BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20260110T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20260110T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20260105T014408Z
LAST-MODIFIED:20260105T014519Z
UID:10001581-1768035600-1768064400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2026 Yourator AI 職涯博覽會暨 AI 人才年會｜產業趨勢 • 科技教育 • 跨領域人才 2026 Yourator AI Career Expo & Talent Summit
DESCRIPTION:活動簡介\n\n\n☉ 2026 Yourator AI 職涯博覽會是什麼？\n全台規模最大、最具指標性的職涯盛會之一，Yourator AI 職涯博覽會將於 2026 年盛大登場！呼應全球 AI 浪潮與新世代職涯變革，本次博覽會以三大關鍵主題 —— 「產業趨勢」・「科技教育」・「跨領域人才」 為核心，聚焦 AI 技術發展、教育轉型與跨域合作的未來樣貌，帶領企業與人才一同洞悉產業新局勢，探索 AI 時代的職涯新機會！ \n☉ 誰適合來參加？\n• 探索職涯方向的轉職者\n• 尋求工作機會的新鮮人與斜槓族群\n• 想深入瞭解產業動態的專業人士\n• 洞察就業市場與徵才趨勢的領導者/人資\n｜參展企業｜ \n  \n ▻ 超過 200+ 跨國企業、科技公司、網路新創 ，以及 1\,000+ 職缺！\n \n參展企業還有這些👇 \n一方生活｜大數據 BIG DATA｜中租控股｜仁寶電腦｜元大金控｜方格子vocus｜可立可股份有限公司 KlickKlack｜巨匠教育｜永慶房產集團｜永豐銀行 SinoPac Holdings｜沛思坦網路股份有限公司｜肖準行銷｜居家先生 MR. LIVING｜玩美移動股份有限公司｜知識衛星｜飛輪電商有限公司｜乾杯集團｜偉康科技股份有限公司｜動力安全資訊｜國泰金控｜國泰健康管理｜御諾資訊｜麥當勞｜博歐科技 Circle｜閎泰科技｜陽光伏特家｜新加坡商鈦坦科技｜新光三越｜新光保全｜瑞嘉耐思科技｜鼎翰科技｜蓋亞資訊有限公司｜foodpanda｜歐悅集團｜聯成電腦｜錨點｜鴻海科技集團｜醫知彼｜BSOS｜CAPSULE_卡普索股份有限公司｜Gamania 橘子集團｜KDAN 凱鈿｜KEYENCE｜KPMG｜LAWSNOTE｜Omnichat 全通路｜PicCollage｜SHOPLINE \n  \n \n\n｜ 論壇 X 職涯小聚｜ \n ▻ 陪你學會認識自己，安心走在 AI 職涯路上不焦慮\n \n  \n亮點 01｜ 邀請專家學者與 KOL 輪番登場，現場分享職涯中的轉折與成長故事。 \n亮點 02｜ 部分場次將邀請來賓與 Yourator 職涯 Podcast《職涯履行家》主持人同台對談，以現場對話形式呈現，讓你聽見最真實的職涯聲音！ \n亮點 03｜活動中段，電獺少女 Spac1 也會驚喜現身，和大家近距離打招呼、聊聊近況，為正在思考未來方向的你，一些陪伴與能量補給。\n※本活動僅限現場參與，不提供任何形式的直播、錄影或回放 \n｜職涯小聚時程表 \n \n＊最終議程及主題，將依講者進行微調，主辦單位保留調整與更新之權利 \n\n  \n｜AI 人才年會｜\n ▻ 集結各產業領路人，帶你搶先一窺 AI 趨勢觀察、產業應用、人才動向\n \n \n\n在 AI 人工智慧時代，再強大的 AI，都必須與升級的人才協作。由 Yourator 數位人才媒合平台、TechOrange 科技報橘和均一平台教育基金會在 1/10 聯合舉辦的「2026 AI 人才年會」，將攜手台積電、直得科技、叡揚資訊、NVIDIA 等國內外企業，共同探索從製造到機器人、金融領域打造全球供應鏈的人才藍圖。 \n\n➊\n\n了解最新 AI 技術，搶先卡位下一波產業浪潮：論壇匯聚科技業頂尖專家解析 AI 與人才趨勢，助力與會者提升職場競爭力。\n\n\n\n\n➋\n\n探索哪些工作會被 AI 強化，哪些技能最具潛力：從製造、機器人到金融產業，看 AI 如何改變產業模式與人才價值。\n\n\n\n➌\n\n在企業攤位掌握產業動向，開啟 AI 職涯新篇章：與指標性科技業者進行深度交流，即時獲得產業人才動向並建立關鍵人脈。\n\n\n這不只是一場年會，而是啟動 AI 世代職涯的最佳起點。想探索新機會？想搶先了解未來產業走向？AI 人才年會，帶你踏上職涯升級的第一步。 \n\n\n｜職涯導航站｜ \n▻ 體驗從履歷健檢、職涯諮詢，到語言課程與職場形象的一站式服務！\n⊜ 職游 ⊜ 職涯探索 x 履歷健檢 x 牌卡體驗 \n \n((( 免費諮詢說明 )))━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓\n本次職游於 Yourator 2026 AI 職涯博覽會現場 提供「一對一職涯諮詢 × 履歷健檢」服務。\n． 諮詢費用為 0 元。\n． 為保留當日名額權益，全諮詢採線上預約制，並需預付可退還訂金 300 元。\n． 完成線上預約並支付訂金後，即成功保留名額。\n． 訂金將於報名者出席當日活動後現場退還。\n． 若當日未出席／未完成諮詢，或逾期取消，則恕不退還訂金。\n✦ 立即預約免費諮詢 ✦\n※ 如有任何疑問，請洽職游客服聯繫詢問 ※\n┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ \n透過職涯探索、履歷健檢等多元互動內容引領青年探索職涯。\n職游致力於幫助每個人發展合身的職涯選項！透過分享職涯理論與觀念，提供溫暖、有趣又有效的新型態生涯／職涯規劃，期待每個人都能發揮所長，熱愛自己的生活！ \n本次職游在 Yourator 數位職涯博覽會中提供個人體驗服務：\n1. 一對一職涯探索與履歷健檢\n↪︎與專業職涯規劃師進行一對一討論，現場體驗「職游旅人卡」、「職能盤點卡」、「價值導航卡」，協助你盤點興趣、能力與價值觀，釐清現況與下一步方向。你也可以帶著履歷與想投遞的職缺 JD 來，讓諮詢更聚焦，協助你整理出履歷／面試能呈現的關鍵亮點。 \n2. 牌卡互動體驗\n↪︎體驗牌卡帶給你的幫助後，現場提供優惠折扣，讓你可以把牌卡直接帶回家，延續後續的自我探索與職涯整理。 \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ 尚進美日韓語 ⊜ 專為職場人士打造的外語溝通課程 \n專為職場情境打造的外語溝通課程，從實際職場對話出發，強化你在會議、簡報與跨國合作中的語言自信。 \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ ORIHICA 日本商務休閒西服 ⊜ 讓你自信駕馭職場與面試。 \n來自日本的知名商務休閒品牌 ORIHICA，在日本全國擁有 110 家以上門市，提供西裝、襯衫，以及在職場或日常都能切換自如的商務休閒單品，幫助你在面試與職場場合中，自信駕馭個人風格。 \nORIHICA以「Key to the new lifestyle」為核心，期許成為當代，甚至下個世代的生活風格關鍵。從商務正裝出發，開展職場、日常休閒都能俐落穿搭的男女風格單品。你的第一套 ORIHICA 正裝，可以不只停留在面試穿著，更能陪伴你度過通勤、開會、甚至成為休閒時候的時尚單品。\n迎接AI時代，不妨也試試新世代西裝，一件外套就能展現多樣穿搭，讓你的風格更加多變。 \nORIHICA × Yourator AI 職涯博覽會活動\nORIHICA 準備多款男女西裝、襯衫現場試穿搭配👔加LINE好友填問券還可玩扭蛋抽人氣西裝、襯衫與多樣好禮！\n※部分商品須於現場測量尺寸，活動結束後由日本寄出，敬請留意。 \nORIHICA FB｜ORIHICA IG \n \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ 六角學院 & 多角人才 ⊜ 從技能學習到人才媒合，串起你的職涯進化路徑 \n六角學院是一所線上程式開發學習單位，讓更多人藉由線上學習在職涯規劃上有更多的選擇是我們的使命，目前已累積超過 40\,000名學員，將近 20% 的學員來自中國、香港、馬來西亞，堪稱是最大前端工程師師孕育基地。 \n多角人才是由六角學院共同創辦人及六角夥伴一起成立的人才顧問公司，主要以輸出軟體數位人才為目的。我們致力透過多元性質的人才軟體培訓，幫助學生擁有更好的職涯發展機會並建立人才與企業之間的橋樑。 \n本次六角學院與多角人才在 Yourator 數位職涯博覽會中提供兩個體驗服務： \n✦活動限定服務：凡於當天前來參加並完成服務，即可獲得六角專屬小物一份。限量 100 份，送完為止！ \n六角全新 AI 課程搶先知：六角學院將在活動現場搶先曝光最新 AI 課程，帶你認識如何運用 AI 強化技能、提升職涯競爭力，掌握未來必備能力！ \n履歷健檢 × AI 測驗小遊戲｜打造你的專屬職涯力！：多角人才當天會為同學提供專業的職涯與履歷健檢服務。透過履歷修飾、深度職涯分析，協助求職者釐清目標、明確定位，在競爭中更容易脫穎而出。 活動當天也會開放體驗多角人才打造的 AI 測驗小遊戲，讓你以更輕鬆有趣的方式認識自己的職涯風格！ \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ 律生活 ⊜ 不只是律師 More than a lawyer \n我們期許自己不只是律師，更是實現企業願景的最佳夥伴，協助戰勝每一個挑戰！\n我們的服務特色，不僅是提供專業法律服務，更是透過我們的法律專業、案件處理經驗、談判技巧及產業連結優勢，全方位協助您實現企業的願景。無論是面對法律問題還是商業挑戰，我們都致力於幫助您戰勝每一個挑戰，實現企業的長遠目標。 \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ 新竹縣政府教育局 ⊜ 數位跨域 X 青年實習媒合 \n新竹縣政府教育局打造新竹縣數位創新青年培育就業計畫，與企業、大專院校 自 112 年起共同合作打造青年就業實習平台，累積參與超過 1\,500 人次，今年度邁入第四屆。 \n⚑上百實習職缺，打造畢業即就業多元管道\n邀請頂尖企業提供上百實習職缺，並規劃數位創新增能系列課程，協助青年培 養產業所需的職場核心能力，更透過 45 日以上的短期實習，帶領青年累積實 戰經驗，減少學用落差，同步開源青年就業管道，產官學三方共同努力培育青 年職場超能力。\n⚑ 數位跨域，打造青年職場超能力\n新竹縣政府連結桃竹苗大矽谷多間中大型企業以及全國大專院校，共同推動青 年企業實習，開創多元創新實習機會，打造跨領域專題式實習，搭配企業關懷 訪視及專家輔導帶領青年累積實戰經驗，更提供青年展現自我的機會，辦理成 果發表會呈現與企業共創的豐碩成果。\n⚑ 借重產官學經驗，定錨數位創新培育方向\n透過產官學共同研商，定錨數位創新青年培育方向，設計規劃數位跨域創新培 育課程，以「數位轉型創新趨勢」及「跨域創新設計思考」雙管齊下，協助青 年培養產業所需的數位創新能量及能力，提前裝備職場能力。 \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ SITCON ⊜ \n學生計算機年會（Students’ Information Technology Conference）自 2012 年發起，由學生自發舉辦，長期投身學生資訊教育與推廣開源精神，引領更多學子踏入資訊的殿堂，讓所有對資訊有興趣的學生，能夠在年會裏齊聚一堂，彼此激盪、傳承，達到「學以致用、教學相長」的實際展現。在這裡，不只可以遇到志同道合的夥伴，更可以認識各方各業，拓展屬於您的新視野。 \n┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ \n⊜ X Platform ⊜ 你的專業 + AI 加持 = 不可取代的競爭力 \n從 0 到 1 獨家產業人才培訓計劃，獨家引領業界 4 大資源！\nX Platform 集結超過 20 個教育品牌合作、5\,000 堂實戰培訓課程、2\,000 個國內海外工作機會以及 100% 完課就業率。\n潛能開發、全方位學習，一站搞定！ \n\n｜博覽會 3 大主題｜ \n\n\n✦ 產業趨勢\nAI 與數位轉型正重組全球市場，新興職缺隨之湧現。本區帶你洞悉企業策略與技術前線，掌握未來五年關鍵趨勢；無論是求職或轉職，都能在此找到職涯成長的最佳契機！ \n\n\n✦ 科技教育\n面對 AI 時代，學習模式正全面升級。從 AI 素養、資料分析到跨域實作，透過產學對話帶你掌握職場關鍵技能，培養具備解決問題與創新能力的即戰力人才。 \n\n\n✦ 跨領域人才\n未來競爭力在於如何透過跨域整合，懂技術、人文與市場來創造新價值。在此匯聚各界頂尖夥伴，帶你探索跨界合作可能，打造無可取代的專屬職涯地圖！ \n\n\n  \n｜博覽會常見問答整理｜ \n☉ 現場有提供行李或包包寄放服務嗎？\n現場無提供行李或包包寄放服務，建議可至鄰近捷運站先行置物 \n☉ 如果沒有事先購票，可以參加人才年會、職涯論壇嗎？\n需先報名「2026 Yourator AI 職涯博覽會 」獲得入場票券，就可以參加人才年會、職涯論壇囉。 \n☉ 場館內可以吃東西 / 喝東西嗎？\n可以喝東西，不能吃東西。不過場館內沒有垃圾桶，垃圾記得帶走唷！ \n☉ 當天建議要帶什麼東西？\n除了履歷和作品集之外，也建議帶購物袋，現場有許多企業會發放贈品或資料，方便收納帶走。 \n☉ 一定要帶履歷、作品集到現場嗎？\n帶著最重要！現場人資可以馬上幫你看履歷、提建議，職涯導師也能根據你的目標，幫你指點方向、推薦進修資源。 \n➜沒時間準備也別慌～你可以直接用 Yourator AI 履歷小助理\n輸入關鍵字或職缺名稱，30 秒內就能生成一份專屬履歷，還能自動幫你寫 CV、翻譯履歷，投遞海外職缺都沒問題。另外還有四款不同風格的免費履歷模板，讓你針對各產業輕鬆切換履歷版本。 \n  \n\n｜Yourator x Portaly 驚喜聯名——作品集模板｜ \n只要報名 2026 Yourator AI 職涯博覽會，自 11/26（三） 起，我們將於固定時間以信件發送 Portaly 作品集模板 下載連結，透過連結下載模板的報名者，還可享有 Portaly 升級版一個月方案，讓你的職涯故事用更專業的方式被看見。 \n \n｜Yourator x PressPlay 超值合作——AI 人才必學課程 合購最低 75 折！｜ \nYourator 會員新註冊 PPA 可享本次活動單堂課 8 折優惠券！ \n \n｜交通方式｜\n一、捷運\n• 台北101/世貿站：由 5號出口或1號出口 出站，步行約 2分鐘 即可抵達展館。\n• 市政府站：由 2號出口 出站，可轉乘 537公車，或步行約 15–20分鐘 至展館。 \n二、開車  / 騎車\n• 世貿一館地下停車場\n• 市府前廣場地下停車場（信義區松壽路1號） \n三、公車\n• 台北車站 ⭤ 世貿中心展覽大樓\n由「台北車站（忠孝一）」搭乘 22路公車，於 莊敬路口/世貿中心站 下車 \n• 松山車站 ⭤ 世貿中心展覽大樓\n1.由「松山車站」搭乘 207路公車，於 世貿中心站 下車\n2.由「松山前站」搭乘 284路公車，於 世貿中心站 下車 \n• 松山機場 ⭤ 世貿中心展覽大樓\n由「松山機場」搭乘 33路公車，於 莊敬路口/世貿中心站 下車 \n• 市府捷運站 ⭤ 世貿中心展覽大樓\n由「市政府站」搭乘 537路公車，於 莊敬路口/世貿中心站 下車 \n2026 Yourator AI Career Expo & Talent Summit\nIndustry Trends • Tech Education • Cross-disciplinary Talent \n☉ About the 2026 Yourator AI Career Expo\nAs one of Taiwan’s largest and most iconic career events\, the Yourator AI Career Expo returns in 2026! In response to the global AI wave and the evolution of modern careers\, this year’s expo focuses on three core themes: Industry Trends\, Tech Education\, and Cross-disciplinary Talent. We aim to explore the future of AI development\, educational transformation\, and cross-field collaboration\, helping both enterprises and professionals navigate the new industrial landscape. \n☉ Who Should Attend?\n\n\nCareer Changers exploring new professional directions. \n\n\nFresh Graduates & Slashies seeking job opportunities. \n\n\nProfessionals looking for deep industry insights. \n\n\nLeaders & HR Professionals tracking employment market and recruitment trends. \n\n\n\n▻ Featuring 200+ multinational corporations\, tech giants\, and startups with 1\,000+ job openings! ▻ Gain self-awareness and navigate your AI career path with confidence and zero anxiety. \n\n\n### Event Highlights\n\n\nHighlight 01: Expert Keynotes – Renowned scholars and KOLs share personal stories of career pivots and growth. \n\n\nHighlight 02: Live Podcast Recording – Select sessions will feature live interviews with the host of Career Action (職涯履行家)\, Yourator’s flagship podcast. \n\n\nHighlight 03: Special Guest Appearance – Popular YouTuber Aotter Girls (電獺少女) – Spac1 will make a surprise appearance to interact with the crowd and provide a boost of energy for those contemplating their future. \n\n\n※ Note: This is an in-person event only. No live streaming\, recording\, or playback will be provided. \n\n### Exclusive Service: 1-on-1 Career Consultation & Resume Review\nGet personalized guidance from “Chcareer (職遊)” experts at the expo. \n\n\nFee: Free ($0). \n\n\nBooking: Online reservation required. A refundable deposit of $300 TWD is required to secure your slot. \n\n\nRefund Policy: The deposit will be refunded on-site upon attendance. No-shows or late cancellations are non-refundable. \n\n\n\n### FAQ\n\n\nIs there a cloakroom or luggage storage? No storage is provided. We recommend using lockers at nearby MRT stations. \n\n\nCan I attend the Talent Summit/Forums without a ticket? No\, you must first register for the “2026 Yourator AI Career Expo” to receive an entry ticket\, which grants access to the summit and forums. \n\n\nAre food and drinks allowed? Drinks are allowed; food is not. Please note there are no trash cans inside the venue—please take your trash with you. \n\n\nWhat should I bring? Besides your resume and portfolio\, we suggest bringing a tote bag for the various giveaways and brochures provided by exhibitors. \n\n\nIs it mandatory to bring a hard copy of my resume? Highly recommended! HR representatives can provide immediate feedback\, and career mentors can offer better advice based on your profile. \n\n\n\n### Transportation\n1. MRT \n\n\nTaipei 101/World Trade Center Station: Exit 1 or 5 (2-min walk). \n\n\nTaipei City Hall Station: Exit 2. Transfer to Bus 537 or walk for 15–20 minutes. \n\n\n2. Driving / Parking \n\n\nTWTC Hall 1 Underground Parking. \n\n\nTaipei City Hall Square Underground Parking (No. 1\, Songshou Rd.). \n\n\n3. Bus \n\n\nFrom Taipei Main Station: Take Bus 22 to “Zhuangjing Rd. / World Trade Center.” \n\n\nFrom Songshan Station: Take Bus 207 or 284 to “World Trade Center.” \n\n\nFrom Songshan Airport: Take Bus 33 to “Zhuangjing Rd. / World Trade Center.” \n\n\n👉 Sign up here: [link]
