思維，透過沉浸式的體驗，細緻呈現淡水的自然美學和社會參與。我們誠摯邀請您參與這場充滿意義的淡水之旅，將永續低碳行旅和淡水之美結合，打造一個充滿教育和社會價值的體驗。 \nWith the mindset of a traveler\, we present the natural aesthetics and social participation of Tamsui through an immersive experience. We sincerely invite you to join this meaningful journey in Tamsui\, where sustainable\, low-carbon travel is combined with the beauty of Tamsui to create an experience rich in education and social value. \n 淡海輕軌臨山旅程 Tamhai Light Rail Mountain Journey \n輕軌旅程帶您穿越老淡水的故事足跡，踏足歷代農墾地區，感受淡水的發展史。這趟旅程不僅是一場視覺盛宴，更是一場五感的冒險。我們將引領您穿越林間小徑，欣賞美麗的山景，並探索深厚的人文和自然故事。 \nThe light rail journey takes you through the historical footprints of old Tamsui\, stepping into former agricultural settlements and experiencing the development history of this region. This trip is not just a visual feast but also an adventure for all five senses. We will guide you through forest trails\, showcase breathtaking mountain views and uncover the profound cultural and natural stories of Tamsui. \n \n 里山倡議與敬天謝地 Satoyama Initiative and Gratitude to Nature \n我們尊重Satoyama的精神，體現了人與自然的和諧共處。我們將深入山區，聆聽百年來實踐自然美學與農村和諧共存的交錯故事。深入了解當地社區和文化，感受淡水的真正精髓。 \nWe honor the spirit of Satoyama\, embodying the harmonious coexistence of humanity and nature. Journey deep into the mountains to hear the intertwined stories of natural aesthetics and rural harmony practiced for centuries. Engage with the local community and culture to truly understand the essence of Tamsui. \n \n 櫻花餐盒 & 紅豆年糕DIY Cherry Blossom Bento & Red Bean Rice Cake DIY \n我們結合ESG原則，迎蛇年伴隨櫻花季的來臨。您可以參加年糕DIY，親手製作美味的年糕。同時，我們將品嚐阿三哥活動限定櫻花餐盒享受當地食材的美味。 \nAligned with ESG principles\, we welcome the Year of the Snake alongside the cherry blossom season. Participate in a rice cake DIY session and craft your own delicious rice cake. Additionally\, enjoy the exclusive “Cherry Blossom Bento” by A-San\, savoring the flavors of fresh\, locally sourced ingredients. \n\n\n \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2501111206316606941080?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%b7%a1%e6%b0%b4%e8%8a%b1%e8%a6%8b-tamsui-hanami%ef%bd%9c%e6%97%85%e8%a1%8c%e5%9c%a8%e6%ab%bb%e8%8a%b1%e7%9a%84%e9%82%a3%e4%b8%80%e6%96%b9-journey-to-the-land-of-cherry-blossoms/
LOCATION:淡海輕軌紅樹林站3F服務台\, 淡水區中正東路二段68號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,旅學堂
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/5-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241019T150000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241019T173000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240910T073147Z
LAST-MODIFIED:20240910T073147Z
UID:10000477-1729350000-1729359000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:【台灣朝聖之路 Taiwan Pilgrimage Route】木柵指南宮竹柏參道 Zhizhan Temple Bamboo Cypress Path in Muzha｜步道小旅行、寂靜漫步遊 A Small Trail Trip and Silent Walk
DESCRIPTION:👉活動理念 Event Concept \n許多研究都說明一件事情：親近大自然有益身心健康 \n於是以大自然為「綠色健身房」的概念，逐漸受到大家的重視和喜愛，然而它強調的不只是接近大自然，把它當作主要場域而已，在活動的同時，還應該保持相對應的行為、動作和心態，例如：盡量避免使用手機和大聲嬉鬧，打開五官、釋放五感，或是伸展身體、放鬆冥想等，這樣就可以在外出享受旅遊的同時，充分達到放鬆身心的效果。 \n「旅行」不只是景點的參觀，它應該還蘊含著生活的體驗、美好事物的分享、自我的探索、甚至是理想與價值的實現。 \nMany studies have shown one thing: being close to nature is beneficial to both physical and mental health. \nThe idea of using nature as a “green gym” has gradually gained popularity. However\, it emphasizes not just being in nature but maintaining appropriate behavior\, actions\, and mindset during the activity. For example\, avoiding using mobile phones and loud noises\, opening your senses\, stretching your body\, relaxing\, meditating\, and so on. By doing this\, you can fully relax both your body and mind while enjoying the journey. \n“Traveling” is not just about sightseeing; it also involves life experiences\, sharing beautiful things\, self-discovery\, and even realizing ideals and values. \n📣美遊記全系列活動 Full Series Events：【城市小旅行、步道小旅行】 \n👉活動規劃 Event Details \n📅活動時間 Date & Time：2024／10／19（六 Saturday）15:00-17:30 \n🚩集合地點 Meeting Point：指南宮竹柏參道入口牌樓 The archway at the entrance of the Bamboo Cypress Path\, Zhizhan Temple（地址 Address：台北市文山區指南路三段33巷 Ln. 33\, Sec. 3\, Zhinan Rd.\, Wenshan Dist.\, Taipei City） \n🚶‍♂️ 路線安排 Route：指南宮竹柏參道入口牌樓(集合)→終南亭→龍嗥亭→七星亭→福德祠→純陽寶殿→自在茶亭（解散） Bamboo Cypress Path Entrance Archway (Meeting) → Zhongnan Pavilion → Longhao Pavilion → Qixing Pavilion → Fude Temple → Chunyang Hall → Zizai Tea Pavilion (End of the trip) \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2407230437191675472680?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2408290248008358608990 \n📢主辦單位 Organizer：美遊記 \n📢共同主辦單位 Co-organizer：羅德尼身心放鬆術 \n📢協辦單位 Supporting Organization：鴻運旅行社-范靜宜（品保編號：北0017／交觀甲0464） \n📢活動費用 Fee：定價 Regular price NT$600／限時優惠價 Limited offer NT$450 ／團體優惠價 Group discount NT$390（單次報名2人以上即符合資格 for groups of two or more） \n📢費用包含 Fee Includes：講師費、保險 Instructor fee and insurance \n📢活動講師 Instructor：孫仁明 Sun Ren-ming \n📢講師簡介 Instructor Profile：【羅德尼身心放鬆術】【美遊記】共同創作者、【中山社大】廟宇走讀祈褔趣課程老師、【大安社大】城市小旅行課程老師、【104高年級】導覽老師 \n👉景點介紹 Trail Introduction \n「指南宮親山步道」又名「千階步道」或是「竹柏參道」，自古以來就是信徒朝聖禮敬的主要道路，不論從最初的狹小山徑，還是到日治時期的石階走道，它總是吸引著成千上萬的人前往，為了恢復往日榮景，大地工程處將步道進行整修，同時在兩旁廣種竹柏，並且將原本破損的石燈籠和石柱修復，過往的百年風華又再度重現世人眼前，為回應內心不停的呼喚，及體驗先民不畏辛勞的誠摯，唯有效法他們一步一階的精神，親自踏上這條台灣版朝聖之路才行。 \nThe “Zhizhan Temple Mountain Trail” also known as the “Thousand-Step Trail” or “Bamboo Cypress Path”\, has been a main pilgrimage route for believers since ancient times. It has always attracted many visitors\, whether it was a narrow mountain path or the stone steps built during the Japanese era. In recent years\, the path has been renovated to restore its former glory\, with bamboo cypress trees planted along the way\, and the original stone lanterns and pillars repaired. This path now shines once again as a symbol of pilgrimage in Taiwan. \n \n從指南宮牌樓登山口出發走到純陽寶殿，全長約993公尺，共計有1346個階梯需要挑戰，強度不可謂之不高，比較適合平常保持運動的族群，如果調整一下做法，改用漫步的方式，再搭配健走杖，就算平常沒有練習，成功登頂的機率仍然很高，何況除了抵達目的地，象徵祝福的葫蘆圖騰、塑造氛圍的日式石燈籠、別出心裁的涼亭、沿途廣植的竹柏、高低不同的景色，這些都是值得駐足的欣賞重點，不只吸引目光，更能感染靈魂，成為這條步道不可或缺的絕妙因素。 \nThe trail is approximately 993 meters long and consists of 1\,346 steps. The difficulty level is relatively high\, so it is more suitable for people who regularly exercise. However\, by adjusting the pace and using walking sticks\, even those with less experience have a good chance of successfully reaching the top. In addition to the challenge\, the journey is filled with symbolic gourds\, Japanese stone lanterns\, uniquely designed pavilions\, bamboo cypress trees\, and varying landscapes\, all of which enhance the experience\, making this path a spiritual journey worth taking. \n \n矗立在入口處的牌樓散發出與眾不同的風格，除了標識和表彰的作用之外，也扮演著界定範圍的功能，意謂著越過此門之後，就步入神聖清淨境界，環境如此，心境何嘗不是如此，牌樓上的葫蘆除了寓意子孫昌盛之外，還有「福祿」的美妙諧音，是象徵吉祥喜慶的暗八仙之一（李鐵拐的法器），也是「懸壺濟世」說法的由來，藉此表達讓眾人帶回福報的心意，可以說是相當含蓄但又十分得體。 \nThe archway at the entrance stands out with its unique style. Beyond marking the beginning of the trail\, it signifies stepping into a sacred\, serene realm. The gourd symbol on the archway represents prosperity and has the auspicious meaning of “blessing and fortune\,” derived from the mythological Li Tieguai’s staff\, making it a subtle yet meaningful feature of the pilgrimage route. \n \n從早期的治安守望，到後來的休憩觀賞，「亭」不只是傳統建築形式，也是迎賓送客的主要場所，原本冰冷的涼亭，在文人墨士的眼中，化為難以割捨的濃情厚意，簡單的建築，在他們的筆下成為明志或是訴情的表徵，看盡離合也承載悲歡，「龍嗥亭」是步道三亭之一，也是最具代表性的一座。 \n從目光接觸的那一刻起，注意力就很難再從它身上移開，儘管隱身在一片翠綠之中，仍然藏不住那天生的氣質，斑駁的建築與原始的林木，形成一股難以言喻的氛圍，彷彿是出自大師之手，彼此衝突卻又相互合諧，如此神來一筆，也恰好為所有的旅人，在紛擾喧囂的塵世裡，創造一處難得的靜謐空間，讓身心得以暫時棲泊。「龍嗥亭」不只提供暫時休息，也是一處絕佳的戶外攝影棚，簡直是天生地成，所以不論是一舉手還是一投足，都可創造精彩影像，留下動人回憶。 \nFrom its early days as a place for maintaining local security to later becoming a spot for rest and observation\, a “pavilion” is not just a traditional architectural form but also serves as a place for welcoming and sending off visitors. What was once a cold\, unadorned structure\, in the eyes of literati\, has transformed into a symbol of deep sentiment. A simple pavilion\, through their writing\, becomes an expression of personal aspirations or emotional longing\, witnessing the joys and sorrows of life. Among the three pavilions along the path\, the “Long Hao Pavilion” (Dragon Roar Pavilion) is the most representative. \nFrom the moment one’s eyes first meet it\, attention is naturally drawn and hard to shift elsewhere. Though hidden in lush greenery\, its innate charm is undeniable. The weathered architecture blends with the surrounding untouched woods\, creating an indescribable atmosphere\, as if crafted by a master hand. The contrasts between the elements somehow harmonize\, providing a peaceful retreat for travelers from the clamor of the outside world. The “Long Hao Pavilion” not only offers a place for temporary rest but also serves as an excellent outdoor photo setting. It’s naturally picturesque\, allowing one to effortlessly capture stunning images\, leaving behind beautiful memories with just a simple gesture or pose. \n \n純陽寶殿自建廟以來，歷經數度整修，目前是三層樓建築，格局則是奠基於當時台灣傳統建築界之大師－陳應彬，他在臺灣寺廟建築發展史上占有一席之地，主要作品除了木柵指南宮外，還有北港朝天宮、大龍峒保安宮、桃園景福宮、先嗇宮、劍潭古寺等，一樓正殿供奉的是呂洞賓仙祖，上方懸有「天下第一靈山」題匾，寶殿正後方有一尊青斗石雕成的山龍龍頭，為鎮山的山神，這在其它的廟宇少有見到，寶殿前半圓形台階山門前是少數可以收納台北景色的好地方，不論是日出、夕陽、雲海或是山嵐，總是能吸引許多的人前來駐足欣賞。 \nSince its construction\, the Chunyang Temple has undergone several renovations and is now a three-story building. Its design is based on the work of one of Taiwan’s foremost traditional architecture masters\, Chen Yingbin. His contributions to the history of Taiwanese temple architecture are significant\, with notable works including not only Muzha’s Zhinan Temple but also Beigang Chaotian Temple\, Dalongdong Bao’an Temple\, Taoyuan Jingfu Temple\, Xianshe Temple\, and Jian Tan Temple\, among others. On the first floor\, the main hall enshrines Lü Dongbin\, a revered Taoist immortal. Above the hall\, there is a plaque that reads “The Most Spiritual Mountain in the World.” Behind the main hall stands a carved greenstone dragon head\, symbolizing the mountain’s guardian deity\, something rare in other temples. The semi-circular stone steps in front of the temple gate offer one of the best spots to take in Taipei’s scenic views. Whether it’s the sunrise\, sunset\, sea of clouds\, or mountain mists\, these breathtaking views attract numerous visitors for a moment of pause and admiration. \n \n🔎閱讀全文：木柵指南宮千階親山步道｜台灣版朝聖之路 \n🔎閱讀全文：台北指南宮》邁向幸福的朝聖之旅 \n📣推薦活動：美遊記【城市小旅行】全系列活動 \n👉寂靜漫步 Silent Walk \n要享受這趟旅程，我們必須做些改變：不交談、不飲食、不聽音樂，並試著什麼都不想，保持這種狀態至少15分鐘，藉由「呼吸」＆「意念」調節訓練，讓自己專注在當下，因為心為一身之主，只有「身在是、心亦在是」的時候，我們才有機會和身體對話、與環境共鳴，繼而打開五官、釋放五感，享受自然賜與的珍貴禮物： \n✅「耳」：專心呤聽自然聲音，會讓人感到放鬆 \n✅「目」：綠色植物能消除眼睛疲勞，幫助減緩壓力 \n✅「口」：閉口少言涵養神氣 \n✅「鼻」：在富含芬多精和負離子的環境，讓人神清氣爽、身心舒暢 \n✅「身」：靜坐放鬆，或是伸展肢體，讓無所從來的清風，帶走無所而去的煩惱 \nTo fully enjoy this journey\, we need to make some changes: no talking\, no eating or drinking\, no listening to music\, and try not to think about anything. Keep this state for at least 15 minutes and focus on breathing and mindfulness. When “body and mind” are fully present\, you can truly resonate with the environment and open your senses to the gifts of nature: \n✅ Ears: Listen to the sounds of nature\, which is relaxing\n✅ Eyes: Greenery reduces eye fatigue and helps relieve stress\n✅ Mouth: Speak less to conserve energy\n✅ Nose: Fresh air\, rich in phytoncides and negative ions\, refreshes the body and mind\n✅ Body: Relax through stretching\, letting the breeze take away your worries \n👉寂靜山徑&無痕山林 Leave No Trace \n好好善待大自然，讓環境永續發展： \n✅不大聲喧嘩 \n✅不用擴音喇叭 \n✅不沿途播放音樂 \n✅不踩踏苔蘚 \n✅適當處理垃圾維護環境 \n✅保持環境原有的風貌 \n✅尊重野生動植物 \n✅考量其他的使用者 \nRespect nature for sustainable development: \n✅ No loud noises\n✅ No amplifiers\n✅ No music along the way\n✅ Avoid stepping on moss\n✅ Properly dispose of waste\n✅ Preserve the original appearance of the environment\n✅ Respect wildlife\n✅ Consider other users of the trail \n👉活動流程 \n \n👉報名須知 Event Registration Notes \n✅步道屬於親子等級，但因階梯眾多，走完全程仍需一定腳力，報名前請務必評估自身狀況，12歲以下孩童報名須有家長陪同（1對1）。 \n✅本次活動有投保，請於報名表單填寫相關保險資料「真實中文姓名」、「出生日期」、「身分證字號」，如有略過或不願提供者，請勿報名。 \n✅請確實填寫「真實中文姓名」、「電話」、「電子郵件」資料，以利寄送相關活動內容和通知。 \n✅報名費用若不符合、或是喪失優惠資格，需於活動開始前補足差價，無法完成者主辦單位有權取消其報名資格。 \n✅填寫完整資料並完成繳費動作才算報名成功。 \n✅報名即代表已經詳讀並同意「報名須知」及「注意事項」。 \n✅報名成功之後若是因故無法參加，請事先來信告知是否轉讓他人使用（至少須於活動日前3日通知，以利更換投保事宜），或是延至下一場次／同費用其它場次（限用一次），如要取消進行退費程序，退款辦法說明如下： \nA、報名付款之後至出發日前6天：退回已付費用的100%。 \nB、出發日前5天至出發日前2天：退回已付費用的70%。 \nC、出發日前1天及出發日當天不接受取消，也不退回任何費用。 \nD、上述A、B二項都需負擔NT$100／人行政文書費用及退款轉帳手續費。 \n✅ The trail is family-friendly\, but due to the many steps\, participants should assess their fitness level before registering. Children under 12 must be accompanied by a parent (1:1 ratio).\n✅ The event includes insurance\, so please provide your full Chinese name\, birth date\, and ID number when registering. If you cannot or do not wish to provide this information\, please refrain from registering.\n✅ Ensure that your full name\, phone number\, and email address are accurate for event communication.\n✅ Fees must be paid in full before the event\, and any price differences must be resolved.\n✅ If you cannot attend after registering\, you may transfer your spot (with notice at least 3 days before the event). \nRefund Policy:\nA. 100% refund up to 6 days before the event.\nB. 70% refund 5-2 days before the event.\nC. No refunds 1 day before or on the day of the event.\nD. Need pay NT$100 for handling charge. \n👉注意事項 Notes \n✅如遇人力不可抗力之天災或天候不佳等因素，主辦單位得考量安全等因素取消活動以確保參加者安全。 \n✅本活動之錄影、相片等，為主辦單位版權所有，主辦單位將用於活動紀錄，新聞發布及後續行銷之用，如不同意可隨時告知，已發布者亦可撤除。 \n✅主辦單位保有更動、暫停或取消活動內容之權利，若有任何關於活動的最新消息，將於相關平台更新，以上活動事項如有未盡事宜，主辦單位得隨時修正公布之，恕不另行通知。 \n✅無故未到者，於活動中途脫隊、脫隊者，均視為自願放棄，亦不接受中途加入行程。 \n✅請參加人員視身體狀況，自行斟酌：準備穿戴輕便服裝、防滑鞋子、遮陽帽子、防寒保暖防曬防蚊準備、雨具、個人藥品、輕食飲水、協助支撐手杖，當天請勿噴灑香水。 \n✅請於規定報到時間說明準時抵達，以免影響活動參與品質與自身權益。 \n✅原定規劃路線會依據實際導覽時間和狀況略做調整。 \n✅如有需要本活動會提供收據，不開立發票。 \n✅成團人數為6人，若未達出團人數將由主辦單位決定是否出團，或是延至下一場活動。 \n✅導覽方式一律使用line會議室無線導覽，請所有學員自備耳機，相關連結會於之後的行前通知附上。 \n✅ In the event of force majeure such as natural disasters or unfavorable weather conditions\, the organizer reserves the right to cancel the event for safety reasons\, to ensure the safety of participants. \n✅ The event’s videos\, photos\, etc.\, are the intellectual property of the organizer. The organizer will use them for event documentation\, news releases\, and subsequent marketing purposes. If you do not agree\, please inform us at any time\, and already published content can be removed. \n✅ The organizer reserves the right to modify\, suspend\, or cancel the event. Any updates regarding the event will be announced on relevant platforms. Any matters not covered in these terms may be amended and announced by the organizer without further notice. \n✅ No-shows\, those who leave the group during the event\, or who fall behind will be considered as voluntarily withdrawing from the event. Rejoining the group mid-event will not be allowed. \n✅ Participants are advised to assess their physical condition and prepare accordingly: wear light and comfortable clothing\, non-slip shoes\, a sunhat\, prepare for cold weather\, sun protection\, and mosquito repellent\, as well as bring rain gear\, personal medications\, light snacks\, water\, and a walking stick if necessary. Please refrain from wearing perfume on the event day. \n✅ Please arrive on time at the designated check-in time to avoid impacting the quality of participation and your own rights. \n✅ The planned route may be adjusted slightly according to the actual guide schedule and conditions. \n✅ Receipts can be provided if required\, but no invoices will be issued. \n✅ The minimum number of participants for the event is six. If the minimum is not met\, the organizer will decide whether to proceed or reschedule for the next event. \n✅ The guided tour will be conducted via LINE conference room wireless system. All participants are required to bring their own earphones. The relevant link will be provided in the pre-event notification. \n✨關於美遊記 \n2020年成立的美遊記，一直深信「旅行」不只是景點的參觀而已，它應該還蘊含著生活的體驗和自我的探索，甚至是理想的實現，喜歡藉由旅行來分享美好的事物，徒步旅行以台灣歷史建築、祈福古蹟廟宇等作為「無圍牆的博物館」，帶領大家深入探索在地文化。旅途中，您不僅能感受台灣的歷史與傳統，還能品嘗到道地的美食，為您的徒步旅行增添更多豐富的體驗。 \n目前是「時刻旅行」的專欄作者、「輕旅行」的駐站玩家和「媽媽寶寶」的王牌名人、「PeoPo公民新聞」公民記者，在「Yahoo旅遊」、「聯合新聞網」、「微笑台灣」也都可以看到美遊記的文章、現在透過「台灣通」日語版，也可以在日本到欣賞美遊記的文章。 \n📧聯絡資訊： \n請於週一～週五上班時間（10:00~17:00），透過電話0927-357-017或透過信件rodney.xinzhan@gmail.com聯絡孫仁明先生，謝謝您。 \n📣交通資訊： \n如何搭車至指南宮竹柏參道入口牌樓： \n🚌公車236、237、282、530、611、小10 、棕3、棕5、棕6、棕11、棕15、綠1、指南客運 1、2、3『政治大學』站下車後，沿指南路二段走到政大實小對面的指南路三段33巷口進入。 \n🚈捷運木柵線到『萬芳社區』站下車後，搭乘小10公車，或『動物園』站下車後，搭乘棕 15公車到『北政國中站』下車，沿指南路走到政大實小對面的指南路三段33巷口進入。
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%90%e5%8f%b0%e7%81%a3%e6%9c%9d%e8%81%96%e4%b9%8b%e8%b7%af-taiwan-pilgrimage-route%e3%80%91%e6%9c%a8%e6%9f%b5%e6%8c%87%e5%8d%97%e5%ae%ae%e7%ab%b9%e6%9f%8f%e5%8f%83%e9%81%93-zhizhan-temple-bamboo/
LOCATION:指南宮竹柏參道\, 文山區指南路三段33巷\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,美遊記
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/35.png
ORGANIZER;CN="%E7%BE%8E%E9%81%8A%E8%A8%98":MAILTO:qqsun1112@gmail.com
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240831T140000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240831T170000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240821T064721Z
LAST-MODIFIED:20240821T064721Z
UID:10000427-1725112800-1725123600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:【旅遊講座】2025瀨戶內藝術祭 Setouchi Triennale｜與在地有約～藝術.文化.旅遊 帶您細說從頭 A Journey Through Art\, Culture\, and Local Experiences
DESCRIPTION:在古時期的日本，瀨戶內海地區即是往來關西沿岸及九州的重要樞紐，同時也是對外其他國家的必經要道，因此乘載著許多關於海的故事與文化。 在時間與日本城鄉發展的推移之下，青年人口的外移讓原本活力蓬勃的國度逐漸消停，直至2010年瀨戶內海藝術祭的開展，才讓這一處被遺忘的島國境地，再一次以海之藝術的優美姿態，成為人們養分與能量的「希望之島」。 \n欲一睹安藤忠雄、草間彌生等許多大師級藝術家的匠心獨具與在地創生之美，絕對不可錯過每三年一祭且即將到來的2025瀨戶內海藝術祭、以及手作旅遊的專題講座喔！想要前往或正在規劃行程的您，在8/31的專題講座我們將以自由行的觀點和步伐，與您一起深入瀨戶內海享受藝術！ \nIn ancient Japan\, the Seto Inland Sea region was a vital hub connecting the Kansai coast and Kyushu\, as well as a key gateway for foreign trade. This area\, rich with stories and cultures of the sea\, witnessed its vibrancy fade over time due to the migration of young people to urban centers. However\, with the launch of the Setouchi Triennale in 2010\, this forgotten island region once again emerged\, now as a “Hope Island”\, filled with the beauty of sea-inspired art and creativity. \nFor those eager to witness the masterpieces of renowned artists such as Tadao Ando and Yayoi Kusama\, and to experience the revival of local culture\, don’t miss the upcoming 2025 Setouchi Triennale! Join us for a special travel lecture on August 31\, where we will guide you through an in-depth exploration of the Seto Inland Sea from the perspective of a solo traveler\, providing insights for your own artistic journey! \n講座四大主題 Four Main Topics of the Lecture\n■ 瀨戶內海概況與旅遊重點— <旅遊概況>\n■ 藝術展品HOW看要注意，交通情報、旅遊指南大公開 — <景點與交通指南>\n■ 達人的口袋景點還有哪些～深度之旅一次掌握！— <秘境推薦>\n■ 跟團v.s自由行～掌握魔鬼細節怎麼玩都行！— <行程規劃技巧> \n■ Overview of the Seto Inland Sea and travel highlights — <Travel Overview>\n■ How to appreciate the art exhibits\, transportation tips\, and travel guides — <Attractions & Transportation Guide>\n■ Hidden gems recommended by experts — <Secret Spots>\n■ Group tours vs. solo trips — Master the details to make your trip perfect! — <Itinerary Planning Tips> \n【活動日期 Date & Time】：\n2024/08/31（六 Saturday）14:00-17:00（入場時間14:00開始 Entry starts at 14:00） \n【活動場地 Venue】：\n台北市松山區復興北路99號 No. 99\, Fuxing N. Rd.\, Songshan Dist.\, Taipei City（犇亞商務會議中心 PCBC） \n【報名費用 Fee】：\n每人新台幣200元整，採事先報名及收費，兒童與大人同價（含茶水、點心，免費精美旅遊手冊）\nNT$200 per person\, registration and payment required in advance. Same price for adults and children (includes tea\, snacks\, and a free travel guidebook). \n【報名方式 Registration Method】：\nACCUPASS線上報名 ACCUPASS online registration \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2408190847581263882840
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%90%e6%97%85%e9%81%8a%e8%ac%9b%e5%ba%a7%e3%80%912025%e7%80%a8%e6%88%b6%e5%85%a7%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%a5%ad-setouchi-triennale%ef%bd%9c%e8%88%87%e5%9c%a8%e5%9c%b0%e6%9c%89%e7%b4%84%ef%bd%9e/
LOCATION:犇亞商務會議中心\, 松山區復興北路99號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,手作旅遊
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/08/1-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240824T143000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240825T210000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240801T061841Z
LAST-MODIFIED:20240801T061841Z
UID:10000384-1724509800-1724619600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2024縱谷原遊會 部落食樂園【田野限定野宴】East Rift Valley Festival - Tribal Food Festival: Limited Edition Field Feast
DESCRIPTION:在盛夏稻田美景間細細咀嚼部落原味料理 \n  \n矗立在田野間的純白大帳，是我們精心打造的秘密空間 \n在這裡，旅人自在放鬆，專注體驗私廚們精心預備的豐盛饗宴 \n備餐就是這場精彩大秀的開幕式 \n在三石灶邊全程目睹主廚熟練的烹調手法與料理過程 \n空氣中炭香與鹹香交織著，悄悄牽引出最深層的食欲 \n  \n餐食裡包裹著各式山珍與海味，同時飽足了口腹與心靈 \n  \n用食物歌詠大地風土、感懷自然賦予 \n一米一粟，都是上天修復身心的禮物 \nSavor Authentic Tribal Cuisine Amidst the Lush Summer Rice Fields \nStanding tall in the middle of the fields\, the pure white tent is our meticulously crafted secret space. Here\, travelers can relax and immerse themselves in the lavish feast prepared by our private chefs. The preparation of the meal marks the grand opening of this spectacular show. Witness the chefs’ skilled cooking techniques and the entire process by the three-stone stove\, with the aroma of charcoal and savory scents mingling in the air\, subtly awakening the deepest appetites. \nThe meal encompasses a variety of mountain and seafood treasures\, satisfying both the stomach and the soul. \nUsing food to sing of the earth and appreciate the gifts of nature\, every grain is a blessing to restore both body and mind. \n紅糯米田野野宴 Red Glutinous Rice Field Feast｜太巴塱紅糯米生活館 Taibalang Red Glutinous Rice Life Museum \n野宴時間 Time：8／24 16:00-17:30 \n票券售價 Fee：NT$800／人 \n位於花蓮縣光復鄉的太巴塱部落，是全台最古老的阿美族部落之一，亦是阿美文化重要的孵育地，為了讓旅行者更加貼近傳統文化，族人們精心規劃一系列豐盛野宴款待遠道而來的賓客。架起柴火來隻柚香烤雞吧！將浸滿果醋的柚子肉及野菜滿滿放進雞肚中，烤好後再抹上柚子醬、些許蜂蜜，雞肉因為柚子醋而更為軟嫩，淡雅柚香在口中久久不散。 \nLocated in Guangfu Township\, Hualien County\, the Taibalang Tribe is one of the oldest Amis tribes in Taiwan and an important cradle of Amis culture. To bring travelers closer to traditional culture\, the tribe has meticulously planned a series of sumptuous feasts to welcome guests from afar. Light the fire and roast the pomelo-flavored chicken! Stuff the chicken with pomelo flesh soaked in fruit vinegar and wild vegetables\, then coat it with pomelo sauce and a touch of honey after roasting. The chicken meat becomes tender due to the pomelo vinegar\, and the light pomelo fragrance lingers in the mouth. \n \n搭配自製野菜麵包，沾上雞油，一口麵包、一口包裹著雞油的雞肉，不僅中和了油膩感，更突顯野菜淡香與雞肉清甜滋味。飯後再來杯酒釀冰淇淋，香氣微醺，每一口都讓人醉進心坎裡！ \nPaired with homemade wild vegetable bread dipped in chicken fat\, a bite of bread and a bite of chicken enveloped in chicken fat not only neutralize the greasiness but also highlight the delicate fragrance of wild vegetables and the sweetness of the chicken. End the meal with a cup of rice wine ice cream\, its aroma lightly intoxicating\, with every bite warming the heart! \n \n美食奇癒記／一舂一舂搗進你的心：酥烤雙色Toron Gourmet Healing Stories/ A Taste of Tradition: Crispy Roasted Two-tone Toron \nToron（麻糬），不僅是阿美族在儀式與節慶時常見的美食，更是族人們的共同記憶，相傳妻子在丈夫外出工作時，總會準備Toron，除填飽肚子外，也帶有盼望早歸及照顧家人的情意。將蒸熟的糯米飯趁著還有熱度時揉搗，Toron就會變得軟Q有彈性。把紫白雙色Toron放在烤網上小火慢烤，等到外皮酥脆、Toron膨脹後，沾上焦糖醬即可品嚐，口感緊實、香氣濃郁，甜而不膩的溫暖滋味讓人回味無窮。吃進嘴裡的，不僅僅是食物，更是這片田野中所蘊藏的美好。 \nToron (mochi) is not only a common delicacy during Amis rituals and festivals but also a shared memory among the tribe members. Traditionally\, wives would prepare Toron when their husbands went out to work\, hoping for their early return and showing care for their family. Knead the steamed glutinous rice while it’s still hot to make Toron soft and elastic. Grill the two-tone Toron over a small fire until the skin is crispy and it puffs up\, then dip it in caramel sauce. Its firm texture and rich aroma\, sweet but not cloying\, offer a comforting taste that lingers. In every bite\, you’ll find not just food but the hidden beauty of the fields. \n \n小米鞦韆野宴 Millet Swing Feast｜蓋亞那工作坊 Kaiana \n野宴時間 Time：8／24 18:30-20:00 \n票券售價 Fee：NT$800／人 \n從關山火車站循著道路往山邊前進，抵達位於崁顶的蓋亞那工作坊，陣陣小米香氣飄散在空氣中，抬頭就見一串串金黃。小米是布農族的重要作物，蓋亞那的故事更是從小米開始，無論生活、祭儀、文化，都依循著小米的開始與結束。Ibu說，餐桌上如果沒有小米，等於沒有來過布農族的餐桌吃飯；用一頓餐食的時間，感受崁頂布農文化的豐富底蘊。 \nFollow the road from Guanshan Train Station towards the mountains to reach the Gayana Workshop in Kanding\, where the air is filled with the scent of millet. Millet is a vital crop for the Bunun people\, and Gayana’s story begins with millet\, integral to their life\, rituals\, and culture. According to Ibu\, if there is no millet on the table\, it means you haven’t truly experienced a Bunun meal. Take the time to savor the rich cultural heritage of the Kanding Bunun community through this meal. \n \n今年的小米鞦韆野宴，以金黃香甜、口感Q彈的小米飯為主食，搭配煙燻梅花肉、炸野菜及涼拌過貓，食材看似簡單，也沒有過多調味，卻顯得那麼和諧，鹹香肉汁與野菜清甜在口中慢慢逸散，吃出土地原味、品味自然美好。甜點金銀花愛玉，用煮好的金銀花水仔細搓洗愛玉，凝固結凍後再另外添加蜂蜜檸檬水，聞起來帶點茉莉花香，入口酸甜清爽、齒頰留香；餐後喝杯小米酒康普茶（另有無酒精版），微酸口感及汽水般的氣泡感，不僅好喝也能幫助消化。 \nThis year’s Millet Swing Feast features golden\, sweet\, and chewy millet rice as the main dish\, paired with smoked pork\, fried wild vegetables\, and chilled ku-wan. The ingredients may seem simple and lack elaborate seasoning\, but they harmonize perfectly. The salty meat juice and the fresh sweetness of the wild vegetables slowly spread in your mouth\, allowing you to taste the original flavor of the land and appreciate nature’s beauty. For dessert\, enjoy gold and silver honeysuckle aiyu jelly\, meticulously made by rubbing aiyu seeds in honeysuckle water\, solidified and then mixed with honey lemon water. The fragrance of jasmine complements its sweet and refreshing taste. After the meal\, have a cup of millet wine kombucha (non-alcoholic version also available) to help with digestion\, with its slightly acidic and fizzy taste. \n \n美食奇癒記／用歲時曆描繪小米樣貌：小米麻糬 Gourmet Healing Stories/ The Timeless Art of Making Millet Mochi \n一顆顆鵝黃細小的小米粒來之不易，先用雙腳搓揉一番使小米脫粒後，再以搗杵一次次敲擊讓穀殼脫落，完全就是體力活。這次，讓我們自己搗麻糬自己吃，又黏又綿的小米麻糬，直接吃就是美味；也能串上竹籤火烤，蘸點油芒、焦糖醬，又是另一番滋味。 \nMillet grains are precious\, requiring laborious efforts to dehusk them by rubbing with feet and pounding with pestles. This time\, we’ll make and enjoy our own millet mochi. The sticky\, soft mochi can be eaten as is or grilled on bamboo skewers\, dipped in oil mango\, and caramel sauce for a different taste experience. \n \n耕吧樹洞野宴 Tree Hollow Feast｜阿改玩生活 Agai Fun Life \n野宴時間 Time：8／25 16:00-17:30 \n票券售價 Fee：NT$800／人 \n陽光輕輕灑落在支亞干溪上，水面閃爍著波光粼粼，在這裡，有一群年輕人奮力為來訪的旅人們打開百年樹洞，訴說部落裡一則則故事。今年夏天，和阿改玩生活一起感受泥土與溪水的洗禮，享用充滿大地之力的樹洞野宴。帶點微苦的山蘇，搭配梅漬蕃茄及些許辣椒籽，一口吃進，貌似衝突的口感卻巧妙地在嘴裡中和，只餘下冰涼酸甜，特別開胃。 \nThe sunlight gently falls on the Zhiyakan River\, where the sparkling water reflects the light. Here\, a group of young people work hard to open century-old tree hollows for visiting travelers\, telling stories of the tribe. This summer\, join Agai Fun Life to feel the blessings of the soil and river\, and enjoy a tree hollow feast full of the earth’s power. Bitter fern with pickled tomatoes and a hint of chili seeds\, harmoniously combined\, creates a refreshing and appetizing taste. \n \n三石灶上一邊翻烤著燻肉，一邊聽Apyang分享爺爺跟爸爸搭火車去打獵的故事，殺豬是太魯閣族人的生活大事，分肉更是一大學問，千萬別錯過這場難得的餐食秀。飯後再來杯透心涼的馬告紅茶消除暑氣，混和著薑片、檸檬及黑胡椒的獨特香氣撲鼻而來，讓人忍不住續杯。 \nListen to Apyang share stories of hunting trips on trains with his grandfather and father while grilling smoked meat on the three-stone stove. For the Truku people\, pig slaughtering is a significant event\, and meat distribution is an art not to be missed. After the meal\, cool off with a cup of Litsea red tea\, mixed with ginger slices\, lemon\, and black pepper for a unique aroma that entices you for another cup. \n \n美食奇癒記／當我們黏在一起：香蕉飯、蜂蜜桑葚 Gourmet Healing Stories/ Banana Rice and Mulberry with Honey \n在支亞干部落裡的每一道餐食，背後都有著許多故事。Hlama Blbul（香蕉飯），是部落慶典或有貴客遠道而來時，一定會準備的料理，也是族人們上山打獵時經常攜帶的食物；「Hlama」意指軟黏的食物，在太魯閣文化中，形容人與人之間的關係黏到分不開。另外，族人們也會在節慶時準備甜甜的食物，淋上野生蜂蜜的桑椹，融合天然果香與蜜香，酸甜交織，多層次口感直擊味蕾，讓人一口接著一口停不下來。 \nEvery dish in the Zhiyakan Tribe has many stories behind it. Hlama Blbul (banana rice) is a must-have for tribal celebrations or when welcoming esteemed guests. It’s also a common food for hunters. “Hlama” means sticky food\, describing the inseparable relationships in Truku culture. The tribe also prepares sweet foods for festivals\, like mulberries drizzled with wild honey\, combining natural fruit and honey flavors with layers of sweet and sour taste that are irresistible. \n \n人魚海野宴｜里艾廚房 \n野宴時間 Time：8／25 18:30-20:00 \n票券售價 Fee：NT$1\,200／人 \n台11線上，靜浦北回歸線界標斜對面靜靜地座落著一處小屋，這兒除了無敵海景，更有著無與倫比的「美」味。主廚里艾不是在店裡就是在海裡，每道料理都蘊藏著出色手藝與滿滿用心，除了在地食材，主廚更會親自跳進海中捕撈新鮮漁獲，完美詮釋阿美族人靠山吃山、靠海吃海，依循自然時序的飲食文化。 \nAlong Route 11\, opposite the Tropic of Cancer Marker in Jingpu\, sits a quiet little house with an unbeatable sea view and incomparable “beautiful” taste. Chef Riyai is either in the kitchen or in the sea\, and every dish reflects his excellent skills and dedication. In addition to local ingredients\, the chef also personally dives into the sea to catch fresh seafood\, perfectly embodying the Amis people’s diet that follows the natural seasons\, relying on the mountains and the sea. \n \n先來份潮間帶開胃菜，從潮間帶現撈的海菜、月光螺、斜紋方蟹，滋味清爽開胃；接著是令人目不轉睛的殺魚大秀，以當季盛產的漁獲為主，看里艾俐落的手起刀落，品嘗魚肉最原始的鮮甜滋味。飯後來塊海鹽黑糖香蕉磅蛋糕，鹹甜滋味搭配紮實口感，再喝口鳳梨刺蔥紅烏龍茶，鳳梨清香與刺蔥濃郁香氣直衝味蕾，讓人欲罷不能。 \nStart with appetizers from the intertidal zone: freshly caught seaweed\, moon snails\, and banded crabs\, providing a refreshing start. Next\, enjoy the captivating fish filleting show featuring seasonal catches. Watch Riyai’s swift knife skills and taste the freshest fish meat in its purest form. End with a slice of sea salt black sugar banana pound cake\, its salty-sweet flavor and firm texture paired with pineapple litsea black tea. The pineapple aroma and litsea fragrance explode on your palate\, leaving you craving more. \n \n美食奇癒記／烤出來的原始美味：炭香烤魚料理 Gourmet Healing Stories/ The Primal Flavor of Charcoal-Grilled Fish \n炭烤是阿美族傳統的烹飪方式之一，炭火不同於瓦斯那般好控制，需要憑藉長年累積而來的經驗，才能將食材烤得恰到好處，保留最天然、最原始的美味。看里艾如何大顯身手，運用直火炭烤季節限定的鬼頭刀，輕輕撥開烤得酥脆的表皮，鮮嫩多汁的魚肉入口即化，肉質紮實、口感細膩，不需要過多調味，每一口都是來自大海的鮮美。海鮮控絕不能錯過，里艾從太平洋冰箱裡變出來滿滿的新鮮海味。 \nCharcoal grilling is a traditional Amis cooking method\, distinct from the controllable gas fire\, requiring years of experience to perfect. Watch Riyai showcase his skills\, using direct fire to grill the seasonal dolphinfish. Gently peel away the crispy skin to reveal tender\, juicy flesh that melts in your mouth. With its firm texture and delicate taste\, no extra seasoning is needed. Each bite is a fresh delight from the sea\, making it a must for seafood lovers as Riyai brings fresh ocean flavors from the Pacific. \n \n商品內容 Product Content \n可參加購買場次之限定野宴。野宴將設席於盛夏稻田中央，在田地中享用。 \n* 3歲以下免費但不提供餐點，亦不額外提供座位。3歲以上視同成人，需額外購票。 \nAccess to the selected limited edition feast. The feast will be set in the middle of lush summer rice fields for an immersive dining experience. \n* Free admission for children under 3\, but no meals or additional seats provided. Children above 3 are considered adults and require an additional ticket. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2406150556556634865460?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2406030816541457245771 \n使用方式 How to Use \n網路報名買票後將得到電子票券憑證，活動當日開餐前30分鐘可憑購買之電子票券憑證至限定野宴服務台報到。 \nAfter purchasing tickets online\, you will receive an electronic ticket voucher. On the day of the event\, please check in at the limited feast service desk 30 minutes before the meal with your electronic ticket voucher. \n注意事項 Notes \n\n請務必於開餐前10分鐘於限定野宴服務台報到，逾時不候，並取消用餐資格。\n戶外備餐不易，將不提供素食或特殊飲食需求。\n購買電子票券憑證請妥善保存，遺失或刪除將無法辨識身份兌換。\n以上商品照片均為示意，野宴內容以現場為主。\n主辦單位保有活動最終解釋權，所有活動、節目異動請詳見「縱谷原遊會」粉絲專頁公告https://reurl.cc/2b6lAa。\n\n\nPlease check in at the limited feast service desk 10 minutes before the meal starts. Latecomers will forfeit their dining qualifications.\nAs outdoor meal preparation is challenging\, no vegetarian or special dietary requests will be accommodated.\nKeep your electronic ticket voucher safe; lost or deleted vouchers cannot be reissued.\nPhotos of the products are for illustration purposes only; the actual feast content may vary.\nThe organizer reserves the right to the final interpretation of the event. For any changes or updates\, please refer to the “East Rift Valley Indigenous Feast” Facebook page announcement: https://reurl.cc/2b6lAa.\n\n \n官方網站 Website：https://www.jacreative.com.tw/hdt/ervtour/ \n縱谷原遊會 粉絲專頁 \n聯絡電話 Contact Number：0975-513-117 林小姐 Ms Lin \n電子信箱 Email：hdt@jacreative.com.tw
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2024%e7%b8%b1%e8%b0%b7%e5%8e%9f%e9%81%8a%e6%9c%83-%e9%83%a8%e8%90%bd%e9%a3%9f%e6%a8%82%e5%9c%92%e3%80%90%e7%94%b0%e9%87%8e%e9%99%90%e5%ae%9a%e9%87%8e%e5%ae%b4%e3%80%91east-rift-valley-festival-triba/
LOCATION:花蓮羅山遊客中心\, 富里鄉9鄰東湖39號\, 花蓮縣\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,縱谷原遊會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/08/20.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240824T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240824T143000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240806T010341Z
LAST-MODIFIED:20240806T010341Z
UID:10000393-1724493600-1724509800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:我把故事館變小了 Shrunk the Story Museum｜背著故事箱去旅行 Traveling with a Story Box
DESCRIPTION:路線 Route｜中壢綠苑景 Zhongli Green Garden Scene \n日期 Date｜08/24（六 Saturday） \n時間 Time｜10:00－14:30 \n地點 Meeting Point｜中平路故事館集合出發 ZhongPing Road Story House \n（每份報名皆有小贈禮、蕃薯藤午餐、材料費 Each registration includes a small gift\, a sweet potato vine lunch\, and material fees） \n將帶領大家前往澗仔壢環境教育中心，了解隨著時代邁進節能建築工法的演變及環境保護核心價值，並前往延平路食農故事館用餐及食農教育，了解食材種植、減碳飲食，最後再將本次小旅行透過熱縮片工作坊製作成小吊飾。 \nWe will lead everyone to the JianZiLi Environmental Education Center to understand the evolution of energy-saving building methods and the core values of environmental protection as times progress. Then\, we will head to the Yan Ping Road Food and Agriculture Story Museum for lunch and food and agriculture education\, learning about food cultivation and low-carbon diets. Finally\, we will turn this small trip into a charm through a shrink plastic workshop. \n路程規劃 Route Plan｜中平路故事館（出發）→澗仔壢環境教育中心→延平路食農故事館（用餐）→中平路故事館（熱縮片工作坊）→快樂結束小旅行 \nZhongping Road Story Museum (Departure) → JianZiLi Environmental Education Center → Yan Ping Road Food and Agriculture Story Museum (Lunch) → ZhongPing Road Story House (Shrink Plastic Workshop) → Happy End of the Small Trip \n報名 To apply｜https://www.accupass.com/eflow/ticket/2407170608519215368340?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%88%91%e6%8a%8a%e6%95%85%e4%ba%8b%e9%a4%a8%e8%ae%8a%e5%b0%8f%e4%ba%86-shrunk-the-story-museum%ef%bd%9c%e8%83%8c%e8%91%97%e6%95%85%e4%ba%8b%e7%ae%b1%e5%8e%bb%e6%97%85%e8%a1%8c-traveling-with-a-story/
LOCATION:中平路故事館\, 中壢區復興路99號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,中平路故事館
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/08/29.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240823T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240823T160000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240812T011409Z
LAST-MODIFIED:20240812T011409Z
UID:10000400-1724403600-1724428800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:烏來最秘境的部落：德拉楠文化營體驗 The Most Hidden Tribal Village in Wulai: Tranan Aboriginal Culture Camp
DESCRIPTION:幾百年前泰雅族的遷徙軌跡，沿著中央山脈最北來到位於現在烏來區的德拉楠部落（過去稱為福山部落），因為這裡水源乾淨，土壤肥沃，泰雅族在此定居了下來。一直到現在，因為水源保護區的關係，都還是一片淨土。 \n德拉楠文化營的創辦人：嘎拜（族語發音）\n德拉楠文化營粉絲團 https://iiil.io/iAQv \n將土地整理後，嘎拜老師回家，來推廣泰雅獵人文化與山林智慧。 \n一直以來德拉楠文化營，都是山林療癒季最友好的夥伴。\n由於平常預定的遊程，比較滿，特別商請，為了山林療癒季特開一場專場！ \nHundreds of years ago\, the migration paths of the Atayal people led them along the northern part of the Central Mountain Range to what is now known as Tranan Tribe in Wulai District (formerly known as Fushan Tribe). With its clean water sources and fertile soil\, the Atayal people settled here\, and it has remained pristine due to its location within a water source protection area. \nFounder of Tranan Aboriginal Culture Camp: Qabay (pronunciation in the Atayal language)\nTranan Aboriginal Culture Camp Facebook Page: https://iiil.io/iAQv \nAfter organizing the land\, Teacher Qabay returned home to promote the Atayal hunter culture and forest wisdom. \nTranan Aboriginal Culture Camp has always been a close partner of the Forest Healing Season. Due to high demand for regular tours\, we have specially arranged an exclusive session for the Forest Healing Season! \n \n \n \n \n \n \n \n\n特色 Highlights\n1. 新北市唯一的原民部落文化體驗（鄰近北市，交通時間安排比其他原民部落便捷）\n2. 位於大台北地區水源保護區，保存原始乾淨的自然生態環境\n3. 幾百年泰雅獵人文化傳承／部落歷史巡禮／自然生態／原民風味餐等 \n\nThe only indigenous cultural experience in New Taipei City (convenient transportation compared to other indigenous tribes\, being close to Taipei).\nLocated in the water source protection area of the Greater Taipei area\, preserving the pristine natural environment.\nCenturies-old Atayal hunter culture heritage\, tribe history tours\, natural ecology\, indigenous-style meals\, and more.\n\n＊＊＊＊15人以上成團，最多不超過30人 Minimum 15 people\, maximum 30 people ＊＊＊＊ \n山林療癒季專場  2024/8/23（五）09:00-16:00\n山林療癒優惠價 NT$1\,350／人  （原價NT$1\,500／人） \nSpecial Session for Forest Healing Season\nDate: Friday\, August 23\, 2024\nTime: 09:00 – 16:00\nSpecial Healing Price: NT$1\,350 per person (Original Price: NT$1\,500 per person) \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2407201154091476431187?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n集合地點 Meeting Point\n德拉楠文化營09:00集合，進行報到 Meet at Tranan Aboriginal Culture Camp at 09:00\n地址為新北市烏來區福山里卡拉模基2號之2 Address: No. 2-2\, Kalamoji\, Wulai Dist.\, New Taipei City \n \n注意事項 Notes\n※主辦單位保有最終修改變更及活動解釋之權利，所有療癒體驗，依主辦方公告為主；如完成報名後有所異動，主辦方將以E-mail告知。\n※如遇不可抗拒之因素，主辦單位保有隨時修改活動辦法或中止本活動之權利。 \n\nThe organizer reserves the right to make final modifications and interpretations of the event. All healing experiences are subject to the organizer’s announcements. In case of any changes after registration\, the organizer will notify participants via email.\nIn the event of unforeseen circumstances\, the organizer reserves the right to modify the event plan or cancel the event at any time.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e7%83%8f%e4%be%86%e6%9c%80%e7%a7%98%e5%a2%83%e7%9a%84%e9%83%a8%e8%90%bd%ef%bc%9a%e5%be%b7%e6%8b%89%e6%a5%a0%e6%96%87%e5%8c%96%e7%87%9f%e9%ab%94%e9%a9%97-the-most-hidden-tribal-village-in-wulai-trana/
LOCATION:德拉楠文化營\, 烏來區福山里卡拉模基2號之2\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,聚思國際事業有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/08/6.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240823T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240901T160000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240805T064915Z
LAST-MODIFIED:20240805T064915Z
UID:10000391-1724400000-1725206400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2024福隆生活節 Fulong Living Festival
DESCRIPTION:本活動主辦單位保留修正及取消之權利，請密切留意報名頁面。\n報名【自行車活動】請詳閱自行車活動須知。活動前亦會寄發行前通知，請務必閱覽。\n如未依時間完成報名，系統自動釋出該名額，不另通知。\n報名參加本活動者視為同意活動單位使用參加者本次活動照片及資料，做為活動文宣及行銷使用。\n\n\nThe organizers reserve the right to modify or cancel the event. Please closely follow the registration page for updates.\nTo register for the cycling event\, please read the cycling activity instructions carefully. A pre-departure notification will be sent before the event; please read it thoroughly.\nFailure to complete registration on time will result in automatic forfeiture of the spot without further notice.\nBy registering for this event\, participants agree to allow the organizers to use photos and data from the event for promotional and marketing purposes.\n\nLine客服：@254wszvj \n客服專線 Customer Service Hotline：04-23214125 #34 邱小姐 Miss Qiu\n（服務時間 Service Hours：平日 Weekdays：10:00-12:00、14:00-17:00）\n客服信箱 Customer Service Email：shun490321@gmail.com \n※凡報名前，請務必詳閱「活動須知」，凡報名完成，視同同意「活動須知」。 Please read the “Event Instructions” carefully before registering. By completing the registration\, you agree to the “Event Instructions”. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2404170152551217605267?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2407160250091157504216 \n🚴自行車主題騎遊 6~10月 Themed Bicycle Rides from June to October🚴 \n本次自行車騎遊旅程以自行車騎乘之旅結合導覽解說，規劃安排2條經典路線，沿途欣賞東北角美麗的海岸線、舊草嶺隧道、龍門吊橋，從海線深入在地山線小鎮、享受農村風情、品嚐在地風味、探訪老街人文、找尋特色工作室和在地人文書屋，以悠然漫長的腳步，感受山城小鎮悠長的歷史歲月。 \nThis cycling tour combines cycling with guided tours\, featuring two classic routes. Enjoy the beautiful coastline of the Northeast\, the Old Caoling Tunnel\, Longmen Suspension Bridge\, and explore local mountain towns\, rural charm\, local cuisine\, old streets\, and unique workshops and bookstores. Experience the long history of these towns at a leisurely pace. \n今年舊草嶺海岸漁村線推出了新形態漁村用餐體驗–海味饗宴，騎乘自行車享受海岸線同時，享用道地漁村海鮮特色buffet： \nThis year\, the Old Caoling Coastal Fishing Village Route introduces a new dining experience – the Seafood Feast. Enjoy authentic fishing village seafood buffet while cycling along the coast: \n大眾版-舊草嶺海岸漁村線 Public Version – Old Caoling Coastal Fishing Village Route \n活動日期 Event Dates：8/23、8/24 \n🚴活動內容 Event Content：自行車騎遊+社區導覽+在地美食品嚐（小卷米粉+石花凍DIY） Cycling Tour + Community Tour + Local Food Tasting (Calamari Rice Noodles + Seaweed Jelly DIY) \nNEW海味饗宴 Seafood Feast-活動日期 Event Dates：9/21 \n🚴活動內容 Event Content：自行車騎遊+社區導覽+漁村海鮮特色buffet Cycling Tour + Community Tour + Seafood Buffet \n🕓報到時間 Check-in Time：08:30~09:00 🕓活動時間 Event Time：09:00~14:00 \n🧍參加對象 Participants：12歲以上，對自行車旅遊有興趣者，每梯次限額30位，額滿截止 Age 12 and above\, interested in bicycle tourism\, limited to 30 participants per session\, registration closes when full \n🎫活動費用 Fee：NT$399／人 person，限量4折優惠 limited-time 60% off discount（原價NT$1\,100含領騎導覽、自行車(含安全帽)、餐點、飲水、保險、完騎禮品等項目 original price NT$1\,100\, includes guided tour\, bicycle (with helmet)\, meals\, drinks\, insurance\, completion gift\, etc.） \n💬以下活動規範及注意事項，請詳細閱讀後，同意以下內容再進行報名 Below are the activity rules and precautions. Please read them carefully and agree to the terms before registering： \n\n本活動會投保旅平險，報名時請勿勾選資料自動帶入，並如實填寫所有參加者的個人中文姓名、身分證字號、出生年月日、電話。