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2026-yourator-ai-%e8%81%b7%e6%b6%af%e5%8d%9a%e8%a6%bd%e6%9c%83%e6%9a%a8-ai-%e4%ba%ba%e6%89%8d%e5%b9%b4%e6%9c%83%ef%bd%9c%e7%94%a2%e6%a5%ad%e8%b6%a8%e5%8b%a2-%e7%a7%91%e6%8a%80%e6%95%99/
LOCATION:台北世界貿易中心 展覽大樓 (世貿一館)
CATEGORIES:ACCUPASS
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2026/01/擷取.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20260101T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20260406T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251224T062940Z
LAST-MODIFIED:20251224T062940Z
UID:10001577-1767261600-1775498400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:『永恆畢卡索 Eternal Picasso』光影藝術展 An Immersive Light and Shadow Art Exhibition：藝術、繆思與知己 Art\, Muses and Companions
DESCRIPTION:「永恆畢卡索」光影藝術展：藝術、繆思與知己 —— 全台首次沉浸式畢卡索光影展，帶你走進畢卡索的創作靈魂。在二十世紀的藝術長河中，畢卡索如同不滅的火焰，燃燒著創作與探索的精神，勇於打破常規、開創嶄新視界，每一次創作都是對自我與時代的深刻提問。展覽從藍色的孤寂到粉紅的柔情，從立體派的顛覆到七位繆思的愛與靈感，呈現藝術與靈感交織的創作源泉。 \n展覽五大亮點：光影重現《格爾尼卡》的震撼現場，以聲光重構戰爭的哀歌與人性的吶喊；七位繆思的靈感，揭示畢卡索情感與創作的交會；全台首次沉浸式畢卡索光影體驗，走進畫布感受色彩流動與情感共鳴；經典作品高品質重現，呈現從藍色、粉紅到立體派的創作脈絡，見證畢卡索的創造力與時代變革；一場「看得懂的畢卡索」展覽，透過故事、光影與情感，引導觀眾理解藝術，也看見自己。 \nEternal Picasso: Art\, Muses and Companions is Taiwan’s first-ever immersive light and shadow exhibition dedicated to Pablo Picasso\, inviting audiences into the very soul of his creative universe. In the vast current of twentieth-century art\, Picasso burned like an undying flame—relentlessly driven by creation and exploration\, boldly breaking conventions and opening new artistic horizons. Every work he produced was a profound question posed to both himself and his era. From the solitude of the Blue Period to the tenderness of the Rose Period\, from the revolutionary vision of Cubism to the love and inspiration drawn from seven muses\, the exhibition reveals the wellspring where art and inspiration intertwine. \nFive Exhibition Highlights \n\n\nA powerful reimagining of Guernica through light and sound\, reconstructing the lament of war and humanity’s anguished cry \n\n\nThe inspiration of seven muses\, unveiling the intersection of Picasso’s emotional life and artistic creation \n\n\nTaiwan’s first immersive Picasso light-and-shadow experience\, allowing visitors to step into the canvas and feel the flow of color and emotion \n\n\nHigh-quality recreations of iconic works\, tracing Picasso’s artistic evolution from the Blue and Rose periods to Cubism\, and witnessing his creative force amid historical change \n\n\nA “Picasso You Can Understand” exhibition—through stories\, visuals\, and emotion\, guiding audiences to understand art and\, in turn\, see themselves \n\n\n序區｜你所不知道的畢卡索 \n透過畢卡索的名言與逸聞，觀眾將走進他鮮為人知的世界。從生活趣事到創作片段，我們得以窺見他不被眾人理解的幽默、執著與矛盾。這裡，是通往畢卡索內心世界的入口。 \nIntroductory Zone | The Picasso You Didn’t Know \nThrough Picasso’s quotes and anecdotes\, visitors enter a lesser-known world of the artist. From moments of daily life to fragments of creation\, this section reveals his misunderstood humor\, persistence\, and inner contradictions. It is the gateway into Picasso’s inner world. \n \n展區一｜時代巨浪中的藝術先鋒 \n沿著時間的軸線前行，一窺年輕天才如何在二十世紀的巨浪中成長。從青少年時期的藝術萌芽，到巴塞隆納與巴黎的求學探索，每一步都與戰爭、政治與社會變遷緊密交織。每幅影像、每段故事提醒觀眾：藝術不只是自我表達，它也能挑戰世界、改寫歷史。 \nZone 1 | An Artistic Pioneer Amid the Tides of History \nFollowing a chronological path\, this zone traces the growth of a young prodigy amid the upheavals of the twentieth century. From his early artistic awakening to his studies and explorations in Barcelona and Paris\, each step is intertwined with war\, politics\, and social change. Every image and story reminds us that art is not merely self-expression—it can challenge the world and reshape history. \n \n展區二｜畢卡索畫廊：解構與重塑 \n重現畢卡索的經典作品—藍色孤寂低語，粉紅柔情流動；立體派挑戰你的視線，戰後思索靜默等待。線條跳動、形狀重組、色彩翻轉，每一筆每一色都承載冒險與思索，引領你走入畢卡索的筆下世界。 \nZone 2 | The Picasso Gallery: Deconstruction and Reconstruction \nThis zone recreates Picasso’s classic works: the whispered solitude of blue\, the flowing tenderness of pink; Cubism challenges your vision\, while postwar reflections wait in quiet contemplation. Lines leap\, forms reassemble\, colors invert—each stroke carries risk and reflection\, drawing visitors into Picasso’s painted universe. \n \n展區三｜格爾尼卡：戰爭的哀號 \n這個展間獻給畢卡索的反戰巨作《格爾尼卡》。透過大型投影、創作草圖以及感官體驗，感受這幅畫作的痛苦與力量。展區將引導觀眾理解《格爾尼卡》背後的歷史背景與藝術表達，探索藝術如何成為反思戰爭、呼喚和平的永恆語言。 \nZone 3 | Guernica: The Cry of War \nDedicated to Picasso’s monumental anti-war masterpiece Guernica\, this space uses large-scale projections\, preparatory sketches\, and sensory experiences to convey the painting’s pain and power. Visitors are guided to understand its historical background and artistic language\, exploring how art becomes an eternal voice against war and a call for peace. \n \n展區四｜永恆畢卡索 \n360度沉浸式劇場，以影像、聲音與色彩致敬畢卡索。觀眾置身流動光影中，感受色彩與形體律動，體驗創作背後的情感張力與藝術韻律。光影的每次變化呼應作品精神，將藝術家對世界、生命與情感的思索化為視覺與聽覺的共鳴。 \nZone 4 | Eternal Picasso \nA 360-degree immersive theater pays tribute to Picasso through image\, sound\, and color. Surrounded by flowing light and shadow\, visitors experience the rhythm of form and color\, and feel the emotional tension behind creation. Each transformation of light echoes the spirit of Picasso’s works\, translating his reflections on the world\, life\, and emotion into visual and auditory resonance. \n \n展區五｜我是畢卡索 \n自畫像貫穿畢卡索一生，是他自我探索的重要表達。本區展示從青年到晚年的自我描繪，呈現他對身份、生命經驗與藝術追求的思索。觀眾可感受藝術家如何將自我投射於畫布，體驗創作與自我之間的微妙對話。 \nZone 5 | I Am Picasso \nSelf-portraits span Picasso’s lifetime and serve as a vital expression of self-exploration. From youth to old age\, this zone presents his reflections on identity\, lived experience\, and artistic pursuit. Visitors witness how the artist projected himself onto the canvas\, engaging in a subtle dialogue between creation and self. \n \n展區六｜畫中的繆思 \n七位深刻影響畢卡索的女性—從費爾蘭迪到賈桂琳—既是摯愛，也是靈感的源泉。透過照片、物件與畫作，本區呈現她們如何影響不同時期的創作與生活。觀眾將看到愛情、靈感與藝術交織的故事，理解情感如何成為創作催化劑，並窺見藝術家與繆思之間細膩複雜的關係。 \nZone 6 | The Muses Within the Paintings \nSeven women who profoundly influenced Picasso—from Fernande to Jacqueline—were both beloved companions and sources of inspiration. Through photographs\, objects\, and artworks\, this zone illustrates how they shaped different periods of his life and art. Visitors encounter stories where love\, inspiration\, and art intertwine\, understanding how emotion becomes a catalyst for creation and glimpsing the nuanced\, complex relationships between artist and muse. \n \n✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦ \n購票須知 Ticketing Information \n\n活動期間 Exhibition Period：2026/01/01 – 2026/04/06\n開放時間 Opening Hours：週一到週日 Monday to Sunday 10:00-18:00（17:00停止售票、入場 last admission and ticket sales at 17:00）\n農曆除夕（2/16一）、初一（2/17二）及二二八和平紀念日（2/28六）為中正紀念堂公告休館日 Closed on Lunar New Year’s Eve (Feb 16)\, Lunar New Year’s Day (Feb 17)\, and Peace Memorial Day (Feb 28)\, in accordance with Chiang Kai-shek Memorial Hall announcements.\n報名 To apply｜https://www.accupass.com/eflow/ticket/2510151159461521020315?utm_source=Web&utm_medium=home_north&utm_campaign=accu_theme\n\n\n每張票券限單次入場，入場聯一經核銷後無效，恕不接受退票。\n票券請妥善保管，若遺失、損毀或逾期等情形，一概不予補發、更換。\n套票之商品及贈品需最遲於展覽結束當日17:00現場兌換，逾期概不補發。\n凡持電子票券、電子序號憑證者，不需換票請直接至展場入口處核銷進場；已核銷之QR code及電子序號，恕不接受退票。\n票券若為貴賓券，禁止轉售或兌換現金，未經主辦單位許可，違反者將依法處理。\n本活動委託ACCUPASS代為處理退款事宜，依退款規則辦理。如需申請退款請於「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」辦理，並依文化部訂定『藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項』第六項「退、換票機制」之規定辦理，酌收票價10%退票手續費，逾期恕不受理。\n若於活動票券有效開始日之8日以下辦理申請退款，請於2026/04/06 17:00前填寫表單，逾期主辦單位概不受理。退票並將酌收票價10%退票手續費。表單連結：https://forms.gle/NztWoP2g44Jmu99h7\n詳細退票辦法及辦理方式請來電(02)2772-8880（週一至週五10:00-17:30）洽詢。\n其他票務相關規定或因本票券致生之任何消費爭議，依文化部頒佈之藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項辦理。\n為顧及參與民眾健康及配合政府防疫措施，請配合現場工作人員指示，測量額溫、酒精消毒雙手，如有咳嗽、發燒（≧ 37.5 °C）等症狀，主辦單位有權要求離場，恕不退還或補償門票費用。展覽相關規定、事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。\n\n\n\nEach ticket is valid for one-time entry only. Once scanned\, the ticket becomes invalid and is non-refundable. \n\n\nTickets must be kept safely; lost\, damaged\, or expired tickets will not be reissued or replaced. \n\n\nBundle items and gifts must be redeemed on-site by 17:00 on the final exhibition day; late redemption will not be accepted. \n\n\nHolders of e-tickets or digital codes may proceed directly to the exhibition entrance for scanning; scanned QR codes and serial numbers are non-refundable. \n\n\nComplimentary or VIP tickets may not be resold or exchanged for cash. Violations will be handled in accordance with the law. \n\n\nRefunds are handled by ACCUPASS. Refund requests must be made 24 hours after purchase and at least 8 days before the ticket’s valid start date\, subject to a 10% handling fee in accordance with the Ministry of Culture’s standard ticketing contract. \n\n\nRefund requests within 8 days prior to the ticket’s valid start date must be submitted by April 6\, 2026\, 17:00 via the designated form:https://forms.gle/NztWoP2g44Jmu99h7 \n\n\nFor details\, please call (02) 2772-8880 (Mon–Fri\, 10:00–17:30). \n\n\nAll ticketing disputes are governed by the Ministry of Culture’s standard exhibition ticketing regulations. \n\n\nFor public health and safety\, visitors must comply with on-site health measures\, including temperature checks and hand sanitization. Visitors with symptoms such as coughing or fever (≥ 37.5°C) may be asked to leave without refund or compensation. \n\n\nThe organizer reserves the right to interpret and amend exhibition-related regulations. \n\n\n注意事項 Notes \n\n展場內不提供寄物服務，不負責個人之財物損失，請妥善保管好隨身及貴重物品。\n請遵守政府防疫規定、參觀動線、展場規則及現場工作人員指示，如遇人潮眾多，敬請依序排隊等候。\n展場內禁止嬉戲、奔跑與飲食，請勿攜帶食物或飲料入場；禁止吸菸、嚼食口香糖及檳榔。\n禁止於展場現場兜售、轉賣票券；如有不當行為經規勸無效者，則須立即離場且不得有異議，恕不補償或退還門票費用。\n展場內不可攜帶寵物(導盲犬除外)、長柄雨傘、嬰兒車及各式危險物品與違禁品入場。\n展場內禁止拍打、觸摸或攀爬展品以及展櫃，如有損壞事宜，需照價賠償。\n展場內皆有定點工作人員維護場內秩序，如發現任何可疑人物或不明物體、撿到遺失物品、或身體感到不適，請立即通知附近的工作人員尋求協助。\n如當日需重複入場，請至出口處蓋印驗證章，並於入口處出示驗證章再次排隊入場，限當日有效。\n展覽營業時間及規定若有所異動，請依現場或官方粉絲團公告為準，上述事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。\n\n\n\nNo cloakroom service is provided. The organizer is not responsible for personal belongings; please keep valuables secure. \n\n\nPlease follow government health regulations\, exhibition routes\, venue rules\, and staff instructions. Queue patiently during peak hours. \n\n\nRunning\, playing\, eating\, or drinking inside the venue is prohibited. Smoking\, chewing gum\, and betel nut are also not allowed. \n\n\nOn-site ticket scalping or resale is prohibited. Visitors who refuse to comply after warning will be asked to leave without refund or compensation. \n\n\nPets (except guide dogs)\, long-handled umbrellas\, strollers\, hazardous items\, and prohibited objects are not allowed inside. \n\n\nTouching\, striking\, or climbing on exhibits or display cases is strictly prohibited. Any damage will require compensation at full value. \n\n\nStaff members are stationed throughout the venue. If you notice suspicious activity\, lost items\, or feel unwell\, please notify staff immediately. \n\n\nFor same-day re-entry\, please obtain a validation stamp at the exit and present it at the entrance for re-entry; valid on the same day only. \n\n\nExhibition hours and regulations are subject to change based on on-site or official announcements. The organizer reserves the right of final interpretation.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%8e%e6%b0%b8%e6%81%86%e7%95%a2%e5%8d%a1%e7%b4%a2-eternal-picasso%e3%80%8f%e5%85%89%e5%bd%b1%e8%97%9d%e8%a1%93%e5%b1%95-an-immersive-light-and-shadow-art-exhibition%ef%bc%9a%e8%97%9d%e8%a1%93/
LOCATION:中正紀念堂\, 中正區中山南路21號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,翡冷翠文創事業股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/12/9-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251215T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251219T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251212T024801Z
LAST-MODIFIED:20251212T024801Z
UID:10001559-1765789200-1766163600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜「情緒的棲地 A Little Garden For Your Emotions」微型體驗展 Micro-Experience Exhibition
DESCRIPTION:期末將至，學業、人際與未來的不確定感常讓情緒在日常中悄悄累積。為陪伴同學在繁忙的學期末找到片刻喘息，桃園市政府衛生局社區心理衛生中心與銘傳大學圖書館合作，於12/15-19在桃園校區圖書館二樓中庭推出「情緒的棲地—讓自己喘口氣」微型體驗展，展期間每日9時至17時皆有工作人員在場協助，邀請同學在往返教室與圖書館途中，稍作停留，進入這座以情緒陪伴為核心的心靈花園。 \n展覽規劃多項互動體驗，以溫和方式引導同學與自身情緒連結。例如「喘息一下」提供語音引導的短暫呼吸練習；「我的心情藏在這本書裡」邀請翻閱心理療癒書籍，並將觸動人心的句子貼上展牆；「樹洞與希望樹」提供匿名書寫區域，將煩惱投進樹洞，並從其他人留下的祝福中獲得力量。現場亦設置BSRS-5心情溫度計自我檢測與心理資源專區，協助同學更清楚理解個人狀態，並找到可依循的協助方向。 \n活動期間完成指定互動任務、追蹤活動帳號並填寫小測驗，即可獲得喘息手冊與紓壓球，另有抽獎活動，獎品包含超商禮券、絨毛玩偶、運動毛巾與造型毛巾等，為展覽增添驚喜。展覽希望在期末前夕為校園帶來一處安定角落，讓同學在學習之餘獲得片刻整理與舒緩。 \nAs the end of the semester approaches\, the uncertainty of academics\, relationships\, and the future can cause emotions to quietly build up in daily life. To offer students a moment of relief during this busy period\, Taoyuan City Government Department of Public Health’s Community Mental Health Center is collaborating with MCU Library to present “A Little Garden for Your Emotions” Micro-Experience Exhibition\, held from December 15 to 19 in the 2nd-floor atrium of Taoyuan Campus Library. Staff members will be available from 9:00 to 17:00 each day to provide assistance. Students are invited to pause briefly between classes and library visits and step into this emotional-support–themed inner garden. \nThe exhibition features a series of gentle interactive experiences designed to help students reconnect with their emotions. Activities include: \n\n\n“Take a Breath” — a short guided breathing practice through audio instructions. \n\n\n“My Feelings Are Hidden in This Book” — browse therapeutic books and post meaningful sentences on the exhibition wall. \n\n\n“Tree Hollow & Wishing Tree” — an anonymous writing area where students can cast worries into the tree hollow and draw strength from others’ messages of encouragement. \n\n\nA BSRS-5 mood thermometer self-assessment and a mental health resource corner are also available to help students better understand their emotional state and locate appropriate support. \nDuring the exhibition\, students who complete designated interactive tasks\, follow the event account\, and fill out a short quiz will receive a breathing-space booklet and a stress-relief ball. A raffle will also be held\, with prizes including convenience store gift cards\, plush toys\, sports towels\, and themed hand towels\, adding a touch of excitement to the experience. The exhibition aims to create a calming space on campus\, allowing students to find a moment of clarity and comfort before the semester concludes. \n更多資訊請參考圖書館公告網站 For more information\, please visit Library Announcement Page：https://library.mcu.edu.tw/archives/26835。
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e3%80%8c%e6%83%85%e7%b7%92%e7%9a%84%e6%a3%b2%e5%9c%b0-a-little-garden-for-your-emotions%e3%80%8d%e5%be%ae%e5%9e%8b%e9%ab%94%e9%a9%97%e5%b1%95-micro-experie/
LOCATION:桃園校區Taoyuan Campus\, 龜山區德明路5號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/12/1256librarygreen.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251215T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251219T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251211T032657Z
LAST-MODIFIED:20251211T032657Z
UID:10001557-1765789200-1766163600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:僑委會113銘傳海青班數媒科畢業成果展「縮放1000%」 2024 Overseas Youth Vocational Training School Digital Media Design Graduation Exhibition — “Zoom 1000%”
DESCRIPTION:僑務委員會113年海外青年就學輔導技術研習班銘傳大學數位媒體設計科畢業成果展「縮放1000%」，12/15-19在桃園校區設計大樓中庭展出。25位來自馬來西亞、緬甸、印尼的跨國學生順利完成學業，將展出2D動畫、3D動畫、多媒體互動、影像等7件作品，呈現在銘傳學習兩年專業課程後的創意能量與設計實力。 \n畢展主題「縮放1000%」，以數位媒體設計作為學習歷程的核心概念，透過誇張的視覺空間、活潑的角色，象徵從細微的學習點滴出發，不斷放大探索、突破自我。主視覺融合筆刷、尺規、USB、列車等設計元素，代表創作旅程中的靈感流動與技術傳遞，也寓意來自不同文化背景的同學，在數位創作的旅途中相互激盪、勇於挑戰、持續成長。整體以溫暖色調與柔和光影構築視覺氛圍，傳達設計不僅是技能的展現，更是將熱情與創意無限「縮放」的過程。 \n畢展總召陳浩翔同學表示，謝謝大家一起把這段旅程變成值得回頭看的作品。在設計學院，每天爆肝、改稿、被退件、推翻再重來，這些本來痛苦的瞬間，因為有同學們在身邊，才變成好笑又珍貴的回憶。同時也感謝老師們在創作過程中的嚴格指導與耐心陪伴，使得每一位同學在反覆修改中逐漸變得更強；以及同學間互相扶持、借器材、分享資源、協助debug，更是使畢展得以順利完成的重要力量。 \n「大家的成品都是努力堆疊出來的，能和你們一起站到最後，我真的很驕傲。」迎來畢業前夕，總召也祝福所有同學，即使未來面對不同方向與挑戰，也希望持續勇敢創作、堅持初心，記得在銘傳一起走過、一起做到這一步的每個瞬間。作品精彩可期，歡迎全校師生前往欣賞。 \n\n\n\n\n\n\n\n2024 Overseas Youth Vocational Training School of Overseas Community Affairs Council (OCAC) presents the MCU Digital Media Design Graduation Exhibition “Zoom 1000%”\, held from December 15–19 in the atrium of Design Building on Taoyuan Campus.A total of 25 international students from Malaysia\, Myanmar\, and Indonesia have successfully completed their studies and will showcase seven works\, including 2D animation\, 3D animation\, multimedia interaction\, and video production\, demonstrating the creative power and design skills they have developed over two years of professional coursework at MCU. \nThe exhibition theme\, “Zoom 1000%”\, uses digital media design as its conceptual core. Through exaggerated spatial visuals and lively characters\, the theme symbolizes how students begin with small learning steps and continually expand\, explore\, and challenge themselves. The main visual integrates design elements such as brush strokes\, rulers\, USB drives\, and trains\, representing the flow of inspiration and the transfer of technical skills throughout the creative process. It also reflects how students from diverse cultural backgrounds stimulate one another\, embrace challenges\, and grow together on their journey of digital creation.Warm tones and soft lighting form the visual atmosphere\, conveying that design is not only the presentation of skills but also a process of infinitely “zooming in” on passion and creativity. \nExhibition director Chen Hao-Hsiang expressed gratitude: “Thank you all for turning this journey into something worth looking back on.” He shared that in the School of Design\, students spent countless days working late\, revising drafts\, getting rejected\, and starting over\, yet these difficult moments became humorous and precious memories because classmates were there to support one another. He also thanked the faculty for their strict guidance and patient mentorship\, helping every student grow stronger through repeated refinement; as well as the mutual support among classmates—borrowing equipment\, sharing resources\, assisting each other with debugging—which played a crucial role in bringing the exhibition to completion. \n“Every finished work is the result of accumulated effort. I’m truly proud to be standing with all of you at the end of this journey.”As graduation approaches\, Chen also offers his best wishes to all classmates: no matter what directions or challenges lie ahead\, he hopes they will continue creating bravely\, stay true to their original passion\, and remember every moment that brought them together to achieve this milestone at Ming Chuan. The exhibition promises outstanding works\, and all faculty and students are warmly invited to visit and enjoy.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%83%91%e5%a7%94%e6%9c%83113%e9%8a%98%e5%82%b3%e6%b5%b7%e9%9d%92%e7%8f%ad%e6%95%b8%e5%aa%92%e7%a7%91%e7%95%a2%e6%a5%ad%e6%88%90%e6%9e%9c%e5%b1%95%e3%80%8c%e7%b8%ae%e6%94%be1000%e3%80%8d-2024-oversea/
LOCATION:桃園校區Taoyuan Campus\, 龜山區德明路5號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:海青班
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/12/MCUDMD12-1024x724-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251212T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251218T160000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251212T035559Z
LAST-MODIFIED:20251212T035559Z
UID:10001560-1765533600-1766073600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:商業設計系 Department of Commercial Design｜MERRY XMAS 聖誕節卡片特展 Christmas Card Exhibition
DESCRIPTION:隨著聖誕節腳步將近，銘傳大學商業設計學系一年級「基礎設計」課程於12/12-18在桃園校區設計大樓M309教室外走廊，推出「MERRY XMAS 聖誕節卡片特展」。 \nAs Christmas approaches\, the first-year students of “Basic Design” course in Department of Commercial Design are presenting the “MERRY XMAS Christmas Card Exhibition” from December 12 to 18 in the hallway outside M309 of Design Building on Taoyuan Campus. \n \n本次展覽由商設系林建華、陳郭益言兩位老師共同指導「基礎設計」課程的大一生共同參與，全數作品皆使用系上「創客實驗基地」的Risograph孔版印刷機製作，透過色彩疊印與網點質感，交織出獨具特色的視覺語彙，為校園帶來一場融合前衛與復古風格的節慶藝術饗宴。 \nGuided by instructors Lin Chien-Hua and Chen Go-Yen\, all participating works were produced using the department’s Risograph printer in Maker Space. Through layered colors and halftone textures\, the prints create a distinctive visual language that blends avant-garde and retro aesthetics\, offering the campus a festive artistic experience. \n \n大一學生透過課程，不僅學習平面構成原理，更親自操作專業印刷設備。運用Riso具特色的「錯位（Misregistration）」效果，讓每張聖誕卡都呈現出獨一無二的手作溫度。創作作品也跳脫傳統聖誕紅綠色系，學生們從十餘種油墨中自由配色，包括金色、螢光粉、螢光綠、螢光橘、藍、黑、白等，創作風格從迷幻、奢華到趣味兼具，展現銘傳商設系學生勇於實驗的創作能量。 \n展覽地點選在M309教室外走廊，不僅與校內師生共享節慶氣氛，也展現商設系「做中學」的教學理念。透過實作導向的課程，大一學生即能接觸印刷流程與紙材特性，為往後的專業學習奠定扎實基礎。 \nThrough the course\, first-year students not only learned principles of two-dimensional composition but also operated professional printing equipment firsthand. By leveraging the Risograph’s signature misregistration effect\, each Christmas card carries a one-of-a-kind handmade charm. Students moved beyond traditional red-and-green holiday palettes\, selecting freely from more than ten ink colors—including gold\, fluorescent pink\, fluorescent green\, fluorescent orange\, blue\, black\, and white. The resulting works span psychedelic\, luxurious\, and playful styles\, showcasing the experimental spirit and creative energy of Ming Chuan’s commercial design students. \nThe exhibition space outside M309 was selected to share the festive atmosphere with the campus community while highlighting the department’s “learning by doing” teaching philosophy. Through hands-on assignments\, first-year students gain early exposure to printing processes and material characteristics\, laying a solid foundation for future professional study. \n \n對有志投入設計領域的高中職學生而言，銘傳大學商業設計學系以優秀師資、完善設備與豐富的實作經驗著稱，是累積實務能力、打造競爭力作品集的理想學習環境。 \nFor high school students aspiring to enter the design field\, Department of Commercial Design—known for its outstanding faculty\, advanced facilities\, and extensive practical training—offers an ideal environment for developing industry-ready skills and building a competitive portfolio.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%95%86%e6%a5%ad%e8%a8%ad%e8%a8%88%e7%b3%bb-department-of-commercial-design%ef%bd%9cmerry-xmas-%e8%81%96%e8%aa%95%e7%af%80%e5%8d%a1%e7%89%87%e7%89%b9%e5%b1%95-christmas-card-exhibition/
LOCATION:桃園校區Taoyuan Campus\, 龜山區德明路5號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:商業設計學系
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/12/mcucdxmas-1024x576-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251124T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251204T160000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251121T023150Z
LAST-MODIFIED:20251121T023150Z
UID:10001522-1763978400-1764864000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:銘傳113海青班大傳科畢展 MCU Class of 2024 Overseas Youth Vocational Training School – Department of Mass Communication Graduation Exhibition 向陽而聲 SUN NEVER FALLS
DESCRIPTION:銘傳大學113年海外青年技術訓練班大眾傳播科畢業成果展「向陽而聲 SUN NEVER FALLS」11/24-26、12/2-4在台北校區傳播大樓3樓「影響藝廊」展出，將展現在銘傳學習兩年的豐碩成果。 \n畢業展主題為「向陽而聲 SUN NEVER FALLS」，以希望與創意為軸心，象徵文字、音樂與影像在光芒的召喚下齊聲綻放。每一道聲音，都是對夢想的回響；每一縷光影，都是對未來的吟唱。18位來自馬來西亞的學生，歷經兩年的學習之旅即將來到尾聲，不只是展現勇敢的姿態，也是對夢想的熱誠與對未來的期待。 \n展覽分別以2週的形式展出，分成8個小組進行展出，第一週（11/24-26）展出畢籌組、形象/視覺設計廣告製作、公益數位行銷、聲音製作、影音製作（I）（MV）；第二週（12/2-4）展出畢籌組、專案策略行銷、公關倡議實驗、影音製作（II）（微電影），「影響藝廊」展覽期間每日10:00-16:00開放，歡迎師生、親友免費前往參觀。 \n畢展總召陳思潔同學表示，衷心感謝這兩年裡每一位老師的教導與陪伴，老師們不僅在課堂上傳授專業知識，也在生活中給予許多關懷與支持。「因為有老師們的耐心指導，讓我們在異國求學的日子裡也能感受到家的溫暖，謝謝老師們的辛勞與用心，讓我們能帶著滿滿的收穫迎向新的旅程。」 \n她分享到兩年的時間其實很短，但因為有大家，這段旅程變得特別充實。很感謝每位同學在這段時間裡的互相扶持與陪伴。或許因為大家都來自同一個國家－馬來西亞，所以相處起來格外自在、有共同話題，也讓我感受到滿滿的親切與溫暖。雖然班上只有18位學生，但大家都全心全力地一起完成了「向陽而聲」。謝謝大家，讓這段青春閃閃發光。 \nDepartment of Mass Communication of MCU’s Overseas Youth Vocational Training School (Class of 2024) will present its graduation exhibition\, “SUN NEVER FALLS”\, from 11/24–26 and 12/2–4 at Art Gallery on 3/F of Taipei Campus Communication Building\, showcasing the fruitful achievements of two years of study. \nThe exhibition theme\, “SUN NEVER FALLS”\, centers on hope and creativity\, symbolizing words\, music\, and images blossoming together under the call of light. Every voice is an echo of dreams; every beam of light is a song for the future. For the 18 students from Malaysia\, this exhibition marks the culmination of a two-year learning journey—a demonstration not only of courage\, but also of passion for their dreams and anticipation for what lies ahead. \nThe exhibition will be presented in two weeks and divided into eight groups:Week 1 (11/24–26): Graduation Planning Team\, Image/Visual Design Advertisement Production\, Public Welfare Digital Marketing\, Audio Production\, Video Production (I) (Music Video)Week 2 (12/2–4): Graduation Planning Team\, Strategic Marketing Project\, Public Relations Advocacy Experiment\, Video Production (II) (Short Film) \nThe Art Gallery is open daily from 10:00 to 16:00 during the exhibition period. Faculty\, students\, and friends are warmly invited to visit free of charge. \nExhibition Chief Coordinator Chen Szu-Chieh expressed heartfelt gratitude to every teacher for their guidance and companionship over the past two years. She shared that teachers not only taught professional knowledge in class but also offered care and support in daily life.“Because of their patient guidance\, we could feel a sense of home even while studying abroad. We are truly thankful for their dedication and effort\, which allow us to embark on our next journey with confidence and growth.” \nShe also reflected that although two years may seem short\, the journey became especially fulfilling because of everyone involved. She is deeply grateful for the support and companionship among classmates.“Perhaps because we all come from the same country—Malaysia—it has been especially easy and comfortable to connect and share common topics. I’ve felt so much warmth and familiarity. Even though our class has only 18 students\, everyone poured their full effort into completing SUN NEVER FALLS together. Thank you all for making this chapter of youth shine so brightly.”