\n本活動為自行車遊程，該路段騎乘時間較長遠，因此無騎乘自行車經驗或無法騎乘自行車者請勿報名參加，現場無提供電動輔助車，亦不可使用非自行車車輛參與。\n本活動過程為團體行動，為確保活動進行順利及各位保險權益，請非本活動參加者請勿參與或自行跟隨，若有擅自隨隊進行活動、脫隊或嚴重影響活動進行者，經工作人員勸誡仍然屢勸不聽，則工作人員有權立即中止違反規定者進行後續的活動，已確保整體參加者的權益。\n請自行衡量身體狀況，不適合騎乘自行車者（如確診、心血管疾病、心臟病、糖尿病、高山症、癲癇等）請勿參加，參加人員均由主辦單位投保旅平險。請務必慎重考慮自身健康狀況與安全，並自行加保個人人身醫療與意外保險。\n活動前會寄發行前通知，請務必留意您報名時填寫的電子信箱，並詳細閱覽後告知報名同行者，未收到信件者請主動聯繫。\n報名完畢則視同同意遵守活動規範，無法配合請勿報名參加，如有不便還請見諒。\n\n\nThis event includes travel insurance. When registering\, please do not select automatic data entry and fill in all participants’ personal information\, including their Chinese names\, ID numbers\, dates of birth\, and phone numbers.\nThis event is a cycling tour. Due to the long riding distance\, those without cycling experience or unable to ride a bicycle should not register. Electric assist bikes are not available on site\, and non-bicycle vehicles are not allowed.\nThis event is a group activity. To ensure the smooth progress of the event and the insurance rights of all participants\, non-participants should not join or follow along. If someone follows the group without permission\, leaves the group\, or severely disrupts the event after being warned by staff\, the staff has the right to immediately terminate the participation of those who violate the rules to protect the rights of all participants.\nPlease assess your physical condition. Those unsuitable for cycling (such as those diagnosed with cardiovascular diseases\, heart disease\, diabetes\, altitude sickness\, epilepsy\, etc.) should not participate. All participants will be insured by the organizer. Please carefully consider your health and safety and purchase additional personal medical and accident insurance if needed.\nA pre-event notice will be sent out before the event. Please check the email address you provided during registration and read it carefully. Inform your companions about the details. If you do not receive the notice\, please contact us proactively.\nOnce registered\, it is considered that you agree to abide by the event rules. If you cannot comply\, please do not register. We apologize for any inconvenience caused.\n\n \n🚴🚴騎乘路線 Cycling Route🚴🚴 \n福隆火車站→星空藝素村→經舊草嶺自行車隧道→由石城連接東北角濱海自行車專用道→萊萊海蝕平臺（萊秘境世界級地質景觀火龍岩導覽）→四角窟觀景區→卯澳漁村（導覽、漁村在地餐食）→福隆火車站 \nFulong Railway Station → Starry Sky Art Village → Old Caoling Bicycle Tunnel → Connected to the Northeast Coastal Bicycle Route via Shicheng → Lailai Marine Erosion Platform (Lai Secret World-Class Geological Landscape Volcanic Rock Tour) → Four Corner Cave Scenic Area → Maoao Fishing Village (Tour\, Local Cuisine) → Fulong Railway Station \n \n挑戰版-貢寮雙溪小鎮故事線 Challenge Version – Gongliao Shuangxi Town Story Route \n活動日期 Event Dates：10/4、10/5 \n🕓報到時間 Check-in Time：08:30~09:00 🕓活動時間 Event Time：09:00~15:30 \n🚴活動內容 Event Content：自行車騎遊+社區導覽+農村飯包DIY體驗 Cycling Tour + Community Tour + Rural Bento DIY Experience \n🧍參加對象 Participants：12歲以上，對自行車旅遊有興趣者，每梯次限額30位，額滿截止 Age 12 and above\, interested in bicycle tourism\, limited to 30 participants per session\, registration closes when full \n🎫活動費用 Fee：NT$699／人 person，限量5折優惠 limited-time 50% off discount（原價NT$1\,500含領騎導覽、自行車(含安全帽)、餐點、飲水、保險、完騎禮品等項目 original price NT$1\,500\, includes guided tour\, bicycle (with helmet)\, meals\, drinks\, insurance\, completion gift\, etc.） \n💬以下活動規範及注意事項，請詳細閱讀後，同意以下內容再進行報名 Below are the activity rules and precautions. Please read them carefully and agree to the terms before registering： \n\n本活動會投保旅平險，報名時請勿勾選資料自動帶入，並如實填寫所有參加者的個人中文姓名、身分證字號、出生年月日、電話。\n本活動為自行車遊程，該路段騎乘時間較長遠，因此無騎乘自行車經驗或無法騎乘自行車者請勿報名參加，現場無提供電動輔助車，亦不可使用非自行車車輛參與。\n本活動過程為團體行動，為確保活動進行順利及各位保險權益，請非本活動參加者請勿參與或自行跟隨，若有擅自隨隊進行活動、脫隊或嚴重影響活動進行者，經工作人員勸誡仍然屢勸不聽，則工作人員有權立即中止違反規定者進行後續的活動，已確保整體參加者的權益。\n請自行衡量身體狀況，不適合騎乘自行車者（如確診、心血管疾病、心臟病、糖尿病、高山症、癲癇等）請勿參加，參加人員均由主辦單位投保旅平險。請務必慎重考慮自身健康狀況與安全，並自行加保個人人身醫療與意外保險。\n活動前會寄發行前通知，請務必留意您報名時填寫的電子信箱，並詳細閱覽後告知報名同行者，未收到信件者請主動聯繫。\n報名完畢則視同同意遵守活動規範，無法配合請勿報名參加，如有不便還請見諒。\n\n\nThis event includes travel insurance. When registering\, please do not select automatic data entry and fill in all participants’ personal information\, including their Chinese names\, ID numbers\, dates of birth\, and phone numbers.\nThis event is a cycling tour. Due to the long riding distance\, those without cycling experience or unable to ride a bicycle should not register. Electric assist bikes are not available on site\, and non-bicycle vehicles are not allowed.\nThis event is a group activity. To ensure the smooth progress of the event and the insurance rights of all participants\, non-participants should not join or follow along. If someone follows the group without permission\, leaves the group\, or severely disrupts the event after being warned by staff\, the staff has the right to immediately terminate the participation of those who violate the rules to protect the rights of all participants.\nPlease assess your physical condition. Those unsuitable for cycling (such as those diagnosed with cardiovascular diseases\, heart disease\, diabetes\, altitude sickness\, epilepsy\, etc.) should not participate. All participants will be insured by the organizer. Please carefully consider your health and safety and purchase additional personal medical and accident insurance if needed.\nA pre-event notice will be sent out before the event. Please check the email address you provided during registration and read it carefully. Inform your companions about the details. If you do not receive the notice\, please contact us proactively.\nOnce registered\, it is considered that you agree to abide by the event rules. If you cannot comply\, please do not register. We apologize for any inconvenience caused.\n\n \n🚴🚴騎乘路線 Cycling Route🚴🚴 \n福隆火車站→龍門鹽寮自行車道→龍門吊橋 →沿北38接魚行道路往雙溪 →貢寮車站→雙溪單車停靠站→淡蘭古道第一個服務據點（農村飯包DIY）→雙溪渡船頭古厝→雙溪老街巡禮→東和戲院舊址→馬偕教會→淡蘭古道雙溪故事牆→貢寮老街→沿台2丙線返回福隆車站 \nFulong Railway Station → Longmen Yanchiao Bicycle Path → Longmen Suspension Bridge → North 38 to Fish Road towards Shuangxi → Gongliao Station → Shuangxi Bicycle Stop → Dalan Ancient Path First Service Point (Rural Bento DIY) → Shuangxi Boathead Old House → Shuangxi Old Street Tour → East and West Theater Site → Mackay Church → Dalan Ancient Path Shuangxi Story Wall → Gongliao Old Street → Back to Fulong Station via Taiwan Route 2B \n \n🚄甲租乙還 雙鐵旅遊 Rent at A and Return at B Dual Railway Tour🚴 \n今年推出甲租乙還自行車新體驗，於雙溪及貢寮兩處台鐵站設立站點，讓民眾可以搭台鐵後轉租賃自行車騎遊至福隆。響應福隆地區首次舉辦，特別邀請領騎導覽老師帶領參與民眾騎乘並進行小鎮導覽解說，形成另類的半自助旅行生態模式，豐富雙溪及貢寮連結至福隆間之轉乘旅遊，讓您遊玩規劃上有不一樣的新選擇。 \nThis year introduces the new Rent at A and Return at B cycling experience. Stations are set up at Shuangxi and Gongliao Taiwan Rail stations\, allowing people to rent bicycles after taking the Taiwan Rail and ride to Fulong. To celebrate the first event in Fulong\, guided tours by professional instructors will lead participants\, offering a semi-self-guided travel eco-mode\, enriching the connection between Shuangxi\, Gongliao\, and Fulong\, providing a unique new option for travel planning. \n活動日期-雙溪站(雙溪到福隆) Event Dates – Shuangxi Station (Shuangxi to Fulong)：8/17、8/18 \n活動日期-貢寮站(貢寮到福隆) Event Dates – Gongliao Station (Gongliao to Fulong)：8/31、9/1 \n🚴活動內容 Event Content：自行車騎遊+社區導覽（用餐自理） Cycling Tour + Community Tour (meals not included) \n🕓報到時間 Check-in Time：08:30~09:00 🕓活動時間 Event Time：09:00~15:00 \n🧍參加對象 Participants：12歲以上，對自行車旅遊有興趣者，每梯次限額30位，額滿截止 Age 12 and above\, interested in bicycle tourism\, limited to 30 participants per session\, registration closes when full \n🎫活動費用 Fee：NT$100／人 person，限量3折優惠 limited-time 70% off discount（原價NT$350含領騎導覽、自行車(含安全帽)、保險等項目 original price $350\, includes guided tour\, bicycle (with helmet)\, insurance\, etc.） \n💬以下活動規範及注意事項，請詳細閱讀後，同意以下內容再進行報名 Below are the activity rules and precautions. Please read them carefully and agree to the terms before registering： \n\n本活動會投保旅平險，報名時請勿勾選資料自動帶入，並如實填寫所有參加者的個人中文姓名、身分證字號、出生年月日、電話。\n本活動為自行車遊程，該路段騎乘時間較長遠，因此無騎乘自行車經驗或無法騎乘自行車者請勿報名參加，現場無提供電動輔助車，亦不可使用非自行車車輛參與。\n本活動過程為團體行動，為確保活動進行順利及各位保險權益，請非本活動參加者請勿參與或自行跟隨，若有擅自隨隊進行活動、脫隊或嚴重影響活動進行者，經工作人員勸誡仍然屢勸不聽，則工作人員有權立即中止違反規定者進行後續的活動，已確保整體參加者的權益。\n請自行衡量身體狀況，不適合騎乘自行車者（如確診、心血管疾病、心臟病、糖尿病、高山症、癲癇等）請勿參加，參加人員均由主辦單位投保旅平險。請務必慎重考慮自身健康狀況與安全，並自行加保個人人身醫療與意外保險。\n活動前會寄發行前通知，請務必留意您報名時填寫的電子信箱，並詳細閱覽後告知報名同行者，未收到信件者請主動聯繫。\n報名完畢則視同同意遵守活動規範，無法配合請勿報名參加，如有不便還請見諒。\n\n\nThis event includes travel insurance. When registering\, please do not select automatic data entry and fill in all participants’ personal information\, including their Chinese names\, ID numbers\, dates of birth\, and phone numbers.\nThis event is a cycling tour. Due to the long riding distance\, those without cycling experience or unable to ride a bicycle should not register. Electric assist bikes are not available on site\, and non-bicycle vehicles are not allowed.\nThis event is a group activity. To ensure the smooth progress of the event and the insurance rights of all participants\, non-participants should not join or follow along. If someone follows the group without permission\, leaves the group\, or severely disrupts the event after being warned by staff\, the staff has the right to immediately terminate the participation of those who violate the rules to protect the rights of all participants.\nPlease assess your physical condition. Those unsuitable for cycling (such as those diagnosed with cardiovascular diseases\, heart disease\, diabetes\, altitude sickness\, epilepsy\, etc.) should not participate. All participants will be insured by the organizer. Please carefully consider your health and safety and purchase additional personal medical and accident insurance if needed.\nA pre-event notice will be sent out before the event. Please check the email address you provided during registration and read it carefully. Inform your companions about the details. If you do not receive the notice\, please contact us proactively.\nOnce registered\, it is considered that you agree to abide by the event rules. If you cannot comply\, please do not register. We apologize for any inconvenience caused.\n\n🚴雙溪小鎮地圖 \n \n🚴貢寮小鎮地圖 \n \n🎵草地浪花音樂會 Grassland Waves Music Festival 8/10、8/11、8/31、9/1🎵 \n今年延續草地浪花音樂會好口碑，於暑假熱潮8/10、8/11、8/31、9/1將於福隆沙雕售票口旁草地舉辦四天的「草地浪花音樂會」，並結合「山海市集」之主題饗宴，7月為美食及啤酒元素打造夏日夜晚微醺風格，音樂會後更有夏季星空導覽體驗；8月則以異國餐車美食，並搭配「海洋」為題之風箏嘉年華營造熱情歡樂風格，現場還設有在地特色DIY體驗活動。 \n本次音樂會邀請精采表演包含金曲樂團-Crispy脆樂團、相信音樂旗下知名創作女子團體- BOOM！怪物星人、療癒歌手-小球(莊鵑瑛)、知名流行龐克樂團-怕胖團等團體歌手演出，以晚霞下的大地為座席，與民眾一同透過音樂嗨翻整個夏天。 \nContinuing the good reputation of the Grassland Waves Music Festival\, it will be held on four days during the summer peak: 8/10\, 8/11 (originally 7/27\, 7/28 rescheduled)\, 8/31\, 9/1\, at the grassland next to the Fulong Sand Sculpture Ticket Office. It combines with the “Mountain and Sea Market” theme feast\, featuring summer night tipsy style with food and beer elements in July\, and exotic food trucks and a “Marine” themed kite carnival in August\, creating a passionate and joyful atmosphere. There will also be local DIY experience activities on site. \nThis music festival invites exciting performances including Golden Melody Band – Crispy\, Believe Music’s well-known female creative group – BOOM! Monster Humans\, healing singer – Ball Chuang Juan Ying\, and popular punk band – Fat Band. Enjoy the music and have a blast with the crowd under the sunset. \n \n📣📣8/10、8/11活動流程表 Event Schedule for 8/10 and 8/11📣📣 \n \n \n此外，結合現場市集活動推出消費滿額抽好禮活動，在現場攤位消費滿$100即可獲得獲得1張點卡，集滿3張可至服務台兌換摸彩券填寫，🎁每日將抽知名品牌自行車及多項特色精美禮品🎁，等您帶回家。 \nAdditionally\, a spend-and-win activity will be launched. Spend $100 at the on-site stalls to get 1 point card\, collect 3 cards to exchange for a raffle ticket at the service desk. 🎁 Daily raffle will include famous brand bicycles and various special exquisite gifts 🎁 waiting for you to take home. \n \n \n饗時光草地音樂會 限量特製餐盒來囉！ Limited Edition Grassland Music Festival Special Bento Box! \n採用東北角在地食材新鮮製作的午茶點心餐盒，本活動限定特製款，外面是買不到的呢！以晴空、海風及微光相伴，讓您邊吹海風，邊感受鮮食好滋味，拉近您與土地、當季食材的距離，帶給各位融合多重感受心體驗！ \n限量50份採線上報名登記，請於Accupass活動通｢2024福隆生活節｣網站報名登記，並完成現場打卡任務，即可獲得限量特製餐盒。 \nMade with fresh ingredients from the Northeast\, this special bento box is exclusive to the festival and not available elsewhere. Enjoy the breeze\, sunlight\, and the taste of fresh food\, bringing you closer to the land and seasonal ingredients\, offering a multi-sensory experience! \nLimited to 50 sets\, registration required. Please register on the Accupass event page “2024 Fulong Living Festival” and complete the on-site check-in task to receive the limited edition bento box. \n任務條件：請拍攝您參加當日音樂會活動的照片，至FB搜尋｢東北角之友｣粉絲專頁找到饗食光草地音樂會貼文（或掃描QR碼），並於該貼文下方留言及上傳照片，即可獲得領取限量特製餐盒資格。 \nTask Requirement: Take a photo of your participation in the music festival and upload it to the “Friends of the Northeast Corner” Facebook page post (or scan the QR code) to get the limited edition bento box. \n🕑報名登記時間 Registration Period：8/5至8/19（依報名系統為主 based on the registration system） \n🥯餐盒領取時間 Bento Box Pickup Time：8/10、8/11、8/31、9/1，當日下午15:30-16:00 \n如報名登記未領取或未能完成打卡任務者，將視同放棄領取資格，並開放給現場民眾參加領取。 \nIf registration is completed but the check-in task is not fulfilled or the bento box is not picked up\, it will be forfeited and made available to on-site attendees. \n \n饗時光草地音樂會 夏季限定-星空夜間導覽！ Summer Special – Starry Night Guide! \n在福隆夜空下觀賞星海銀河，由專業星空導覽老師分享觀星知識、解說星座秘密、辨識銀河天際，並導入手機APP及設置專業天文望遠鏡，讓觀星智慧化不再受光害限制，成為觀星小達人。 \n本活動免收費用，現場報到完成後將贈送精美小禮品乙個。為確保各位參加權益避免名額浪費，將酌收NT$100／人保證金，並於報到時退還。 \nUnder the night sky of Fulong\, watch the stars and the Milky Way\, with a professional stargazing guide sharing knowledge\, explaining constellations\, and identifying the Milky Way with a mobile app and professional telescope\, making stargazing smarter and easier. \nThis activity is free. Upon check-in\, a small gift will be given. To ensure participants’ rights and avoid wasted spots\, a deposit of $100 per person will be collected and refunded at check-in. \n🚴活動內容 Event Content：星空夜間導覽 Starry Night Guide（贈送精美小禮品乙個 with a small gift） \n🕓報到時間 Check-in Time：20:10~20:30 🕓活動時間 Event Time：20:30~21:30 \n🎫活動保證金 Event Deposit：NT$100／人 person，於服務台報到時退還保證金。 refunded at the service desk upon check-in. \n \n🎏奇幻海洋風箏秀 Fantastical Ocean Kite Show 8/31、9/1🎏 \n與阿魯米卡通風箏隊品牌合作以「海洋意象」為核心主題，讓海洋生物飄揚在東北角福隆海灘上，打造獨特的風箏技藝展演活動，歡迎大朋友小朋友攜手來追風。現場還設有在地特色DIY體驗活動，透過手作課程讓大朋友小朋友不僅能有成就感，更能深入認識福隆特色生活文化。 \nPartnering with the Alumi Cartoon Kite Team\, the event features an “ocean imagery” theme\, showcasing marine life flying over Fulong Beach\, creating a unique kite performance. DIY activities will be available on-site\, offering participants hands-on experiences to better understand Fulong’s local culture.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2024%e7%a6%8f%e9%9a%86%e7%94%9f%e6%b4%bb%e7%af%80-fulong-living-festival/