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e9%8a%98%e5%82%b3113%e6%b5%b7%e9%9d%92%e7%8f%ad%e5%a4%a7%e5%82%b3%e7%a7%91%e7%95%a2%e5%b1%95-mcu-class-of-2024-overseas-youth-vocational-training-school-department-of-mass-communication-gra/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:海青班
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/11/mcu113sun-1024x724-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251113T120000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251116T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251016T053828Z
LAST-MODIFIED:20251016T053828Z
UID:10001471-1763035200-1763316000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 POPUPASIA® 第九屆亞洲手創暨生活展 Asia Handmade & Lifestyle Exhibition
DESCRIPTION:2025 年 11 月 13 日（四） ~ 11 月 16 日（日） \n11/13：12:00 – 18:00 \n11/14 ~ 11/16：10:00 ~ 18:00 \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507100713437074350700 \n \n【四號倉｜亞洲生活展】 \n四號倉｜亞洲生活展 在四號倉，你可以一次逛遍全亞洲最有人情味的生活選物。 從清新的手作香氛、耐看的木質餐具，到舒服的植物染布巾，全部都能現場試用、試聞、試搭。想為家裡換點氣氛？帶幾款餐桌器皿回去就能立刻升級早餐儀式感。更棒的是，許多商品都推出 展場限定配色與組合價，只有四天、只有現場才買得到。 來這裡，不只補貨日常，更是替自己的生活加點溫度的最好機會。 \n \n【五號倉｜亞洲手創展】 \n五號倉｜亞洲手創展 想親眼看看首飾是怎麼敲打成形、茶杯如何從一團泥變成溫潤器皿嗎？走進五號倉，創作者就站在你面前——敲金、上釉、縫皮革，全都LIVE演出。你可以在體驗桌試試把銀片敲出專屬刻紋，或把自己喜歡的色票遞給陶藝家客製專屬杯子。 除了把作品帶回家，別忘了和職人聊聊靈感來源，下一件爆款說不定就誕生在你的點子裡。這裡的每一步，都充滿「原來手作這麼有趣」的驚喜。 \n \n\n【一張門票，三重收穫】 \n逛展｜沉浸兩大主題倉，探索亞洲原創品牌 \n選物｜將真實故事帶回家，收藏「Authentic」設計 \n對話｜近距離與創作者交流，聆聽品牌誕生的初心 \n#讓喜歡的事成為生活——把靈感與感動帶進日常。 \n立即在行事曆標註 11/13–11/16 \n準備好與POPUPASIA® 一起感受亞洲手創與生活的「真實」脈動吧！ \n展會資訊 \n地點：台北松山文創園區 一號倉庫 \n日期：2025/11/13（四）– 11/16（日） \n開放時間： \n\n週四 12:00–18:00\n週五～週日 10:00–18:00\n\n展覽採預售制，票券可能提前售完，請及早購票！ \n更多活動詳情，請關注POPUPASIA社群IG：@popupasia \n \nPOPUPASIA® 2025 Asia Handmade & Lifestyle Exhibition\nNovember 13 (Thu) – November 16 (Sun)\, 2025 \nOne ticket grants access to both “Warehouse No. 5 and Warehouse No. 4”\nExperience two exhibitions in one visit and feel the true power of Asian originality.\nWith “Authentic｜Genuine・Original” as the curatorial theme\, selected brands from Taiwan\, Japan\, Thailand\, Korea\, and more will take you through two themed halls — “Handmade” and “Lifestyle” — offering an immersive experience of heartfelt content and sincere dialogue. \n [Warehouse No. 4｜Asia Lifestyle Hall] Presenting the authentic look of Asian living\nOrigin × Nature × People: Inspired by the pace of everyday life\, exploring Asian culture and lifestyle aesthetics.\n– Special exhibition area curated by Japanese regional revitalization platform “Trunk Design”\n– Asian lifestyle platform “SUPER DELIVERY” participates overseas for the first time\nStepping into Warehouse No. 4 is like opening a suitcase\, collecting the daily selections and lifestyle proposals of artisans from various regions. \n [Warehouse No. 5｜Asia Handmade Hall] Experience the charm of original design \n– Original accessory designers from Japan and Taiwan gather to share the latest handmade trends\n– Handmade brands directly from Thailand’s JJ Market and Baan Kang Wat\n– Thai select brands such as Tiwakhamhandmade\, Bono Brand\, and others make their debut\n– Dedicated area for tools\, fabrics\, and materials to inspire DIY creators\nIn Warehouse No. 5\, every touch and every process reflects the artisan’s dedication to authenticity. \n [One ticket\, three experiences]\nExplore｜Immerse yourself in two themed halls and discover original Asian brands\nSelect｜Bring home authentic designs with meaningful stories\nDialogue｜Engage directly with creators and hear the origins of their brands\n#Let the things you love become a part of your life — bring inspiration and emotion into your daily routine. \nQuickly become a buyer partner by registering on “2b.popupasia.com”\nOne-time registration\, lifetime use: once registered\, you can apply to all Asian exhibitions and B2B matchmaking with one click\nAccelerated listing: no repeated input\, saving 80% of application time \nMark your calendar for November 13–16\nGet ready to feel the authentic rhythm of Asian handmade and lifestyle with POPUPASIA® \nEvent Info \nLocation: Warehouse No.1\, Songshan Cultural and Creative Park\, Taipei \nDate: November 13 (Thu) – November 16 (Sun)\, 2025 \nOpening Hours: \n\nThu: 12:00 – 18:00\nFri–Sun: 10:00 – 18:00\n\nTicket Types: Single Ticket / Double Ticket \nPresale Only — Tickets may sell out in advance. We recommend buying early! \nFor more event details\, please follow POPUPASIA on Instagram: @popupasia \n如期舉辦的活動，如委託ACCUPASS代辦退款事宜，報名人需註冊並登入ACCUPASS申辦退票，且將向申辦人收取10%手續費用，報名人須於購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日（11/6前）辦理申請，逾期恕不受理。欲了解退票申請方式，請參考『退款說明』。 \nFor events held as scheduled\, if refund requests are commissioned through ACCUPASS\, participants must register and log in to their ACCUPASS account to apply for a refund.A 10% handling fee will be charged to the applicant. Refund applications must be submitted within 24 hours after the purchase and no later than 8 days before the event date (by November 6).Late applications will not be accepted.For more information on the refund process\, please refer to the “Refund Instructions”.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-popupasia-%e7%ac%ac%e4%b9%9d%e5%b1%86%e4%ba%9e%e6%b4%b2%e6%89%8b%e5%89%b5%e6%9a%a8%e7%94%9f%e6%b4%bb%e5%b1%95-asia-handmade-lifestyle-exhibition/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,POPUPASIA
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/7-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251110T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251128T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251112T041411Z
LAST-MODIFIED:20251112T041411Z
UID:10001510-1762761600-1764349200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜晶見未來 Crystal Vision of the Future：初探半導體的奧秘 Exploring the Wonders of Semiconductors
DESCRIPTION:從一粒沙子，看見未來的科技之光！每一顆晶片的誕生，都是經過千道工序與精密設計的結晶。銘傳大學圖書館將於11/10（一）至11/28（五）舉辦「晶見未來：初探半導體的奧秘」主題活動，台北與桃園校區設有實體展覽，金門校區則推出線上書展同步進行。活動以「看不見的創造力」為主軸，邀請師生走進半導體的微觀世界，認識晶片如何推動AI、自駕車與智慧科技的未來。 \n本次活動分為三大單元——【主題書展】、【晶影流光：精選影片播放區】與【晶片任務：閱讀×解密行動】。【主題書展】以晶片誕生為開端，從「晶片怎麼做、怎麼用、如何影響世界、如何邁向永續」四大面向出發，設有「晶起之源：從沙到電路」、「晶動未來：智慧運算的心臟」、「晶鏈格局：全球產業與地緣博弈」與「晶向永續：科技與地球的平衡」等展區，引導觀展者從微觀製程到宏觀產業，全面理解半導體如何形塑世界。 \n【晶影流光】播放區則精選半導體相關紀錄片、產業故事與人物專訪，讓師生在輕鬆觀影中理解晶片產業的創新轉折與發展歷程，感受「科技如何改變世界」的力量。 \n【晶片任務：閱讀×解密行動】以互動解謎結合閱讀探索，觀展者可透過「晶圓製程互動學習版」挑戰線上Q&A遊戲（製程挑戰連結），完成任務並借閱三本實體書，即可兌換LED小夜燈一份（數量有限，送完為止）。 \n圖書館表示，希望透過此次展覽，讓師生不僅了解晶片產業背後的科技智慧，也關注其永續發展的議題。誠摯邀請全校師生前往圖書館，一同開啟探索半導體奧秘的閱讀旅程，發現知識與創新的光。 \nFrom a single grain of sand\, glimpse the light of future technology! Every chip is a masterpiece born from thousands of intricate processes and precise designs. Library will hold a special themed event\, “Crystal Vision of the Future: Exploring the Wonders of Semiconductors”\, from November 10 (Mon) to November 28 (Fri). Physical exhibitions will be displayed at both the Taipei and Taoyuan campuses\, while the Kinmen campus will host an online book fair simultaneously. \nCentered on the theme “The Invisible Power of Creation”\, this event invites faculty and students to step into the microscopic world of semiconductors and discover how chips are shaping the future of AI\, autonomous vehicles\, and smart technologies. \nThe event features three main sections — Thematic Book Exhibition\, Crystal Vision Theater\, and Chip Mission: Read × Decode Challenge. \n【Thematic Book Exhibition】Starting from the birth of a chip\, the exhibition explores four key perspectives — how chips are made\, how they are used\, how they transform the world\, and how they contribute to sustainability.The themed zones include: \n\n\n“Origins of Crystals: From Sand to Circuits” \n\n\n“Crystals in Motion: The Heart of Intelligent Computing” \n\n\n“Global Chip Networks: Industry Dynamics and Geopolitical Games” \n\n\n“Sustainable Circuits: Balancing Technology and the Earth”Visitors are guided from the microscopic scale of manufacturing to the global scope of industry and innovation\, gaining a holistic understanding of how semiconductors are reshaping our world. \n\n\n【Crystal Vision Theater】This viewing zone features selected documentaries\, industry stories\, and interviews with key figures from the semiconductor field. Through engaging visual storytelling\, faculty and students can explore the evolution\, breakthroughs\, and transformative impact of the chip industry—and feel how technology continues to change the world. \n【Chip Mission: Read × Decode Challenge】Combining interactive puzzles with reading exploration\, visitors can take part in the “Wafer Process Interactive Learning Board” and an online Q&A challenge (Process Challenge Link). Those who complete the challenge and borrow three physical books will receive a free LED night light (while supplies last). \nThe Library hopes that through this exhibition\, participants will not only gain insight into the technological ingenuity behind the semiconductor industry but also reflect on its sustainable development. All faculty and students are warmly invited to visit the Library and embark on a fascinating reading journey into the world of semiconductors — where knowledge meets innovation and light reveals the future.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e6%99%b6%e8%a6%8b%e6%9c%aa%e4%be%86-crystal-vision-of-the-future%ef%bc%9a%e5%88%9d%e6%8e%a2%e5%8d%8a%e5%b0%8e%e9%ab%94%e7%9a%84%e5%a5%a7%e7%a7%98-exploring/
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/11/1251library1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251020T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251023T173000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251017T020101Z
LAST-MODIFIED:20251017T020101Z
UID:10001476-1760958000-1761240600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:學生會 Student Association｜文藝季 Arts Festival—復古流轉 Retro Rewind
DESCRIPTION:桃園校區學生會將於10/20-23在明園廣場與體育一館沿廊舉辦年度文藝季，今年以「復古流轉」為主題，帶領全校師生穿梭於霓虹閃爍的80年代與繽紛多彩的Y2K時代之間。活動融合藝文市集與創意展演，讓懷舊與新潮交織出一場跨世代的文藝饗宴，重現屬於青春與藝術的浪漫氛圍。 \n本次文藝季共有校內外24組攤位登場，從古著服飾、手作飾品、香氛花藝到公仔玩具與飲品甜點，讓大家一次逛遍不同時代的風格創意。現場還設有互動打卡區，只要在復古電視牆前拍照、於IG限動標註【mcusa_ty】，即可兌換彈珠遊戲機會，幸運命中指定洞口還能獲得精美小禮。此外，大一新生若已繳交學生會費，還可至學生會攤位領取「期中歐趴糖」，為期中考加油添運。 \n壓軸登場的「復古流轉展演」將於10/23（四）中午登場，邀請三組師生團隊以音樂與舞蹈呈現不同年代的文化風貌，讓校園在旋律與節奏間流淌著復古情懷。桃園學生會誠摯邀請全校師生在10/20–23這段時光，走進明園市集、欣賞舞台展演，感受懷舊與創意交融的精彩，讓復古氣息成為這個秋天最浪漫的校園記憶。 \nStudent Association of Taoyuan Campus will host its annual Arts Festival from October 20 to 23 at Ming Garden and along the corridor of Gymnasium I. This year’s theme\, “Retro Rewind”\, invites students and faculty to travel through time—between the neon-lit 1980s and the vibrant\, colorful Y2K era. Blending an arts-and-crafts market with creative performances\, the festival creates a cross-generational celebration where nostalgia meets modern trends\, reviving the youthful romance of art and culture. \nThe festival features 24 booths from both on- and off-campus vendors\, offering a variety of goods ranging from vintage fashion\, handmade accessories\, fragrances\, floral designs\, and figurines to drinks and desserts\, allowing visitors to experience the creative styles of different eras. There will also be an interactive photo zone\, where participants can snap a picture in front of the retro TV wall\, tag @mcusa_ty in their Instagram Stories\, and exchange it for a chance to play a pinball-style game. Lucky players who hit the marked slot will win exclusive gifts. In addition\, first-year students who have paid their Student Association fee can visit the SA booth to collect a “Midterm Luck Candy”\, wishing them success in their exams. \nThe highlight of the festival\, the “Retro Rewind Showcase”\, will take place at noon on October 23 (Thu)\, featuring three student and faculty performance groups who will present the spirit of different eras through music and dance\, filling the campus with a nostalgic rhythm. \nThe Taoyuan Student Association warmly invites all students and faculty to join the celebration from October 20–23\, explore the Ming Garden market\, and enjoy the stage performances. Step into a world where vintage charm and creativity intertwine\, making this autumn’s Arts Festival an unforgettable memory of campus life.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%ad%b8%e7%94%9f%e6%9c%83-student-association%ef%bd%9c%e6%96%87%e8%97%9d%e5%ad%a3-arts-festival-%e5%be%a9%e5%8f%a4%e6%b5%81%e8%bd%89-retro-rewind/
LOCATION:桃園校區Taoyuan Campus\, 龜山區德明路5號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:學生會
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/1248artreason-800x445-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251014T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251016T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251015T060033Z
LAST-MODIFIED:20251015T060033Z
UID:10001468-1760436000-1760634000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:拾肆學藝性聯展 14th Joint Art & Cultural Exhibition—萬藝遇見鬼 When Art Meets Ghosts
DESCRIPTION:Trick or Treat！萬藝遇見鬼登場啦！這個秋天，銘傳校園即將被一場神秘的魔法包圍！睽違十年再度舉辦的「拾肆學藝性聯展」將於10/14（二）至10/16（四）10:00-17:00在明園熱鬧登場。今年活動以「萬藝遇見鬼」為主題，融合RPG冒險與萬聖節元素，邀請同學們化身冒險者，在校園裡展開一場結合藝術、創意與想像的探索之旅。 \n本次聯展共有七大學藝性社團聯手打造，包括咖啡社、茶藝社、JAPAN親和社、日語配音社、動漫同好社、媒體研究社與調酒社。各社團將以萬聖節角色登場，扮演故事中的神秘場景，並透過特色攤位展現不同文化與創作魅力。活動現場更設有集章闖關挑戰，只要參觀各社攤位並集滿指定印章數，即可至服務台兌換驚喜好禮。 \n主辦單位表示，希望透過此次聯展，讓同學在輕鬆互動中體驗學藝社團的創意能量，並在參與中找到志同道合的朋友。從香氣四溢的咖啡到繽紛奇幻的動漫，每一攤位都是一次冒險。勇敢的冒險者們，準備好踏入明園廣場，揭開「萬藝遇見鬼」的神秘序章了嗎？ \nTrick or Treat! Get ready — When Art Meets Ghosts is coming! This autumn\, MCU will be surrounded by a mysterious magical atmosphere. After a ten-year hiatus\, the 14th Joint Art & Cultural Exhibition will take place from October 14 (Tue) to October 16 (Thu)\, 10:00–17:00\, at Ming Garden. \nThis year’s theme\, “When Art Meets Ghosts”\, blends RPG adventure with Halloween elements\, inviting students to become brave adventurers embarking on a creative and imaginative journey across campus filled with art\, culture\, and storytelling. \nThe event brings together seven student art and cultural clubs\, including Coffee Club\, Tea Club\, Shinwa Club\, Japanese Dubbing Club\, ACG Club\, Media Research Club\, and Cocktail Club. Each club will embody a unique Halloween character and transform their booths into immersive themed scenes\, showcasing diverse cultures and creative talents. Visitors can also participate in a stamp collection challenge—complete the adventure by collecting stamps at various booths to exchange for surprise gifts at the service counter! \nThe organizers hope that through this lively and interactive exhibition\, students can experience the creativity and passion of the university’s art and cultural clubs while finding new friends who share similar interests. From the aromatic scent of coffee to the colorful world of anime\, every booth is a new adventure waiting to be discovered. \nSo\, brave adventurers—are you ready to step into Ming Garden and unveil the mysterious beginning of When Art Meets Ghosts? 🎃
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%8b%be%e8%82%86%e5%ad%b8%e8%97%9d%e6%80%a7%e8%81%af%e5%b1%95-14th-joint-art-cultural-exhibition-%e8%90%ac%e8%97%9d%e9%81%87%e8%a6%8b%e9%ac%bc-when-art-meets-ghosts/
LOCATION:桃園校區Taoyuan Campus\, 龜山區德明路5號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:JAPAN親和社,動漫同好社,媒體研究社,日語配音社,桃園咖啡社,茶藝社,調酒社
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/1247mrc.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251010T140000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251010T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251008T055624Z
LAST-MODIFIED:20251008T055624Z
UID:10001457-1760104800-1760115600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:跟著藝文服務生去旅行精華篇 Travel with the Art Servant — Highlights Edition
DESCRIPTION:為了充實的教學案例，藝文服務生自2022年起實地走訪了澳洲、荷蘭、法國、英國各地，參訪各地美術館、畫廊與相關藝文場域，如從倫敦Tate Modern、墨爾本NGV到阿姆斯特丹梵谷博物館，藝術家涵蓋當代藝術草間彌生、奈良美智和David Hockney等，如果只納入《2025藝文寫作班》專業教學內容就太可惜了，所以特別舉辦《藝術小聚》精華篇，用更輕鬆詼諧的口吻，以及搭配各地好吃好玩的景點，帶領大家來一場沉浸式文化藝遊，一起培養觀展力！ \nSince 2022\, the Art Servant team has traveled across Australia\, the Netherlands\, France\, and the United Kingdom to gather first-hand case studies for teaching and cultural observation. From London’s Tate Modern and Melbourne’s NGV\, to Amsterdam’s Van Gogh Museum\, their visits have covered world-class artists such as Yayoi Kusama\, Yoshitomo Nara\, and David Hockney. \nInstead of keeping all this inspiring content exclusive to 2025 Art Writing Workshop\, this special session — “Art Gathering: Highlights Edition” — opens the experience to everyone! Through an engaging and humorous narrative\, paired with travel tips on local attractions and culinary gems\, participants will embark on an immersive cultural journey and develop their art-viewing literacy! \n————————————- \n時間 Date & Time：2025/10/10（五 Fri）14:00-17:00 \n地點 Venue：小樹屋 紅豆杉 201  103台北市大同區南京西路185巷6之1號 Happ. No. 6-1\, Ln. 185\, Nanjing W. Rd.\, Datong Dist.\, Taipei City \n人數 Capacity：實體教室30人／開放線上參與 30 participants in-person / online participation available \n費用 Fee：NT$500 \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2508200854131594133110 \n溫馨提醒 Friendly Reminder：本場活動將進行攝影紀錄，影像將作為Taipei Art Notes後續活動宣傳之用，現場報到時需簽署個人肖像同意書，若無法同意授權，請於報名時選擇線上參與，藝文服務生感謝您！ \nThis event will be photographed and recorded for promotional use by Taipei Art Notes. All in-person participants will be asked to sign a portrait rights consent form upon check-in. If you do not wish to authorize image use\, please choose the online participation option when registering.Join us and travel with the Art Servant! \n歡迎參與，跟著藝文服務生一起去旅行！ \n————————————- \n備註1：活動票卷將開立發票，於活動後開立電子發票寄送至參與者信箱。 \n備註2：本場活動線上參與使用Google Meet，活動前24小時提供 \nNotes: \n\n\nAll tickets include an electronic receipt\, which will be emailed after the event. \n\n\nOnline participation will be hosted via Google Meet\, with access details sent 24 hours prior. \n\n\n活動單元 Program Overview \n \n單元1 打開庫房，新世代的博物館參觀體驗 \n高雄的內惟藝術中心是台灣少數公開典藏修復空間的機構，結合保存、修護、教育推廣與人才培訓，讓市民真正「看見」典藏。當博物館「後台前台化」成為主流，觀眾得以窺見博物館幕後日常，如今年五月才開幕的V&A East Storehouse立即成為倫敦朝聖的新熱點，但你知道嗎？