CATEGORIES:ACCUPASS,舜程創意行銷有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/08/27.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240810T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240810T200000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240629T024218Z
LAST-MODIFIED:20240629T024218Z
UID:10000341-1723282200-1723320000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:一口基隆 One Bite Adventure at Keelung
DESCRIPTION:兩種時段與路線，用不同美食咀嚼基隆歷史 Two Time Slots and Routes: Savoring Keelung’s History with Different Delicacies \n☀　基隆人的早午餐 Keelung People’s Brunch \n\n基隆人的早餐到底為什麼都吃那麼飽？！\n在地人最愛的「偽馬卡龍」有什麼魅力？！\n大腸圈跟糯米腸差在哪？！\n海洋文化的精華都濃縮在吉古拉？！\n在基隆漫步隨時可以坐下來杯咖啡？！\n\n\nWhy do Keelung people always have such hearty breakfasts?!\nWhat’s so appealing about the locals’ favorite “fake macarons”?!\nWhat’s the difference between intestines in a bun and sticky rice sausage?!\nIs the essence of marine culture concentrated in Jigu La?!\nCan you always sit down for a coffee while strolling in Keelung?!\n\n🌙　來基隆晚餐吃滿吃飽 Come to Keelung for a Full and Satisfying Dinner \n\n來聽聽基隆咖哩的大身世\n基隆手搖天后，要用珍奶擄獲你的心\n台灣特色甜點在基隆很不一樣?!一口酥脆香甜花生味\n廟口之外的美食天堂－美食家也青睞的仁愛市場\n青草巷走一遭，消暑治百病\n\n\nListen to the grand story of Keelung curry\nLet Keelung’s hand-shaken tea queen capture your heart with bubble tea\nAre Taiwan’s specialty desserts different in Keelung?! Crispy\, sweet\, and fragrant peanut flavor\nBeyond the temple: the food paradise that even gourmets love – Ren’ai Market\nStroll through Green Grass Alley\, cool down and cure all ailments\n\n一個地方的飲食習慣與在地文化多半密不可分，品嚐基隆美食的同時，你也正在認識這座城市的歷史。跟著我們穿梭巷弄，以六次一口美食的時間，提取基隆的特色故事。 \nThe dietary habits and local culture of a place are often closely intertwined. While tasting Keelung’s delicacies\, you are also learning about the city’s history. Join us as we navigate the alleys and extract the unique stories of Keelung through six mouthfuls of food. \n \n基隆是座移民城市，飲食文化主要受閩粵、日本、戰後來台的中國各省，到現在數量漸增的東南亞等移民影響，基隆的美食不是只有在廟口，更多隱身在穿街走巷才會碰到的小攤販、老店家，也難怪有人說基隆「五步之內必有美食」，不張揚的美味，卻延續了數個世代。 \nKeelung is an immigrant city\, with its culinary culture mainly influenced by immigrants from Fujian and Guangdong\, Japan\, various Chinese provinces that came to Taiwan after the war\, and more recently\, the increasing number of Southeast Asian immigrants. Keelung’s delicacies are not just found at the temple markets but are also hidden in small stalls and old shops scattered through the streets and alleys. It’s no wonder people say that in Keelung\, “within five steps\, there’s sure to be delicious food”. These understated delicacies have been passed down through generations. \n \n散落在港口周邊的小吃攤，以大隱於市之姿，隱身在交錯的巷弄裡，可能與你擦身而過卻不被注意。品嚐基隆各色小吃、體驗著某時代的青春回憶、港都風華背後的那些滋味，撫慰的不僅是味蕾，對基隆人而言，是早已如同身體一部分般習慣的存在。這些樸實的滋味一如往常被每一個饕客、在地人、巷弄中的美食家簇擁著，不受躁動的美食風潮打擾。 \n旅途中還有什麼樣的美食故事呢？一口接著一口，一個故事串起另一個故事，百味的基隆文化將在你味覺裡悠游。 \nThe small food stalls scattered around the harbor area\, hidden in the intertwined alleys\, may pass you by unnoticed with their discreet presence. Tasting various Keelung snacks and experiencing the youthful memories of a certain era\, along with the flavors behind the port city’s glory\, soothe not only the taste buds but also form a part of Keelung people’s everyday existence. These simple flavors are consistently embraced by every gourmet\, local resident\, and alleyway food lover\, undisturbed by the restless food trends. \nWhat other food stories await on this journey? One bite after another\, each story links to the next\, allowing the diverse flavors of Keelung’s culture to swim through your taste buds. \n \n \n \n \n \n \n👉 帶路到 Routes： \n【午餐路線 Lunch Route】西岸旅客碼頭、海洋廣場、孝三路、中山橋、鐵路街 West Coast Passenger Terminal\, Marine Plaza\, Xiao 3rd Road\, Zhongshan Bridge\, Railway Street \n【晚餐路線 Dinner Route】海洋廣場、仁愛市場、青草巷、廟口夜市、慶安宮、百年糕餅鋪 Marine Plaza\, Ren’ai Market\, Green Grass Alley\, Miaokou Night Market\, Qingan Temple\, Century-Old Cake Shop \n  \n✔報到時間 Check-in Time：午餐版 Lunch Route 09:45 / 晚餐版 Dinner Route 16:30 \n✔活動時間 Activity Time：午餐場 Lunch Route 10:00-13:00 / 晚餐場 Dinner Route 17:00-20:00 \n✔報到地點 Check-in Venue：海港大樓 Harbor Building（循雨都漫步傘標示 follow the Rain City Stroll umbrella signs） \n✔人數限制 Group Size Limit：8人以內 Up to 8 people \n✔注意事項 Notes：行程包含各類小吃品嘗（皆為葷食），不須另外付費，飲食中含有海鮮、花生等食材，對其過敏者，敬請斟酌參加。 The itinerary includes various snack tastings (all are non-vegetarian) at no additional cost. The food contains ingredients such as seafood and peanuts\, so please consider this if you have allergies. \n  \n👉 雨傘人 Guides： \n雨都漫步 Ilun \n土生土長基隆人，從事藝術產業工作六年；2018年回到家鄉，重新感受自己成長的山海有多麼斑斕。 \nA native Keelung resident\, working in the art industry for six years. Returned to the hometown in 2018 to rediscover the vibrant beauty of the mountains and sea where they grew up. \n雨都漫步 張惠媛 Neil \n喜歡基隆、喜歡海。覺得基隆的雨，是一種鄉愁。在基隆出生、成長、出走，再被海浪帶回家鄉，為了要跟你說一些，值得被看見的故事。 \nLoves Keelung and the sea. Believes that the rain in Keelung is a form of nostalgia. Born\, raised\, and left Keelung\, only to be brought back home by the waves\, ready to share stories that deserve to be seen. \n雨都漫步 米拉 Mila \n輕熟型背包客，常宅基隆。曾旅居北京4年，走過30多國，求生技術一流，愛玩拉丁美洲和鬧熱節慶。目前正在雨都漫步，重新找回家鄉之美。 \nA seasoned backpacker often staying in Keelung. Lived in Beijing for four years\, traveled to over 30 countries\, and excels in survival skills. Loves Latin America and lively festivals. Currently rediscovering the beauty of the hometown through KeeLung For A Walk. \n票價與票券說明 Ticket Prices and Descriptions \n✔雨都一口票-單人票 Single Ticket NT$880\n✔倆人倆口票-雙人票 Double Delight Ticket NT$1\,700 \n包含>> 三小時精彩導覽（含15分鐘休息）| 美食吃喝不能說 |\n每人一台無線導覽機，聽解說超清晰 | 公共意外責任險 | 雨都漫步限定版地圖 \nIncludes>> Three-hour exciting guided tour (including a 15-minute break) | Delightful food and drink experience | A wireless tour guide device for each person\, ensuring clear explanations | Public liability insurance | Rain City Stroll limited edition map \n備註：幼兒園孩童不收費，請填寫報名資訊時務必於備註欄說明人數。 \nNote: Kindergarten children are free of charge. Please specify the number of children in the remarks section when filling out the registration information. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2403200712041290699423?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e4%b8%80%e5%8f%a3%e5%9f%ba%e9%9a%86-one-bite-adventure-at-keelung/
LOCATION:海港大樓\, 仁愛區港西街6號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,雨都漫步
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/06/26.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240807T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240807T173000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240709T063052Z
LAST-MODIFIED:20240709T063052Z
UID:10000358-1723023000-1723051800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2024礦業文化行旅體驗 Mining Culture Journey Experience｜憶起回到焿仔寮 Returning to Gengziliao
DESCRIPTION:在保存與活化礦業人文、地景的原則下，新北市立黃金博物館將礦山元素與多元藝術互相結合，讓生冷的礦業主題或遺構，在藝術、美學溫暖的能量下，帶動社區民眾共同參與。藉由藝文再造，重新打造新的礦山美學廊帶，建構兌變後亮麗的山城。 \nUnder the principle of preserving and revitalizing mining culture and landscapes\, the New Taipei City Gold Museum combines mining elements with diverse arts. This fusion brings cold mining themes and relics to life with the warm energy of art and aesthetics\, encouraging community participation. Through artistic revitalization\, a new mining aesthetic corridor is created\, transforming the mountain town into a radiant place. \n！！今年盛夏 ！！邀您一同探訪不一樣的水金九！！\n跟著羅濟昆老師走訪九份的的大街小巷\n這個暑假親朋好友相揪一起來聽聽九份的故事📖\n一同感受時光的流轉、品味歷史的厚重！ \n!! This Summer !! We invite you to explore the unique Shui Jin Jiu !!\nJoin Mr. Luo Jikun as he guides you through the streets and alleys of Jiufen.\nThis summer\, gather your friends and family to hear the stories of Jiufen📖\nExperience the passage of time and savor the richness of history! \n⛰️ 活動日期 Event Date｜\n8/7（三 Wednesday） \n⛰️ 活動場次 Event Sessions｜\n第一場次 First Session 09:30-12:30\n第二場次 Second Session 14:30-17:30 \n⛰️ 在地團隊 Local Team｜\n羅濟昆老師、八番坑茶坊 Mr. Luo Ji-kun\, Pa Fan Keng Tea House \n⛰️ 行旅景點 Journey Spots｜\n福山宮→九份聚落→聖明宮→穿屋巷→五番坑道紀念公園→昇平戲院→八番坑茶坊\nFushan Temple → Jiufen Settlement → Shengming Temple → Chuanwu Alley → Wu Fan Keng Memorial Park → Shengping Theater → Pa Fan Keng Tea House \n \n⛰️ 交通方式 Transportation｜\n本場次活動備有來回接駁車，請於指定時間至地點集合\nRound-trip shuttle service is provided for this event. Please gather at the specified location at the designated time.\n【第一場次 First Session】\n去程-於瑞芳區民廣場 09:00準時發車（請提前15分鐘進行報到）\n回程-九份霞海城隍廟（昭靈廟） 12:45準時發車\nDeparture – Ruifang Civic Square at 09:00 (please check in 15 minutes in advance)\nReturn – Jiufen Xia Hai City God Temple (Zhao Ling Temple) at 12:45\n【第二場次 Second Session】\n去程-瑞芳區民廣場  14:00準時發車（請提前15分鐘進行報到）\n回程-九份霞海城隍廟（昭靈廟） 17:45準時發車\n＊民眾亦可選擇自行前往開車或搭乘大眾運輸前往『福山宮』集合\nDeparture – Ruifang Civic Square at 14:00 (please check in 15 minutes in advance)\nReturn – Jiufen Xia Hai City God Temple (Zhao Ling Temple) at 17:45\n*Participants can also choose to drive or take public transportation to ‘Fushan Temple’ for the meeting point. \n⛰️ 活動人數 Number of Participants｜\n每場次開放18人\n建議6歲以上參與，未滿15歲之兒童需家長陪同\nEach session is limited to 18 people.\nRecommended for ages 6 and above; children under 15 must be accompanied by an adult. \n⛰️ 活動費用 Fee｜\nNT$250／人\n費用包含導覽費用、導覽機租借、行旅中相關體驗以及旅遊平安險\nNT$250 per person\nThe fee includes guide fees\, guide machine rental\, related experiences during the journey\, and travel insurance. \n⛰️ 手作體驗 Handmade Experience｜\n礦山四季_折金脈\nFour Seasons of the Mine_ Folded Gold Veins \n⛰️ 在地小點 Local Snacks｜\n清涼烏梅汁\nRefreshing Plum Juice \n⛰️ 活動紀念品 Event Souvenir｜\n『3D紀念冰箱貼』乙組\nA set of ‘3D Souvenir Fridge Magnets’. \n \n⛰️ 活動抽獎品 Event Raffle｜\n凡參與全程之民眾皆可參與抽獎，將於路線結束後抽出一名『本山五坑-微型積木組』得主。\nParticipants who complete the entire journey can join the raffle to win a ‘Miniature Block Set of Ben Shan Wu Keng’. \n⛰️ 報名 To apply｜\nhttps://www.accupass.com/eflow/ticket/2406280847476322416820?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2406120640161552716000\n \n \n⛰️ 周邊建議景點／活動 Recommended Nearby Attractions/Activities｜\n九份金礦博物館、山城美館、九份老街商圈、九份民宿、新北市立黃金博物館、2024礦山藝術季\nJiufen Gold Mining Museum\, Mountain City Art Gallery\, Jiufen Old Street Commercial Circle\, Jiufen Homestays\, New Taipei City Gold Museum\, 2024 Mining Art Festival \n⭐️小提醒 Reminders⭐️ \n\n活動於開始前15分鐘進行報到，如未於活動開始前報到視同棄權，如有搭乘接駁車需求，請於指定時間內抵達集合地點。\n本次活動費用包含導覽費用、導覽機租借、行旅中相關體驗以及旅遊平安險等，並於活動後贈送紀念品乙份！\n參加導覽活動使用無線導覽機組，每個人一組機器，需押身分證件或健保卡，繳回導覽機及問卷後退還。\n(一張證件，僅可租借一組導覽機，如需同時租借同行人員請備妥多張證件)\n配合安全衛生規範，活動前後之導覽設備均已進行消毒，如有衛生疑慮，歡迎自行攜帶耳機。\n本活動內容需長時間於戶外活動，考量天候、行徑安全及突發狀況，凡患心臟病、癲癇症、氣喘病、孕婦或其他慢性疾病不適合參加旅遊活動者，不建議報名參加。\n因考量路程較長、天候因素，建議參加民眾於活動當天穿著適當的服裝及鞋類、及備足飲用水。\n因遊程地點位處於山區，適逢夏季期間蚊蟲較多，鼓勵參與民眾自行準備防曬與防蚊用品。\n為響應ESG永續觀光旅遊，鼓勵參與民眾自行攜帶環保雨具☂️\n永續低碳旅遊最潮！選擇大眾運輸環保又便利🚌\n整體活動及時間規劃視當天及氣候狀況調整。\n如遇颱風、雨勢過大等情形，配合相關主管機關停班停課公告，保留宣布活動延期之權利。\n完成付款後即代表報名成功，活動相關行前通知，將由活動小組以信件或電聯通知。\n因本活動會收取活動費用，發票部分將於活動當天進行發放。\n如欲取消報名，退票委由ACCUPASS系統處理，詳請參考『退款說明』。\n\n\nPlease check in 15 minutes before the event starts. If you do not check in before the event starts\, it will be considered a forfeiture. For those taking the shuttle bus\, please arrive at the meeting point on time.\nThe event fee includes guide fees\, guide machine rental\, related experiences during the journey\, and travel insurance\, and a souvenir will be given after the event!\nEach participant will use a wireless guide machine\, with one machine per person. An ID card or health insurance card is required as a deposit\, which will be returned after handing in the guide machine and completing the survey.(One ID card can only rent one guide machine. If you need to rent for companions\, please prepare multiple ID cards.)\nTo comply with health and safety regulations\, the guide equipment is disinfected before and after the event. If you have hygiene concerns\, feel free to bring your own headphones.\nAs the event involves prolonged outdoor activities\, considering the weather\, route safety\, and unforeseen circumstances\, those with heart disease\, epilepsy\, asthma\, pregnancy\, or other chronic illnesses unsuitable for travel activities are not recommended to participate.\nDue to the length of the route and weather conditions\, participants are advised to wear appropriate clothing and shoes and bring enough drinking water on the day of the event.\nAs the locations are in mountainous areas and it is summer\, there are more mosquitoes. Participants are encouraged to bring sunscreen and insect repellent.\nTo support ESG sustainable tourism\, participants are encouraged to bring eco-friendly rain gear ☂️.\nSustainable low-carbon travel is the trend! Choose public transportation for an eco-friendly and convenient experience🚌.\nThe overall event and time planning may be adjusted based on the day’s weather conditions.\nIn case of typhoons\, heavy rain\, or other circumstances\, the event may be postponed according to relevant government announcements regarding work and school closures.\nUpon completing payment\, your registration is successful. Pre-event notifications will be sent by the event team via email or phone.\nSince this event charges a fee\, invoices will be issued on the day of the event.\nFor cancellation and refund details\, please refer to the ‘Refund Instructions‘ handled by the ACCUPASS system.\n\n活動聯絡人 Contact Information\n活動相關事宜可於服務時間週一至週五10:00-18:00\n電洽綠雷德創新股份有限公司 王／蔡小姐  ☎️02-8772-2160\nFor event-related matters\, please contact during service hours from Monday to Friday\, 10:00-18:00.\nGreen Readvision Ms Wang/Cai ☎️02-8772-2160
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2024%e7%a4%a6%e6%a5%ad%e6%96%87%e5%8c%96%e8%a1%8c%e6%97%85%e9%ab%94%e9%a9%97-mining-culture-journey-experience%ef%bd%9c%e6%86%b6%e8%b5%b7%e5%9b%9e%e5%88%b0%e7%84%bf%e4%bb%94%e5%af%ae-returning-to-geng/
LOCATION:新北市瑞芳區崙頂路2號\, 瑞芳區崙頂路2號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,新北市立黃金博物館
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/07/18.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240721T144000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240721T190000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240710T073408Z
LAST-MODIFIED:20240710T073408Z
UID:10000362-1721572800-1721588400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:淡水潮想 Tamsui's Tide Side｜遊走北海岸秘境 Exploring the Secret Spots of the North Coast
DESCRIPTION:來淡水潮想，拼貼淡水海岸中最美的藍資源！ \n每年 季節限定ｘ潮汐限定～只有少數機會打開的路線，\n有著老淡水心里最美的故事和「貝殼沙灘」，\n全程視野寧靜壯濶，更是徒步海洋環島專家們私藏口袋路線！ \n如何潮想？只需要跟著我們的專家，\n一起從淡海新巿鎮出發一路向北延伸遊想「海尾子、洲子灣」！ \n報名即可以一起跨越、探索、感受這段最任性的北海岸！\n來一場身心靈充電～乘著潮浪來感受生活！ \nCome to Tamsui’s Tide Side and discover the most beautiful blue resources along the Tamsui coast! \nA seasonal and tidal limited route opens only a few times each year\,\nfeaturing the most beautiful stories and the “Shell Beach” in old Tamsui.\nWith serene and expansive views\, this route is a hidden gem among coastal hiking experts! \nHow to experience Tamsui’s Tide Side? Just follow our experts\,\nstarting from the new town of Tamhai and heading north towards “Haiweizi\, Zhouziwan”! \nRegister now to explore\, discover\, and experience this unrestrained North Coast!\nRecharge your body and mind while riding the tides and feeling life! \n▰ 兩大潮想點 Two Major Experiences：【遊想 Exploring】X【走想 Walking】 \n \n▰ 【遊想 Exploring】北海岸秘境 North Coast Secret Spots X 精算的潮汐時間 Calculated Tidal Times\n由專家算準了潮汐時間，在指定時區內準時潮想，\n伴隨著日落，跨越淡水的溪流—「興化店溪、圭柔山溪」 \nOur experts have precisely calculated the tidal times to ensure timely exploration within a designated timeframe\,\naccompanied by the sunset\, crossing the streams of Tamsui – “Xinghua Dian Creek\, Gui Rou Shan Creek”. \n▰ 【走想 Walking】5大海岸課題 5 Coastal Topics X 海廢調查 Marine Debris Survey\n海岸與我們有著密不可分的關係，一邊走想海岸課題，\n一邊發揮我們的力量，從中掀起環境教育新想像。 \nThe coast is closely connected to us. As we walk along and explore coastal topics\,\nwe can also contribute to environmental education with new perspectives. \n\n海岸景觀 Coastal Landscapes：下圭柔山溪口、洲子灣、興化店溪口 Xia Gui Rou Shan Xikou\, Zhouziwan\, Xinghua Dian Xikou\n海洋產業 Marine Industries：石滬、養殖場 Stone Weirs\, Fish Farms\n海洋文史 Marine History：龍蝦嶼、海盜蔡牽 Lobster Island\, Pirate Cai Qian\n海岸聚落 Coastal Settlements：舊地名 Old Names（後洲子、海尾子 Houzhouzi\, Haiweizi）\n海岸議題 Coastal Issues：被遺忘的垃圾掩埋場 Forgotten Garbage Dump\n\n▰ 潮想行程 Tide Side Itinerary： \n***配合潮水時間出發 Depart according to tidal times \n14:40 集合地點 Meeting Point（1）【淡水行政中心 Tamsui Administrative Center】公車站牌 報到 Bus Stop Check-in\n15:00 集合地點 Meeting Point（2）【興化店 Xinghua Dian】公車站牌 報到 Bus Stop Check-in\n~路線約5.5公里，會經過沙灘、礁岩、礫石海岸等大自然景貌 The route is about 5.5 kilometers\, passing through beaches\, reefs\, and gravel coasts \n19:00 結果時間&地點 End Time & Location 淡海新市鎮 Tamhai New Town【公23公園 Gong 23 Park】公車站牌 Bus Stop \n▰ 招募對象 Target Participants：年齡15~35歲為主，社會大眾及青少年學生也可參加。 Primarily for ages 15-35\, but open to the general public and young students.\nA【青年票 Youth Ticket】18～35歲的青年，報名優惠NT$400／人 18-35 years old\, special rate NT$400/person（報到時請出示證件 please present ID at check-in）\nB【少年票 Teen Ticket】15～17歲的少年，報名優惠NT$400／人 15-17 years old\, special rate NT$400/person（完成報名後需填寫和回傳家長同意書 parental consent form required after registration）\nC【潮想票 Tide Side Ticket】36歲以上適用，報名收費NT$600／人 For ages 36 and above\, registration fee NT$600/person\n（15~35歲，係指民國78／1／1~98／1／1之間出生者 Ages 15-35 refer to those born between January 1\, 1989\, and January 1\, 2009） \n＊是次走線必須要辦理旅平險，恕不接受現場報名或換人！\n＊費用包括：報名費/導覽費/旅遊平安險20萬／200萬等，交通車資須自理。\n＊請珍惜公共資源，請確定能依約前來，再填寫報名。\n＊報名後如因個人因素異動退票，依ACCUPASS退票辦法退費。 \n\nTravel insurance is required for this route; on-site registration or substitutions are not accepted!\nFees include: registration fee\, guided tour fee\, NT$200\,000/NT$2\,000\,000 travel insurance\, and transportation costs are self-funded.\nPlease value public resources and only register if you can attend.\nRefunds due to personal reasons will be processed according to ACCUPASS refund policy.\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2406151651531193260440?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2406220640451719296629 \n▰ 行前需知＆建議事項 Pre-Trip Notes & Recommendations：\n1. 全程步行約5.5公里，路線不會折回起點，請評估個人體力參加。\n2. 到達終點之前，沿途沒有商店及補水站，請自備個人水壺，建議帶1公升，適當補充水份以避免中暑。\n3. 天氣多變，出門前請留意氣象，為安全考量，如遇天候不佳，主辦單位將取消或延期。\n4. 請隨身攜帶雨具，並做好個人防曬保護工作。\n5. 建議穿著：遮陽帽、通風防曬長袖衣或袖套、太陽眼鏡、涼感巾，視個人情況包好包滿。\n6. 建議適合的鞋子有：涉水鞋、包頭防滑涼鞋+襪子、好走的雨鞋、不介意濕掉、壞掉的布鞋。\n*鞋底有防滑功能最佳，耐污又不心疼壞掉的鞋子。\n*請勿穿著有跟的鞋子，走沙灘會陷入。\n*如穿著雨鞋，裡面要穿襪子喔！避免流汗磨腳。\n7.平時戶外活動如有使用健走杖，可攜帶視需要使用。\n8.回程可公車站搭乘返回淡水，或請攜帶悠遊卡或零錢，或就近晚餐後再返回。\n9.行程會顧及整體伙伴步伐調整速度，結束時間請預留30分鐘彈性。 \n\nThe entire route is about 5.5 kilometers on foot and will not return to the starting point. Please assess your physical condition before participating.\nThere are no shops or water stations along the way until reaching the endpoint. Please bring your own water bottle\, at least 1 liter\, to stay hydrated and avoid heatstroke.\nThe weather can be unpredictable; check the forecast before heading out. For safety\, the event will be canceled or postponed in case of bad weather.\nBring rain gear and protect yourself from the sun.\nSuggested attire: sun hat\, ventilated long-sleeve shirt or arm sleeves\, sunglasses\, cooling towel\, and appropriate coverage.\nRecommended footwear: water shoes\, closed-toe non-slip sandals with socks\, durable rain boots\, or comfortable shoes that can get wet and dirty.\n\nShoes with anti-slip soles are best\, and shoes that can handle dirt without worry.\nAvoid shoes with heels as they can sink into the sand.\nIf wearing rain boots\, wear socks inside to prevent blisters.\n\n\nIf you usually use walking poles for outdoor activities\, bring them if needed.\nFor the return trip\, you can take a bus back to Tamsui\, so bring an EasyCard or change\, or have dinner nearby before heading back.\nThe itinerary will be adjusted based on the group’s pace. Allow for a 30-minute flexibility at the end.\n\n▰ 其他告知事項 Additional Information\n1.本表所蒐集的個人資料，僅作為寄送活動訊息及辦理相關保險使用。\n2.本活動拍照或攝影記錄會作為成果宣傳及教育推廣使用，請您理解同意再參加。 \n\nThe personal data collected in this form is only used for sending event information and arranging related insurance.\nPhotos or videos taken during the event will be used for promotional and educational purposes. Please understand and agree before participating.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%b7%a1%e6%b0%b4%e6%bd%ae%e6%83%b3-tamsuis-tide-side%ef%bd%9c%e9%81%8a%e8%b5%b0%e5%8c%97%e6%b5%b7%e5%b2%b8%e7%a7%98%e5%a2%83-exploring-the-secret-spots-of-the-north-coast/
LOCATION:輕軌淡水行政中心\, 淡水區\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,新北巿淡水休閒農業協會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/07/22.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240714T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240727T170000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240627T062158Z
LAST-MODIFIED:20240627T062407Z
UID:10000338-1720944000-1722099600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:台北地下寶藏 Taipei Underground Treasure X 地下水宮殿 Underground Water Palace X 思源之旅 Origin Journey
DESCRIPTION:古典美學，有著百年歷史的地下水宮殿 Classical Aesthetics with a Century-Old Underground Water Palace \n台北還有秘境？隱藏在公館的地下宮殿。 \n「觀音蓄水池」是為自來水園區「臺北水道水源地」市定古蹟建築群之一，深入公館的小觀音山上，就能解開隱藏在市中心的地下宮殿。 \n2020年底，更成為「世界時裝周」模特兒的伸展舞台呢！絕對不要錯過在這地底的百年古蹟下留下美麗的回憶！ \nIs there still a hidden gem in Taipei? Yes\, there is an underground palace concealed in Gongguan. \nThe “Guanyinshan Reservoir” is part of the “Taipei Water Park” designated as a municipal historic site. Hidden on the small Guanyinshan in Gongguan\, it unveils an underground palace right in the city center. \nBy the end of 2020\, it even became the runway for models during the “World Fashion Week”! Don’t miss the chance to create beautiful memories at this century-old underground monument! \n \n \n觀音山蓄水池建築主體是半地下式對稱結構、內部設有迂迴型導流壁，走道兩側為希臘柱式的1根大柱、11根小柱，呈現深邃視覺。 \n具有時尚美感的建築，可以窺探日治時期的景色，彷彿走在一個時光隧道。 \nThe main structure of the Guanyinshan Reservoir is a semi-underground symmetrical design\, featuring meandering flow-guiding walls inside. The walkways are flanked by a Greek column style with one large pillar and eleven smaller ones on each side\, creating a deep visual effect. \nThis architecturally stylish building offers a glimpse into the scenery of the Japanese colonial period\, making it feel as though you are walking through a time tunnel. \n \n好久不見，久違的晨間散步 Long Time No See\, the Long-Awaited Morning Walk \n散步，是一件很浪漫的事，當然也可以說是一種輕鬆的舒壓法。 \n很久沒有早上8點在校園漫步了吧？ \n回顧起學生時期早起趕車趕課的生活，當時的生活可能匆忙。 \n然而，現在我們可以讓散步變得有趣，藉由聆聽、五感體驗，讓自己多一點從容與活在當下的深刻。 \nWalking is a very romantic activity and can also be seen as a relaxing way to relieve stress. \nIt’s been a while since you’ve taken a stroll around the campus at 8am\, hasn’t it? \nLooking back at the days when we rushed to catch the bus and get to class early in the morning\, life might have been hectic back then. \nHowever\, now we can make walking more interesting by listening and engaging our senses\, allowing ourselves to be more present and deeply immersed in the moment. \n \n消失在地圖上的舟山路？ \n台灣少有一條市區街道像舟山路，由都市計畫的市區幹線道路，變成替代道路，最後再改造變成校園人行徒步林蔭道路。 \n而沿著舟山路往北走，就會看到另外一個課本上常出現的老圳道「瑠公圳支線」。 \nZhoushan Road disappearing from the Map? \nIt is rare for an urban street in Taiwan to undergo such a transformation as Zhoushan Road. Once a main thoroughfare planned for urban traffic\, it has now become an alternative route and ultimately been redeveloped into a pedestrian walkway lined with trees within a campus. \nAs you walk north along Zhoushan Road\, you will come across another historical site often mentioned in textbooks: the “Liugong Canal Branch”. \n \n生態池旁邊的水道就是以前貫穿台大校園的瑠公圳殘存支線，至今已有兩百六十多年的歷史。 \n老圳道孕育的生命與故事，也因此保留了生態池旁的水道支線。 \n新生南路上的掘川，將原本冷漠的都市環境轉變成以「人」為空間主的綠地，將綠意帶進生活。 \nThe waterway next to the ecological pond is the remaining branch of the Liugong Canal\, which once traversed the NTU campus and has a history of over 260 years. \nThe old canal nurtured life and stories\, preserving the waterway branch beside the ecological pond. \nOn Xinsheng South Road\, the excavated canal has transformed the previously indifferent urban environment into a green space centered around people\, bringing greenery into daily life. \n活動日期 Date：7／14（日 Sunday）、7／27（六 Saturday） \n體驗費用 Fee： \nA. 一般售價 Regular Price：NT$900／人 person \nB. 雙人散步票 Couple Ticket：NT$850／人 person \n散步路線 Walking Route： \n集合出發 → 晨間散步（時空旅人走訪社科院／消失的舟山路／瑠公圳殘存支線／台大十二美景椰林大道／傅鐘的二十一響／台大校門） → 台北自來水博物館 →  秘境解鎖／地下水宮殿導覽（安排自來水園區導覽老師） → 原地解散 \nAssembly → Morning Walk (Space-time Traveler visits Academia Sinica / Disappeared Zhoushan Road / Remaining Branch of Liugong Canal / Coconut Avenue of Twelve Scenic Spots of NTU / Fu Zhong’s Twenty-One Sounds / NTU Gate) → Taipei Water Museum → Unlocking Secret Spots / Underground Water Palace Tour (guided by a teacher from the Water Park) → Dismissal at the starting point \n＊動線安排將依當天天氣、防疫期間校園開放狀況做彈性調整 The route may be adjusted flexibly according to the weather and campus accessibility during epidemic prevention periods. \n集合解散資訊 Assembly and Dismissal Information： \n集合地點 Assembly Point：08:00 科技大樓捷運站 at Technology Building MRT Station \n解散地點 Dismissal Point：11:30 自來水博物館 at Taipei Water Museum（將視現場導覽時間做調整 adjustments may be made based on tour duration） \n＊最終集合解散資訊，將依行程通知資訊為準 Final assembly and dismissal details will be based on itinerary notifications \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2405280330152014850098?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2405310532494598543320 \n報名須知 Registration Information \n\n本活動限6歲以上兒童或成人報名。\n活動為自行前往行程，費用不含交通，請於指定時間地點集合報到。\n全程需步行行走2-3小時，小觀音山路線有階梯路段，請穿著舒適好走的鞋，並評估自身體力 ; 若無法配合行程操作方式，切勿報名參加。\n活動報名成功後，愛玩團隊將於活動前3天寄送行前通知至信箱。\n活動當日請準時集合，如旅客因個人因素脫隊、集合不到，恕無法退費。\n當天如因個人因素遲到，恕無法退費、延期或要求補走行程。\n如颱風、地震、豪雨及路況等不可抗拒之因素，本公司保有更改變動行程之權利，如延期或取消。\n如因天候、活動地點施工等因素有變動，會提前以電話及訊息通知。\n活動報到當天，請務必攜帶國民身分證以便核對身份，逾時不到者，視同放棄恕無法退費。\n若有特殊疾病者，請於備註欄註明身心狀況，我們將依情況評估是否適合此活動。懇請協助填寫實情，若有隱瞞，請自行負擔潛在風險。\n活動當天將安排愛玩服務人員全程服務及攝影，我們將於活動結束提供照片雲端連結，如有活動上疑問，歡迎加入LINE–>https://goo.gl/XkeAci\n活動體驗為部分室外，部分室內，雨天請備好個人雨具，建議穿著登山鞋或雨鞋。路線依現場狀況做調整，雨天照常舉行。\n\n\nThis activity is open to children aged 6 and above\, as well as adults. Transportation is not included in the fee. Please arrive at the designated time and location for registration.\nThe entire route involves walking for 2-3 hours. The route to Small Guanyinshan includes stair segments. Please wear comfortable shoes and assess your physical stamina. Participants unable to meet the operational requirements should refrain from registering.\nThree days before the activity\, the I Play team will send pre-trip notifications via email upon successful registration.\nPlease arrive on time for the activity. Refunds will not be provided for personal reasons such as separation from the group or failure to assemble.\nLate arrivals on the day of the activity will not be refunded\, rescheduled\, or allowed to complete missed segments.\nIn the event of typhoons\, earthquakes\, heavy rains\, or road conditions beyond control\, the company reserves the right to change\, postpone\, or cancel the itinerary.\nChanges due to weather or site construction will be notified in advance via phone and message.\nPlease bring your national ID for identity verification on the registration day. Failure to arrive on time will be considered as withdrawal\, with no refund provided.\nParticipants with specific medical conditions should indicate their health status in the remarks section. We will assess suitability based on individual circumstances. Please provide accurate information\, as withholding information may pose potential risks.\nPhotography service and full-time assistance by I Play staff will be provided throughout the activity. A cloud link to event photos will be provided after the activity ends. For inquiries during the activity\, please contact us via LINE at: https://goo.gl/XkeAci\nThe activity includes both outdoor and indoor experiences. Please prepare personal rain gear on rainy days. We recommend wearing hiking shoes or rain boots. Route adjustments will be made based on on-site conditions\, and the activity will proceed as scheduled even in rainy weather.\n\n聯絡我們 Contact Us \n聯絡電話 Phone：02-8773-6060 愛玩團隊 專案組 IPlay\, Project Department（週一至週五 Monday to Friday 09:00～17:00） \n線上客服 Online Customer Service：https://goo.gl/XkeAci \n承辦單位：愛玩團隊 IPlay https://www.iplaytrip.com
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%8f%b0%e5%8c%97%e5%9c%b0%e4%b8%8b%e5%af%b6%e8%97%8f-x-%e5%9c%b0%e4%b8%8b%e6%b0%b4%e5%ae%ae%e6%ae%bf-x-%e6%80%9d%e6%ba%90%e4%b9%8b%e6%97%85/
LOCATION:地下水宮殿\, 中正區思源街1號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,愛玩團隊
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/06/23.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240622T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240629T173000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240617T063917Z
LAST-MODIFIED:20240617T063917Z
UID:10000321-1719061200-1719682200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:太平青鳥 ∿ ∿ 海陸交響曲 Symphony of Land and Sea ∿ ∿ 海洋 Ocean ✕ 鐵道系列主題講座 Rail Series Lectures
DESCRIPTION:∿∿∿【海陸交響曲 Symphony of Land and Sea】海洋 Ocean ✕ 鐵道 系列講座 Rail Series Lectures ∿∿∿ \n夏日序曲的音符揚起，閱讀時光伴隨細語在書店迴盪，引領我們從碼頭出航、沿鐵路前進。 \n搭配 6月8日「世界海洋日」、 6月9日「鐵道節」的節日盛典，與店內的主題書區，提供不同面向的思考與想像，一起認識與親近海洋與鐵路。基隆環山抱海，特殊的地景與歷史條件，造就這座城市以海陸雙主修的形式仰賴交通運輸，系列講座規劃了海洋及鐵道路線，邀請讀者們搭乘心儀的班次，享受海陸交織出的風采與獨有氣息。 \nThe notes of the summer overture are rising\, and the sound of reading echoes in the bookstore\, leading us to set sail from the docks and advance along the railway. \nIn celebration of June 8 “World Oceans Day” and June 9 “Railway Day”\, along with the themed book sections in the store\, we offer diverse perspectives and imaginations\, helping us to understand and connect with the ocean and railways. Keelung\, embraced by mountains and sea\, has unique landscapes and historical conditions\, making it a city reliant on both maritime and railway transportation. This series of lectures is planned along ocean and railway routes\, inviting readers to board their preferred route and enjoy the charm and unique atmosphere intertwined by land and sea. \n【來~請選擇想搭乘的路線 Choose Your Route】 \n一、海洋路線 Ocean Route：海洋繪本領讀 Ocean Picture Book Reading ✕ 海港走讀 Harbor Walk \n凡至登高之處皆能回望海的一座城市，岸上的子民忙於生活，缺乏親近海洋的動機…海線帶你窺探海洋如何神秘、浪漫，並透過走讀活動帶領讀者穿越到過去，目睹基隆港的風采與不同面貌。 \nIn a city where you can see the sea from any high place\, the people on the shore are busy with life and lack motivation to approach the ocean… The ocean route lets you explore the mysteries and romance of the sea and takes you back in time through a walking tour to witness the various faces of Keelung Harbor. \n二、鐵道路線 Railway Route：鐵道迷的山城客廳對談 Railway Enthusiasts’ Mountain Town Living Room Talks ✕ 鐵道畫家 Railway Artist ✕ 鐵道攝影 Railway Photography \n一個多世紀前，島上的第一條鐵路路線落在基隆，開啟臺灣鐵道史，今日依然是我們城市間奔波的強力後盾。陸線帶你回溯舊驛風華、閱讀鐵道故事。 \nOver a century ago\, the first railway line on the island started in Keelung\, marking the beginning of Taiwan’s railway history\, and it remains a strong support for our intercity travels today. The land route takes you back to the old stations’ glory and lets you read railway stories. \n三、說書路線 Storytelling Route：地方說書 Local Storytelling ✕ 斷裂的海 The Divided Sea \n海洋是連結也是分界，用說的聊的經驗談的告訴你，這個海島國家的四面環海，跟誰既分開又是共同體？ \nThe ocean is both a connector and a divider. Through stories and discussions\, learn how this island nation\, surrounded by the sea\, is both separated and connected. \n————————————————— \n海港走讀 Harbor Walk：《海好有你！職人領路看港務 It’s Good to Have You at the Harbor! Professional Guide to the Port》 \n在地文史解說老師莊耀輝，年輕時便北漂來到基隆港工作與生活，從基隆港務工作退休後，成為港務義工及攝影官，為港務拍攝紀錄並整理萬張基隆老照片，致力於推廣基隆港史與奉獻，現為專業的基隆文史工作者。 \n本次走讀將圍繞在基隆港歷史，首先於書店內部集合與行前講座，介紹郵輪港、軍港、貨櫃港、漁港及造船港，接續行走至海洋廣場、海港大樓進行導覽，解說碼頭歷史文化、港務工作以及輪船的奧秘。 \nLocal historian Mr. Zhuang Yao-hui\, who moved to Keelung Harbor for work and life as a young man\, retired from port service and became a volunteer and photographer at the harbor. He has devoted himself to promoting Keelung Harbor’s history and is now a professional local historian. \nThis walk will focus on Keelung Harbor’s history\, starting with a gathering and pre-tour lecture at the bookstore\, introducing the cruise port\, military port\, container port\, fishing port\, and shipbuilding port. The tour will continue to the Ocean Plaza and Harbor Building\, explaining the pier’s historical culture\, port work\, and the mysteries of ships. \n6/22（六 Saturday）13:00 – 16:00 \n（12:30開放入場，書店有陳列主題書籍，可以早點來店裡喔～ Admission starts at 12:30\, the bookstore will display themed books\, so feel free to come early!） \n集合地點 Meeting Point：基隆太平青鳥書店二樓 2/F\, Keelung Bleu & Book \n走讀講師 Tour Guide：莊耀輝 Zhuang Yao-hui \n此活動報名皆附一杯茶飲 The event includes a cup of tea for each participant \n走讀講座費用 Tour Lecture Fee：NT$250 / 一位成人 adult（含平安保險 including insurance）｜NT$150 / 一位孩童 child（含平安保險 including insurance） \n小叮嚀 Note：請盡量於6/18完成報名！因保險作業流程，超過6/18報名者無法投保，也無法額外退費喔~ Please try to complete registration by 6/18! Due to insurance processing\, those who register after 6/18 will not be insured and cannot be refunded additionally. \n【走讀講座行程 Tour Lecture Schedule】 \n12:30 – 13:00 太平青鳥二樓進行報到驗票 Check-in and ticket verification at 2/F of Bleu & Book \n13:00 – 14:30 講座分享時間與行前準備 Lecture and pre-tour preparation \n14:30 – 16:00 走讀時間 Walking tour \n太平青鳥 Bleu & Book → 海洋廣場 Ocean Plaza｜解說基隆港細分為 : 郵輪港、軍港、貨櫃港、漁港、造船港的迷人奧妙之處。 Introduction to Keelung Harbor’s segments: cruise port\, military port\, container port\, fishing port\, and shipbuilding port. \n海洋廣場 Ocean Plaza → 海港大樓 Harbor Building｜解說海港大樓建築設計與景觀、昔日風貌與民常生活、現今文化保存及推廣。 Explanation of the building’s design and landscape\, past and present cultural preservation and promotion. \n16:00活動結束後可自行原地解散或回太平青鳥書店 After the tour\, participants can either leave on their own or return to Bleu & Book. \n（走讀活動每人皆配戴一副耳機，活動中請愛護用品，如有損壞照價賠償。 Each participant will be provided with a headset. Please take care of the equipment; damages must be compensated at cost.） \n————————————————— \n地方說書 Local Storytelling：海的分野與連結 《斷裂的海》—邀獸牆說書 The Divided and Connected Sea “The Divided Sea”—Inviting the Beast Wall for Storytelling \n邀獸牆由基隆在地餐廳八斗邀友善餐廳的邀姊、在地書店小獸書屋的獸妹以及喜劇系科學Sky in the wall的牆編，因對知識的渴望擷取而組成的雨都戰隊！以食與海為主題選書說書，當然也不限於此，畢竟知識本身就是不受限的無盡大海！ \n本次選書為《斷裂的海》，海洋是連結也是分界，斷裂的不是海洋，而是被海洋的地緣與偶然下的政治因素而斷裂的島嶼。說書將圍繞著選書談談金門與馬祖的文化、地緣、認同以及各種地處邊界的複雜萬事。 \n歡迎對相關議題有興趣的讀者參加～ \n邀獸牆is formed by Keelung’s local restaurant Badauyao’s 邀姊\, local bookstore BBBooks’s 獸妹\, and comedy science group Sky in the Wall’s Wall Editor. They formed the雨都戰隊out of a thirst for knowledge! This storytelling session revolves around the book “The Divided Sea”\, discussing how the ocean connects and divides\, the cultural and geographical identities of Kinmen and Matsu\, and the various matters of life at the edge. \nWelcome to all readers interested in related topics. \n6/29（六 Saturday）16:00 – 17:30 \n15:30 開放觀眾入場 Audience admission（書店有陳列主題書籍，可以早點來店裡喔～ The bookstore will display themed books\, so feel free to come early!）\n16:00~17:00 說書正題 Main storytelling\n17:00~17:30 觀眾提問、分享及其他 Audience Q&A\, sharing\, and more \n地點 Venue：基隆太平青鳥書店二樓 2/F\, Keelung Bleu & Book \n入場費用 Fee：回饋場次，免費入場！ Free! \n主講人 Speakers：邀獸牆（八斗邀友善餐廳 Badauyao、小獸書屋 BBBooks、Sky in the wall） \n說書內容 Storytelling Content：本場次選書為《斷裂的海》，過程將分享對台灣海域的感受、金門馬祖、以及基隆與馬祖之間的各種經驗談 The selected book for this session is “The Divided Sea\,” sharing experiences related to Taiwan’s waters\, Kinmen and Matsu\, and the cultural and geographical ties between Keelung and Matsu. \n————————————————— \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2405160451077056477830?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2405191522412018365915 \n▲注意事項 Important Notes： \n◎活動於開始前半小時開放入場。 \n◎因場地座位有限，並採自由入座，建議儘早到場。 \n◎付費講座為現場開立實體發票。 \n◎活動資訊請參考太平青鳥臉書紛絲專頁。 \n◎請愛惜活動中使用的工具，如有損壞，照價賠償。 \n◎尊重講師及他人發言。 \n◎主辦單位保有最終修改、變更、活動解釋及取消本活動之權利，若有相關異動將會公告於網站。 \n◎ Admission starts 30 minutes before the event begins.\n◎ Limited seating available\, free seating\, early arrival recommended.\n◎ Receipts for paid lectures will be issued on-site.\n◎ For event information\, refer to Bleu & Book’s Facebook fan page.\n◎ Please take care of the tools used during the event; damages must be compensated at cost.\n◎ Respect the speakers and others’ comments.\n◎ The organizer reserves the right to modify\, change\, interpret\, or cancel the event. Any changes will be announced on the website. \n相關事宜請洽 For inquiries\, please contact：bleubook2016@gmail.com
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%a4%aa%e5%b9%b3%e9%9d%92%e9%b3%a5-%e2%88%bf-%e2%88%bf-%e6%b5%b7%e9%99%b8%e4%ba%a4%e9%9f%bf%e6%9b%b2-symphony-of-land-and-sea-%e2%88%bf-%e2%88%bf-%e6%b5%b7%e6%b4%8b-ocean-%e2%9c%95-%e9%90%b5/
LOCATION:太平青鳥書店\, 中山區中山一路189巷135號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,太平青鳥
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/06/13.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240615T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240615T120000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240528T064114Z
LAST-MODIFIED:20240528T064114Z
UID:10000290-1718445600-1718452800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:正港味！與你走跳百年大港 Explore the Century-Old Grand Harbor
DESCRIPTION:正濱漁港是北台灣第一個現代化漁港、台灣第一個遠洋漁業漁港，更是日治時期金瓜石礦產的主要輸出港，曾經引領風騷的漁港，因產業沒落，港的繁盛已不再，然而，這趟旅行將重現繁榮的正濱漁港，港邊的人們都圍繞著港邊生活，船員間的熙嚷聲，岸邊縫補漁網的婦女，空巄作響的碎冰機。我們將沿著正濱舊漁會大樓一帶的港邊，漫步在海味的空氣中，說給你聽這沉睡已久的故事！ \nZhengbin Fishing Harbor is the first modern fishing port in northern Taiwan\, the first deep-sea fishing port in Taiwan\, and the main export port for gold mining during the Japanese colonial period. Once a bustling fishing port\, its prosperity has faded with the decline of the industry. However\, this journey will revive the flourishing Zhengbin Fishing Harbor. The people by the harbor live their lives around it\, with the bustling voices of sailors\, women mending fishing nets on the shore\, and the ice crushers clanking. We will walk along the old fishing association building area of Zhengbin\, strolling through the sea-scented air and telling you the long-forgotten stories of this harbor! \n日期及時間 Date & Time：6/15（六） (Saturday) 10:00-12:00 \n✹ 13歲以上：500元/人、7-12歲半價：250元/人、6歲以下免費，建議11歲以上參與。\n✹ 雙人套票和三人以上團票，有打折優惠價。 \n✹ Ages 13 and above: NT$500 per person\, ages 7-12 half price: NT$250 per person\, free for ages 6 and under. Recommended for ages 11 and above.\n✹ Discounted rates available for double tickets and groups of three or more. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2403070725591814424891?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2405091340041046372258
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%ad%a3%e6%b8%af%e5%91%b3%ef%bc%81%e8%88%87%e4%bd%a0%e8%b5%b0%e8%b7%b3%e7%99%be%e5%b9%b4%e5%a4%a7%e6%b8%af-explore-the-century-old-grand-harbor/
LOCATION:正濱漁港\, 中正區中正路393巷30號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,星濱山
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/05/34.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240505T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240505T170000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240412T081108Z
LAST-MODIFIED:20240412T081108Z
UID:10000155-1714901400-1714928400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:重返黑金年代－新北礦區明盲共遊一日體驗團 Return to the Black Gold Era - One-Day Exploration Tour of the New Taipei Mining District
DESCRIPTION:活動流程 Activity Itinerary \n09:30 十分火車站集合 Gather at Shifen Train Station \n新平溪煤礦博物園區 Taiwan Coal Mine Museum\n位於新北市平溪區十分寮的新北市新平溪煤礦博物館，前身為「新平溪煤礦公司」，從1965年開坑，至1997年封坑停止開採而走入歷史。透過新平溪煤礦董事長龔詠滄先生積極保留開採權，並設立煤礦博物館，這裡成為一處保留台灣煤礦業相關文物、史料、器具的園區，保存了大量的煤礦場域與史料。\n館內特別模擬開採坑道，依照實際的比例條件建造，真實呈現煤脈與坑道的支撐結構，從煤炭的形成、分布、開採到運送，讓遊客能有身臨其境的感受。除此之外，碩果僅存的新平溪煤礦獨眼小火車是台灣第一部電氣化運煤火車，亦是台灣目前僅有在行進的小火車，它是鐵道迷的最愛，也是最具歷史價值的展品之一。 \nLocated in Shifenliao\, Pingxi District\, New Taipei City\, the Taiwan Coal Mine Museum was formerly the Xi Pin Xi Coalmine Co.\, Ltd. It was operational from 1965 until it ceased operations and closed in 1997. Through the active preservation efforts of Mr. Gong Yong-cang\, the chairman of Xi Pin Xi Coalmine Co.\, the mining rights were retained\, and a coal mine museum was established. This area preserves a large number of relics\, historical materials\, and tools related to Taiwan’s coal industry. The museum specially simulates mining tunnels\, constructed according to actual proportions\, to realistically present the support structures of coal veins and tunnels. From the formation\, distribution\, mining\, to transportation of coal\, visitors can experience it firsthand. Additionally\, the rare Xi Ping Xi Coalmine monocular train is Taiwan’s first electrified coal transportation train and one of the few operating small trains in Taiwan. It is a favorite among railway enthusiasts and one of the most historically valuable exhibits. \n猴硐的前世與今生－新北市礦工紀念館（原瑞三鑛業本鑛礦工浴室）、猴硐礦工文史館 The Past and Present of Houtong – Houtong Cultural and Historical Museum\n猴硐在成為貓村之前，它是台灣第一大煤礦公司－瑞三鑛業公司所在地。全盛時期每日都有超過500名礦工進坑，直到1990年停業。當時的礦工在退休後收集曾經的工作器具和文史資料，企圖把在地歷史傳承下去，讓更多人知道在悲情後面，有著更多的是真實和韌性。 \nBefore becoming Houtong Cat Village\, Houtong was the site of Taiwan’s largest coal mining company\, Ruisan Mining Company Social Welfare Foundation. During its heyday\, over 500 miners entered the mine daily until it ceased operations in 1990. Retired miners collected their former work tools and historical materials in an attempt to pass on the local history and heritage\, so that more people would know that behind the tragedy\, there is more truth and resilience. \n猴硐礦坑休閒園區搭礦車 Houtong Leisure Park – Mine Cart Ride\n猴硐礦坑休閒園區原為瑞三鑛業舊址。當時整個猴硐礦區的產量占全台七分之一，一時間猴硐成為極其熱鬧的地方，但隨著停止開採後人口大量外移、沒落以致遺址荒廢。為了感念前人的付出，礦工之子斥資八千萬打造礦業休閒園區。在這不只可以搭乘百年礦車小火車駛入礦道，還有手搖車、氣動鑿礦等保存50多年的採礦工具可以讓大人小孩體驗採礦的樂趣和不易。 \nHoutong Leisure Park was originally the site of the Ruisan Mining Industry. At the time\, the entire Houtong mining area accounted for one-seventh of Taiwan’s production\, making Houtong a bustling place. However\, after the cessation of mining\, the population migrated massively\, leading to the abandonment of the site. In memory of the sacrifices of the past\, the son of a miner spent 80 million to create a mining leisure park. Here\, visitors can ride a century-old mine cart train into the mine\, and there are also hand-pushed cars\, pneumatic mining tools\, and more than 50 years of mining tools preserved for both adults and children to experience the joy and challenges of mining. \n17:00 猴硐火車站解散 Disband at Houtong Train Station \n＊午餐：十分老街自理 Lunch: Self-arranged at Shifen Old Street \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2403140357352197214910
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e9%87%8d%e8%bf%94%e9%bb%91%e9%87%91%e5%b9%b4%e4%bb%a3%ef%bc%8d%e6%96%b0%e5%8c%97%e7%a4%a6%e5%8d%80%e6%98%8e%e7%9b%b2%e5%85%b1%e9%81%8a%e4%b8%80%e6%97%a5%e9%ab%94%e9%a9%97%e5%9c%98-return-to-the-black/
LOCATION:新平溪煤礦博物園區、猴硐\, 平溪區、菁桐區\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,Rockeye你遊明盲共遊促進會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/04/pic4.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20240225T133000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20240225T160000
DTSTAMP:20260421T040301
CREATED:20240125T081923Z
LAST-MODIFIED:20240125T081923Z
UID:10000040-1708867800-1708876800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:貓空小旅行｜宗教百景x祈福山徑x放鬆身心 Maokong Small Trip | Religious Wonders x Prayer Mountain Path x Relaxation for the Body and Mind
DESCRIPTION:活動資訊 Event Information \n活動理念 Activity Concept \n「旅行」不只是景點的參觀，它應該還蘊含著生活的體驗、美好事物的分享、自我的探索、甚至是理想與價值的實現。 \n“Travel” is not just about visiting attractions; it should also encompass the experience of life\, sharing beautiful things\, self-discovery\, and even the realization of ideals and values. \n景點介紹 Introduction to Attractions \n有「天下第一靈山」美譽的指南宮站不僅是台灣宗教百景，一旁的「十二生肖教育園區」更是熱門打卡景點，漫步於園區步道及木質棧道，除了可以體驗「打開五官、釋放五感」的大自然療癒，還可以享受十二生肖的尋寶樂趣，一路來到最高點的情人聖地，有暗牽紅線的月老，也有可愛的月娘筊杯椅。在幸福亭內遠眺101大樓，許下願望的同時敲響幸福鐘，之後再到宮內參拜感謝神明並且祈求圓滿順利，「先祈福、後感恩」，充分將宗教與觀光完美結合，旅遊的同時也可以讓人放鬆身心，是不是很棒。 \nNangong Railway Station\, known as the “Number One Sacred Mountain in the World\,” is not only a top religious destination in Taiwan\, but the adjacent “Chinese Zodiac Education Park” is also a popular check-in spot. Strolling along the park’s trails and wooden walkways\, you can not only experience the healing power of nature\, promoting the opening of the five senses but also enjoy the fun of searching for the twelve zodiac signs. Follow the path to the highest point\, the Lover’s Sanctuary\, where there’s a matchmaking Moon Deity and adorable Moon Lady chairs. From the Happiness Pavilion\, you can gaze at Taipei 101\, make a wish\, ring the happiness bell\, and then proceed to the temple to express gratitude to the deities and pray for completeness and smoothness. By combining “first pray\, then be thankful\,” this activity seamlessly integrates religion and tourism\, providing a perfect opportunity for relaxation and exploration. \n \n「太歲寶殿」可說是最讓人印象深刻的地方，殿堂空間瀰漫一股莊嚴神聖氛圍，星空、雲彩、龍首的組合，搭配不同亮光和明暗設計，讓人置身其間彷彿是在天庭宮闕，內心感受妙不可言，難怪這裡被譽為天下第一光彩的太歲神殿，殿內六十位太歲星君，光鮮耀眼，每位均以獨特的立姿呈現，來到這裡絕對要找到相應的太歲星君，請祂為你照亮屬於自己的光明前程。 \nThe “Tai Sui Treasure Hall” can be considered the most impressive place\, with a hall space permeated by a solemn and sacred atmosphere. The combination of starry sky\, clouds\, and dragon heads\, along with different lighting and contrasts\, makes one feel as if they are in a celestial palace. The indescribable sense of wonder within is why this place is acclaimed as the most brilliant Tai Sui Temple in the world. Inside the hall\, sixty Tai Sui deities shine brightly\, each presented in a unique stance. When you visit\, be sure to find the corresponding Tai Sui deity and ask them to illuminate your own bright future. \n \n純陽寶殿自建廟以來，歷經數度整修，目前是三層樓建築，格局則是奠基於當時台灣傳統建築界之大師－陳應彬，他在臺灣寺廟建築發展史上占有一席之地，主要作品除了木柵指南宮外，還有北港朝天宮、大龍峒保安宮、桃園景福宮、先嗇宮、劍潭古寺等，一樓正殿供奉的是呂洞賓仙祖，上方懸有「天下第一靈山」題匾，寶殿正後方有一尊青斗石雕成的山龍龍頭，為鎮山的山神，這在其它的廟宇少有見到，寶殿前半圓形台階山門前是少數可以收納台北景色的好地方，不論是日出、夕陽、雲海或是山嵐，總是能吸引許多的人前來駐足欣賞。 \nThe Pure Yang Hall\, since its establishment\, has undergone several renovations and currently stands as a three-story building. The architectural design is based on the expertise of Chen Ying-bin\, a master in the traditional architecture scene of Taiwan at that time. He holds a significant place in the development history of temple architecture in Taiwan\, with notable works including the Muzha Zinan Temple\, Beigang Chaotian Temple\, Dalongdong Bao’an Temple\, Taoyuan Jinfu Temple\, Xianshuiguang Temple\, and Jiantan Ancient Temple. The main deity enshrined in the first-floor main hall is Lü Dongbin Xianzu\, and above hangs a plaque inscribed with “The World’s First Spiritual Mountain.” Behind the main hall of the treasure hall is a stone-carved mountain dragon head made of Qingdou stone\, serving as the mountain god for warding off evil spirits. This is a rare feature not commonly found in other temples. The semi-circular staircase in front of the mountain gate provides a good vantage point to appreciate the Taipei scenery\, whether it’s sunrise\, sunset\, sea of clouds\, or mountain mist\, attracting many visitors to pause and enjoy the view. \n \n活動規劃 Event Planning \n路線安排：貓纜指南宮站(集合) →迎仙亭 →櫻花林 →月娘筊杯椅 →凌霄寶殿 →純陽寶殿 →自在茶亭→貓纜指南宮站（賦歸） \n活動費用：定價NT$500／優惠價NT$350 \n費用包含：講師費、保險 \n費用不含：交通費用、餐費 \n活動講師：孫仁明 \n講師簡介：【羅德尼身心放鬆術】【美遊記】共同創作者、【中山社大】廟宇走讀祈褔趣課程老師、【大安社大】城市小旅行課程老師、【翰品酒店新莊】新莊廟街在地文化導覽老師、【104高年級】導覽老師 \nRoute arrangement: Maokong Zhinan Temple Station (Assembly) → Yingxian Pavilion → Sakura Forest → Moon Lady Bamboo Cup Chair → Lingxiao Treasure Hall → Pure Yang Treasure Hall → Zizai Tea Pavilion → Maokong Zhinan Temple Station (Return) \nEvent fee: Regular price NT$500 / Discounted price NT$350 \nFee includes: Lecturer fee\, insurance \nFee excludes: Transportation costs\, meals \nEvent lecturer: Sun Renming \nLecturer introduction: Co-author of “Rodney Body and Mind Relaxation Art” and “Beauty Travel Notes\,” teacher of “Zhongshan Community University” temple walk prayer blessing fun course\, teacher of “Da’an Community University” urban small travel course\, local cultural guide teacher of “Hanpin Hotel Xinzhuang\,” teacher of “104 Senior High School” tour guide. \n活動特色 Event Features \n\n仔細觀察「廟宇裝飾」，欣賞「吉祥圖案」寓意及美的事物\n在有「天下第一靈山」美名之處俯瞰臺北市遠近景觀\n於「自在茶亭」體驗呂祖流傳的靜心技巧\n輕鬆學習流傳千年的養生動作，讓自己雖時保持身心均安\n\n\nCarefully observe “temple decorations\,” appreciate the meaning and beauty of “auspicious patterns”\nOverlook the distant and near landscapes of Taipei at the place known as “The World’s First Spiritual Mountain”\nExperience the meditation techniques passed down by Lü Zu at the “Zizai Tea Pavilion”\nLearn easy-to-do health-preserving movements passed down for thousands of years to keep both body and mind in peace\n\n活動亮點 Event Highlights \n\n認識地名由來及演變\n欣賞廟宇文化及裝飾藝術\n了解在地特色產業及活動\n\n\nUnderstand the origin and evolution of place names\nAppreciate temple culture and decorative arts\nLearn about local characteristic industries and activities\n\n學習重點 Key Learning Points \n藉由學習，我們得以知道： \n\n「貓空」的地名由來？哪裡還可以看得到壺穴地形呢？\n台灣最長的纜車是？全長共幾公里？有哪幾站可以下上車？\n「指南宮」為何有天下第一靈山之稱？主祀的神明是哪一位？\n分析心理學的創始人卡爾·榮格為何對呂洞賓讚譽有加？\n「靈霄寶殿」的特色是甚麼？六十太歲各是甚麼身分？\n\nThrough learning\, we can find out: \n\nThe origin of the name “Maokong”? Where can you still see the pot cave topography?\nWhat is the longest cable car in Taiwan? How long is it in total? Which stations can you get on and off?\nWhy is “Zinan Temple” called the world’s first spiritual mountain? Who is the main deity worshipped there?\nWhy did the founder of psychology\, Carl Jung\, praise Lü Dongbin?\nWhat are the features of “Lingxiao Treasure Hall”? What are the identities of the sixty Tai Sui?\n\n報名須知 Registration Instructions \n\n本次活動有投保，請於報名表單填寫相關保險資料「真實中文姓名」、「出生日期」、「身分證字號」，如有略過或填寫不完整者，均視為自動放棄保險。\n請確實填寫「真實中文姓名」、「電話」、「電子郵件」資料，以利寄送相關活動內容和通知。\n姓名和身分證相同者，將視為重複報名並直接取消。\n填寫完整資料並完成繳費動作才算報名成功。\n報名即代表已經詳讀並同意「報名須知」及「注意事項」。\n報名成功之後若是因故無法參加，請事先來信告知是否轉讓他人使用（至少須於活動日前3日通知，以利更換投保事宜），或是延至下一場次／同費用其它場次（限用一次），如要取消進行退費程序，退款辦法說明如下：\n\n報名付款之後至出發日前6天：退回已付費用的100%。\n出發日前5天至出發日前2天：退回已付費用的70%。\n出發日前1天及出發日當天不接受取消，也不退回任何費用。\n上述A、B二項都需負擔NT$100／人行政文書費用及退款轉帳手續費。\n\n\n\n\nThis event is insured\, please fill in relevant insurance information such as “Real Chinese name\,” “Date of birth\,” and “ID number” on the registration form. Failure to fill in or incomplete information will be considered as voluntarily giving up insurance.\nPlease fill in “Real Chinese name\,” “Phone\,” and “Email” information accurately for the convenience of sending relevant event content and notifications.\nPersons with the same name and ID will be considered as duplicate registrations and will be directly canceled.\nRegistration is considered successful only after completing the payment.\nRegistration represents having read and agreed to the “Registration Instructions” and “Notes”.\nIf you are unable to participate after successful registration\, please inform us in advance whether to transfer to another person (notify at least 3 days before the event for insurance replacement)\, or postpone to the next session/other sessions of the same cost (limited to one use). For cancellations and refunds\, the following rules apply:\n\nSix days before departure: 100% refund of the paid amount.\nBetween five and two days before departure: 70% refund of the paid amount.\nNo cancellations or refunds will be accepted one day before departure and on the day of departure.\nA and B above each need to bear a NT$100/person administrative document fee and refund transfer fee.\n\n\n\n注意事項 Notes \n\n如遇人力不可抗力之天災或天候不佳等因素，主辦單位得考量安全等因素取消活動以確保參加者安全。\n本活動之錄影、相片等，為主辦單位版權所有，主辦單位將用於活動紀錄，新聞發布及後續行銷之用，如不同意可隨時告知，已發布者亦可撤除。\n主辦單位保有更動、暫停或取消活動內容之權利，若有任何關於活動的最新消息，將於相關平台更新，以上活動事項如有未盡事宜，主辦單位得隨時修正公布之，恕不另行通知。\n無故未到者，於活動中途脫隊、脫隊者，均視為自願放棄，亦不接受中途加入行程。\n請參加人員視身體狀況，自行斟酌：準備穿戴輕便服裝、防滑鞋子、遮陽帽子、防寒保暖防曬防蚊準備、雨具、個人藥品、飲用水瓶、協助支撐手杖。\n請於規定報到時間說明準時抵達，以免影響活動參與品質與自身權益。\n原定規劃路線會依據實際導覽時間和狀況略做調整。\n如有需要本活動會提供收據，不開立發票。\n成團人數為6人，若未達出團人數將由主辦單位決定是否出團，或是延至下一場活動。\n\n\nIn the event of force majeure or unfavorable weather conditions\, the organizer may consider canceling the event to ensure the safety of participants.\nVideo recordings\, photos\, etc.\, in this event are the copyright of the organizer and will be used for event records\, news releases\, and subsequent marketing purposes. If you disagree\, please inform us at any time\, and published content can be removed.\nThe organizer reserves the right to change\, suspend\, or cancel event content. Any latest information about the event will be updated on relevant platforms. If there are any unmentioned matters\, the organizer may revise and announce them at any time without further notice.\nNo-shows or participants who drop out midway will be deemed voluntary withdrawals and will not be allowed to join the itinerary midway.\nParticipants should consider their physical condition and prepare accordingly: wear lightweight clothing\, non-slip shoes\, sun hats\, sunscreens\, insect repellents\, bring rain gear\, personal medicines\, water bottles\, and assistive walking sticks.\nPlease arrive on time according to the specified check-in time to avoid affecting the quality of participation and personal rights.\nThe originally planned route may be adjusted slightly based on the actual guided tour time and conditions.\nIf a receipt is needed\, the event will provide one; however\, invoices will not be issued.\nThe group formation requires a minimum of 6 people. If the number is not reached\, the organizer will decide whether to proceed or postpone to the next event.\n\n關於美遊記 Above Nice Trip \n2020年成立的美遊記，一直深信「旅行」不只是景點的參觀而已，它應該還蘊含著生活的體驗和自我的探索，甚至是理想的實現，喜歡藉由旅行來分享美好的事物，目前是「時刻旅行」的專欄作者、「輕旅行」的駐站玩家和「媽媽寶寶」的王牌名人、「PeoPo公民新聞」公民記者，在「Yahoo旅遊」、「聯合新聞網」、「微笑台灣」也都可以看到美遊記的文章、現在透過「台灣通」日語版，也可以在日本到欣賞美遊記的文章。 \nEstablished in 2020\, Nice Trip has always believed that “traveling” is not just about visiting attractions; it should also encompass life experiences\, sharing beautiful things\, self-exploration\, and even the realization of ideals and values. The author of “Moment Travel” and a resident player of “Light Travel\,” a key figure in “Mommy Baby\,” and a celebrity in “PeoPo Citizen News\,” Beauty Travel Notes’ articles can also be found on “Yahoo Travel\,” “United News Network\,” and “Smile Taiwan”. \n聯絡窗口 Contact Point：孫仁明先生（週一到週五 10:00－17:00）Mr. Sun Ren-Ming (Monday to Friday 10:00-17:00)\n電話 Phone：0927-357-017\nEmail：qqsun1112@gmail.com
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%b2%93%e7%a9%ba%e5%b0%8f%e6%97%85%e8%a1%8c%ef%bd%9c%e5%ae%97%e6%95%99%e7%99%be%e6%99%afx%e7%a5%88%e7%a6%8f%e5%b1%b1%e5%be%91x%e6%94%be%e9%ac%86%e8%ba%ab%e5%bf%83-maokong-small-trip-religious-wond/
LOCATION:貓纜指南宮站（後山）\, 貓纜指南宮站（後山）\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,美遊記
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/01/pic25.png
ORGANIZER;CN="%E7%BE%8E%E9%81%8A%E8%A8%98":MAILTO:qqsun1112@gmail.com
END:VEVENT
END:VCALENDAR