事實上全球第一個打開庫房的是鹿特丹的Depot Boijmans Van Beuningen。當藏品不再深鎖成為趨勢，你準備好加入這場新型態的觀展潮流了嗎？ \n。V&A 東區典藏庫博物館 \n。范伯寧恩美術館典藏庫 \nSession 1 — Opening the Storage Room: The New Museum Experience \nThe Neiwei Arts Center in Kaohsiung is one of Taiwan’s few institutions that publicly opens its conservation and restoration spaces\, integrating preservation\, education\, and professional training. As “front-stage access to the back-of-house” becomes the new museum trend\, institutions like London’s V&A East Storehouse have become must-visit sites for art lovers. Yet\, the world’s first open-storage museum was actually Depot Boijmans Van Beuningen in Rotterdam.As collections move from secrecy to transparency\, are you ready to join this new wave of museum engagement? \nFeatured cases:・V&A East Storehouse\, London・Depot Boijmans Van Beuningen\, Rotterdam \n \n單元2 沉浸式體驗，數位光影展的過去、現在、未來 \n還記得2016年《teamLab舞動！藝術展 & 學習！未來の遊園地》在華山引爆的熱潮嗎？teamLab至今已三度來台辦特展，觀察日本當地，去年teamLab在東京麻布台之丘打造無界美術館，今年又將在京都開出全新常設據點《teamLab Biovortex Kyoto》。當全球光影展紛紛轉向常設空間，台灣仍停留在特展形式亮相為主？數位光影究竟是未來展演新常態，還是時代限定的曇花一現？如果你好奇光影展的來龍去脈，歡迎一起來聽案例！ \n。澳洲 THE LUME Melbourne – 梵谷 \n。法國 Atelier des Lumières – 小王子 \n。英國 Lightroom – 大衛·霍克尼 \nSession 2 — Immersive Experiences: The Past\, Present\, and Future of Digital Art Exhibitions \nRemember the frenzy of teamLab: Dance! Art Exhibition and Learn & Play! Future Park in 2016 at Huashan? Since then\, teamLab has held three major exhibitions in Taiwan. In Japan\, teamLab Borderless recently opened in Azabudai Hills\, Tokyo\, and teamLab Biovortex Kyoto is set to launch this year. \nWhile the rest of the world shifts toward permanent immersive spaces\, Taiwan still focuses on temporary exhibitions. Are these digital art experiences the future norm\, or merely a fleeting trend? Join us to explore the evolution and direction of immersive art! \nFeatured cases:・The LUME Melbourne — Van Gogh Alive・Atelier des Lumières\, Paris — The Little Prince・Lightroom\, London — David Hockney \n \n單元3 主流必訪，當代藝術家的大型回顧展 \n近年來國際火紅的當代藝術家終於接踵而至，如草間彌生、奈良美智、Olafur Eliasson、Louise Bourgeois、Anthony McCall，觀眾看展的選擇確實豐富多了，但你知道藝術家個展也有類型的差別嗎？相較於國外美術館動則三至五年策劃單一藝術家的大型回顧展，臺灣仍鮮少有資源支持去完整梳理藝術家的創作脈絡。無論是針對在地藝術家或國際藝術家，無論是學術研究還是資金結構，臺灣都還有努力空間，讓我們來師法全球案例！ \n。大衛·霍克尼 David Hockney – 巴黎 \n。草間彌生 Yayoi Kusama – 墨爾本 \n。奈良美智 Yoshitomo Nara – 青森 \n。安塞姆·基弗 Anselm Kiefer – 阿姆斯特丹 \nSession 3 — Must-See Master Retrospectives of Contemporary Art \nRecent years have seen major solo retrospectives for global contemporary art icons like Yayoi Kusama\, Yoshitomo Nara\, Olafur Eliasson\, Louise Bourgeois\, and Anthony McCall. Yet\, did you know there are different types of solo exhibitions? \nWhile international museums often spend 3–5 years curating large-scale retrospectives that map an artist’s full creative evolution\, Taiwan still faces limitations in both resources and institutional support for such comprehensive presentations. Let’s take inspiration from global examples and imagine what’s possible here! \nFeatured cases:・David Hockney — Paris・Yayoi Kusama — Melbourne・Yoshitomo Nara — Aomori・Anselm Kiefer — Amsterdam \n \n單元4 從私人到地方，想像一座美術館的可能性 \n2024年臺北富邦美術館與臺南奇美博物館的特展話題讓臺灣私人美術館一夕爆紅；近年來地方美術館也如雨後春筍成立，最新的案例就是臺中市立美術館即將試營運。臺灣地方美術館常常因為是政策導向而硬體先行，避免各地美術館成為複製貼上的城市模板，不妨參考世界各地不同定位的範例，從在地文化到國際連結，美術館的可能性遠比想像寬廣！ \n。荷蘭海牙 Museum Voorlinden \n。澳洲墨爾本 Heide Museum of Modern Art \n。日本東京森美術館 \n。日本十和田美術館 \nSession 4 — From Private to Local: Rethinking the Possibilities of Museums \nIn 2024\, major exhibitions at Fubon Art Museum in Taipei and Chimei Museum in Tainan thrust Taiwan’s private museums into the spotlight. Meanwhile\, municipal art museums are also on the rise\, with Taichung City Art Museum set to open soon. \nYet\, many local museums are policy-driven\, with infrastructure preceding identity. To avoid turning them into cookie-cutter replicas\, we can learn from diverse international models that connect local culture with global dialogue. \nFeatured cases:・Museum Voorlinden\, The Hague・Heide Museum of Modern Art\, Melbourne・Mori Art Museum\, Tokyo・Towada Art Center\, Aomori \n \n單元5 同場加映，藝文服務生的私心推薦 \n自2022年起，藝文服務生計畫性蒐集全球展覽個案，作為企劃教學的案例。但每次做教案總有「遺珠之憾」，那些費心拍攝卻無緣亮相的展覽。搭著藝術小聚的順風車，公開分享三個口袋名單，當作私房推薦的活動小驚喜吧！ \n網美打卡 – 皮諾私人美術館 巴黎證券交易所 \n教育推廣 – 倫敦交通博物館 Hidden London \n場地特定 – 雪梨新南威爾斯美術館 Oil Tank Gallery \nSession 5 — Bonus Feature: The Art Servant’s Personal Picks \nSince 2022\, the Art Servant team has been collecting international exhibition cases for teaching purposes. Yet\, many hidden gems never made it into class! This session unveils three favorite “behind-the-scenes” exhibitions — the team’s personal recommendations for art lovers. \n・Instagram Hotspot — Pinault Collection\, Paris Stock Exchange・Educational Outreach — London Transport Museum: Hidden London・Site-Specific Magic — Art Gallery of New South Wales\, Sydney: Oil Tank Gallery \n活動彩蛋 Event Bonus \n實體教室限定 | 開箱展覽圖錄 \n展覽圖錄，通常只有「懂的人」才會珍藏。藝術小聚聊到的展覽，實體圖錄都幫你搬到活動現場啦！不用只聽藝文服務生說明，參與者可以近距離翻閱、感受不同機構在策展思維、設計編輯與印刷呈現上的巧思，這是一個小而美的展覽圖錄迷你書展，讓你更貼近精彩案例！ \n藝術小聚—專案分享會 \n不定期以溫馨小講座的形式，分享藝文服務生的專案經驗與看展觀察，透過事前調查參與者的提問，讓活動更專注於聽眾對於藝文產業的問題點，創造相互間的深度交流。 \nIn-Person Exclusive: Exhibition Catalog Showcase \nArt catalogs are often treasured by true enthusiasts. For this session\, we’re bringing actual exhibition catalogs featured in our discussion right to the venue!Participants can flip through and examine the visual design\, curatorial concepts\, and editorial craftsmanship of different institutions — a mini art book fair designed for discovery and inspiration. \nAbout “Art Gathering” \nThe Art Gathering series hosts occasional small-scale talks where the Art Servant team shares real-world project experiences and exhibition insights. Through pre-event questionnaires\, each session focuses on audience interests in the art and culture field\, encouraging in-depth exchange and professional dialogue.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%b7%9f%e8%91%97%e8%97%9d%e6%96%87%e6%9c%8d%e5%8b%99%e7%94%9f%e5%8e%bb%e6%97%85%e8%a1%8c%e7%b2%be%e8%8f%af%e7%af%87-travel-with-the-art-servant-highlights-edition/
LOCATION:小樹屋 紅豆杉分館\, 大同區南京西路185巷6之1號4樓\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,Taipei Art Notes
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/8.png
ORGANIZER;CN="Taipei Art Notes":MAILTO:taipeiartnotes@gmail.com
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20251004T120000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251012T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20251003T030832Z
LAST-MODIFIED:20251003T030832Z
UID:10001445-1759579200-1760292000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:龜速新陳代謝 Guishan Style Metabolism｜一場從龜山菜市場出發的營養補給行動 A Nutritional Recharge Action Starting from Guishan Market
DESCRIPTION:—— ❝ 城市是一個不斷代謝的身體，而我們只是其中的細胞 ❞ —— \n當細胞為了生存奔波，養分便會逐漸流失，唯有記得補充能量與修復自己，才能拾回健康快樂的供輸節奏。新陳代謝持續進行中，慢一點，也沒有關係！ \n今年活動以「龜速新陳代謝」為題，我們將龜山市街視為一個有機體，探究流動在此的人、事、物如何彼此協助共同維持運作，在地方形成良善的循環。其中，龜山唯一的早市「龜山菜市場」扮演關鍵的角色，細胞們將透過體驗、跑店、展覽重新學習好好滋養自己。 \n—— ❝ The city is a body in constant metabolism\, and we are but its cells. ❞ —— \nAs cells rush about for survival\, nutrients gradually deplete. Only by remembering to replenish energy and repair ourselves can we regain a healthy and joyful rhythm of circulation. Metabolism continues—at a slower pace\, that’s perfectly fine! \nThis year’s theme\, “Guishan Style Metabolism”\, views the streets of Guishan as a living organism. It explores how the people\, events\, and objects circulating here support one another to sustain its operation and create a virtuous cycle in the community. At the heart of this network lies Guishan Market\, the district’s only morning market. Through experiences\, market tours\, and exhibitions\, participants will learn anew how to nourish themselves. \n \n𝗣𝗛𝗔𝗡𝗚-𝗣𝗛𝗔𝗡𝗚 { 龜山菜市場互動展覽 Guishan Market Interactive Exhibition ​} 𝟭𝟬.𝟬𝟰-𝟭𝟬.𝟭𝟮 \n時間：12:00-18:00（週一二公休）\n地點：十三商號（龜山區東華巷19號） \n從測驗你是哪種市場細胞人格開始，與生活在龜山市街的扁扁細胞一同前行，扁扁的狀態如同每一位為了生存奔波，養分逐漸流失的人，在馬可特（Market）的呼喚，前進龜山菜市場展開一場食材細胞營養學。 \n新陳代謝持續進行中，扁扁最終做出了心中No.1的料理，拾回健康快樂的供輸節奏，屬於你回憶中的那一道心頭好料會是什麼呢？讓我們在展覽中學習補充營養與修復自己。 \nTime: 12:00–18:00 (Closed Mondays & Tuesdays)Venue: 13 City Guide Shop (No. 19\, Donghua Ln.\, Guishanhou St.\, Guishan Dist.\, Taoyuan City) \nBegin with a quiz to discover your “market cell personality\,” then journey with the “Flat Cells” who live in Guishan’s streets. Their depleted\, flattened state mirrors everyone striving for survival while losing nutrients along the way. Answering the call of the Market\, they set off into Guishan Market to embark on a journey in the science of food-cell nutrition. \nAs metabolism continues\, the Flat Cells ultimately create their No.1 dish from the heart\, regaining a joyful rhythm of circulation. What’s that unforgettable comfort dish in your own memories? Join the exhibition to learn how to replenish and repair yourself. \n \n𝗣𝗛𝗔𝗡𝗚-𝗣𝗛𝗔𝗡𝗚 { 市街慢活餐盒 Slow Living Market Bento ​} 𝟭𝟬.𝟬𝟰｜𝟭𝟬.𝟭𝟬｜𝟭𝟬.𝟭𝟭 \n取餐時間：12:00-13:00\n取餐地點：十三商號（龜山區東華巷19號）\n餐盒預購：NT$280\n特別備註：餐點醬料含有花生、堅果，不適合對其過敏體質者食用 \n遵循好好的慢慢的吃一餐，餐盒集結龜山在地店家品牌好楓戶農家和留守人廚房的特色餐點，同時加入龜山菜市場的美食小吃，提供大家一份可以隨時帶走的手提餐盒！ \nPick-up Time: 12:00–13:00Pick-up Venue: 13 City Guide Shop (No. 19\, Donghua Ln.\, Guishanhou St.\, Guishan Dist.\, Taoyuan City)Pre-order Price: NT$280Note: Contains peanuts and nuts; not suitable for those with allergies. \nEnjoy the art of slowing down with a wholesome meal. This bento brings together specialties from local Guishan brands — Haofenghu Farm and Liushouren Kitchen — while incorporating snacks and flavors from Guishan Market\, offering a portable box of nourishment for all. \n \n𝗦𝗘𝗛-𝗦𝗘𝗛 { 市場尋寶趣 Market Treasure Hunt } 𝟭𝟬.𝟭𝟬｜𝟭𝟬.𝟭𝟭 \n活動時間：10:00-12:30\n活動地點：龜山菜市場、十三商號\n集合地點：十三商號（龜山區東華巷19號）\n體驗費用：NT$790 (含市街慢活餐盒*1) \n市場尋寶趣將市場裡各式各樣的人細胞，透過角色任務索取訂單，以訂單上的指令遊走、採購、體驗完成任務，最終所有細胞將抵達競標拍賣會，為自己爭取最佳營養糧食！ \nTime: 10:00–12:30Venues: Guishan Market\, Shisan ShopMeeting Point: 13 City Guide Shop (No. 19\, Donghua Ln.\, Guishanhou St.\, Guishan Dist.\, Taoyuan City)Fee: NT$790 (includes 1 Slow Living Market Bento) \nIn this treasure hunt\, the many “market cells” take on character-based missions. Guided by order slips\, participants wander\, shop\, and complete tasks throughout the market. Ultimately\, all the cells converge at a lively auction\, competing for the best nutritional provisions! \n \n𝗦𝗘𝗛-𝗦𝗘𝗛 { 吃貨帶逛市場 Foodies’ Market Tour } 𝟭𝟬.𝟭𝟮 \n活動時間：10:00-11:30\n活動地點：龜山菜市場\n集合地點：十三商號（龜山區東華巷19號）\n體驗費用：NT$390 \n逛菜市場一點都不難，只要掌握幾個秘訣，讓我們以品嚐市場美食小吃的精神出發，讓吃貨組織帶大家前往龜山市街的營養樞紐，認識龜山菜市場裡故事與老攤。 \nTime: 10:00–11:30Venue: Guishan MarketMeeting Point: 13 City Guide Shop (No. 19\, Donghua Ln.\, Guishanhou St.\, Guishan Dist.\, Taoyuan City)Fee: NT$390 \nExploring the market isn’t difficult—just follow a few tips! With the spirit of tasting local snacks\, the foodie crew will guide you into the nutritional hub of Guishan\, sharing the stories and history behind the stalls and old vendors of Guishan Market. \n \n𝗞𝗜𝗔𝗡𝗡-𝗞𝗜𝗔𝗡𝗡 { 龜山市街跑店計畫 Guishan Street Shop-Hopping Project } 𝟭𝟬.𝟬𝟰-𝟭𝟬.𝟭𝟮 \n用餐時間：依店家營業時間\n跑店計畫：享用「龜速新陳代謝」期間限定專屬餐點\n跑店亮點：集滿指定店家可至十三商號兌換活動紀念品\n營養補給站：泊堂、龜啤王精釀吧、后街土狗、阿枝與他的小夥伴＊小枝、韓意飯捲 … \n營養補給行動遍及整個龜山市街，​ 跑店計畫邀請龜山店家泊堂、龜啤王精釀吧、后街土狗、阿枝與他的小夥伴＊小枝、韓意飯捲為大家設計期間限定「龜速新陳代謝」特餐！ \nDining Time: According to each shop’s business hoursPlan: Enjoy limited-time special dishes created for Guishan Style MetabolismHighlight: Collect stamps from designated shops to redeem exclusive souvenirs at Shisan ShopNutrition Stations: Bótáng\, Guibei Wang Craft Beer Bar\, Houjie Tugou\, Ah Zhi & Friends＊Xiaozhi\, Korean Gimbap … \nThe nutritional recharge action spans across the streets of Guishan! Local shops—including Bótáng\, Guibei Wang Craft Beer Bar\, Houjie Tugou\, Ah Zhi & Friends＊Xiaozhi\, and Korean Gimbap—present their limited-time special dishes designed exclusively for the “Guishan Style Metabolism” project. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2509110730259478135810?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e9%be%9c%e9%80%9f%e6%96%b0%e9%99%b3%e4%bb%a3%e8%ac%9d-guishan-style-metabolism%ef%bd%9c%e4%b8%80%e5%a0%b4%e5%be%9e%e9%be%9c%e5%b1%b1%e8%8f%9c%e5%b8%82%e5%a0%b4%e5%87%ba%e7%99%bc%e7%9a%84%e7%87%9f/
LOCATION:十三商號\, 龜山區龜山后街東華巷19號1樓\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,十三商號
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/10/5.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250923T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250930T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250901T022735Z
LAST-MODIFIED:20250901T022735Z
UID:10001384-1758618000-1759255200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 第八屆 台北插畫藝術節 8th Taipei Illustration Fair「下輩子我想當隻貓 I Wish to Be a Cat in My Next Life」
DESCRIPTION:展覽日期｜2025年12月05日（五）15:00 – 20:00\n展覽日期｜2025年12月06日（六）11:00 – 20:00\n展覽日期｜2025年12月07日（日）11:00 – 20:00\n媒體嘉賓｜2025年12月06日（五）13:00 – 15:00\n展覽地點｜松山文創園區 北向製菸工廠\n活動票價｜現場票 NT$380（單人單日）、NT$700（雙人單日）、VIP三日票 NT$980（雙人）、盲鳥票 NT$168、早鳥票 NT$198、預售票 NT$298 \nDATE｜2025.12.05 (Fri) 15:00 – 20:00\nDATE｜2025.12.06 (Sat) 11:00 – 20:00\nDATE｜2025.12.07 (Sun) 11:00 – 20:00\nVIP&MEDIA｜2025.12.05 (Fri) 13:00 – 15:00\nVENUE｜Songshan Cultural and Creative Park-North Factory\nTICKET FEE｜On-site Ticket: NT$380 (Single\, One-Day); NT$700 (Double\, One-Day); VIP 3-Day Pass: NT$980 (Double); Blind Bird: NT$168; Early Bird: NT$198; Pre-Sale: NT$298 \n報名 To apply｜https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507131759198969385940?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n2025年第八屆的台北插畫藝術節，我們將以「下輩子我想當隻貓」為主題，邀請大家一起探索這個輕鬆自在的世界。不一定是繪畫創作與貓相關的作品，而是透過各種插畫作品，我們希望幫助大家找回日常生活中的簡單快樂，並重新連結內在的精神世界。 \n在這個資訊爆炸的時代，我們每天被無數的訊息、工作和壓力包圍，逐漸成為了真正的「社畜」。加班、報告、會議、KPI，這些詞彙無時無刻不在提醒著我們的身心疲憊，甚至感覺當社畜都比家裡的寵物還累！「下輩子我想當隻貓」成了許多人心中的渴望。假如能像一隻貓一樣，過著悠閒自在的生活，那該有多好？貓咪的一天是簡單而愜意的——牠們睡覺、覓食、撒嬌、玩耍，與世無爭，享受著無條件的愛與信任，並能隨時隨地享受當下的每一刻。當牠們在陽光下舒展身體時，我們是否也能從中學到如何找回內心的平靜與自我？ \n這些藝術作品將啟發觀眾，在繁忙的生活中停下腳步，反思如何讓心回到自己，學會享受當下，擁抱內心的平靜。我們希望這次的插畫藝術節能成為大家生活中的小小轉折點，幫助重新思考人生的節奏，找到屬於自己的平衡與快樂。透過插畫，我們將呈現如何在這個複雜的世界中，表達內心的思緒，追尋單純的幸福與內心的安寧。「下輩子我想當隻貓」的渴望，貓的生活方式提醒我們，享受當下、專注眼前，是找到平靜的關鍵。 \nIn this era of information overload\, we are constantly surrounded by endless messages\, work\, and stress\, gradually becoming true “corporate slaves”. Overtime\, reports\, meetings\, KPIs—these terms incessantly remind us of our mental and physical exhaustion\, to the point where being a corporate slave feels even more tiring than being a pet at home! “I wish to be a cat in my next life” has become a deep-seated desire for many. Imagine living a carefree life like a cat—how wonderful that would be! A cat’s day is simple and leisurely—they sleep\, hunt for food\, cuddle\, play\, and live without conflict\, basking in unconditional love and trust while savoring every moment of the present. As they stretch out under the warm sun\, can we also learn from them how to regain inner peace and reconnect with ourselves? \nFor the 8th Taipei Illustration Fair in 2025\, we take inspiration from the theme “I Wish to Be a Cat in My Next Life” and invite everyone to explore this world of simplicity and ease. The artworks do not necessarily have to feature cats\, but through various illustrations\, we hope to help people rediscover the simple joys of life and reconnect with their inner spiritual world. \nThese artistic creations aim to inspire audiences to pause amidst their busy lives\, reflecting on how to return their hearts to themselves\, learn to enjoy the present moment\, and embrace inner tranquility. We hope this year’s Illustration Fair will serve as a small turning point in people’s lives\, encouraging them to rethink their life pace and find their own balance and happiness. Through illustration\, we will showcase how to express inner thoughts and seek simple joy and serenity in this complex world. The desire to “be a cat in my next life” and the feline way of life remind us that enjoying the moment and focusing on the present are the keys to finding peace. \n【每日最後入場時間】19:30\n優先驗票依序現場排隊入場，避免六日下午人潮眾多請提早準備到達等候入場。 \n【退票方式】報名人須於購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日辦理申請，逾期恕不受理。2025年11月27日前提出，退票將扣除10%手續費，匯款手續費由購買者負擔，退票聯繫方式tiftaiwantif@gmail.com，附上相關購買紀錄，於申請退費確認後14個工作天退款完成。 \n【Last Entry Time】 19:30Priority entry will follow the queue order on-site. To avoid heavy crowds on Saturday afternoon\, please plan to arrive early and be prepared to wait in line. \n【Refund Policy】Refund requests must be submitted by the registered buyer within 24 hours after purchase and at least 8 days before the ticket validity period begins. Late applications will not be accepted.Requests made before November 27\, 2025 will incur a 10% handling fee. Bank transfer fees are borne by the purchaser.To request a refund\, please email tiftaiwantif@gmail.com with your purchase details. Refunds will be processed within 14 business days after confirmation.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e7%ac%ac%e5%85%ab%e5%b1%86-%e5%8f%b0%e5%8c%97%e6%8f%92%e7%95%ab%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%af%80-8th-taipei-illustration-fair%e3%80%8c%e4%b8%8b%e8%bc%a9%e5%ad%90%e6%88%91%e6%83%b3%e7%95%b6%e9%9a%bb/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,自由人藝術公寓
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250911T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250913T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250911T023126Z
LAST-MODIFIED:20250911T023126Z
UID:10001405-1757581200-1757782800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025第四屆亞太永續博覽會 2025 4th SDG Asia EXPO
DESCRIPTION:2025 第四屆亞太永續博覽會 \nCharge Towards Change｜邁向變革的力量 \n部分舞台活動票券現已開放報名！\n還有更多精彩論壇與導覽活動將陸續上線，敬請持續關注，並訂閱電子報（請點擊連結訂閱）掌握第一手資訊。 \nSome stage event tickets are now open for registration!\nMore exciting forums and guided tours will be released soon.\nStay tuned and subscribe to our newsletter（Please click the link to subscribe）to get the latest updates! \n｜ 展覽日期｜2025年9月11日（四）－9月13日（六） \n｜Event Dates｜September 11 (Thu) – September 13 (Sat)\, 2025 \n｜ 展覽地點｜台北世貿一館（全區） \n｜Venue｜Taipei World Trade Center Hall 1 (Full Hall) \n｜ 免費參觀｜立即預約報名參觀，即享抽獎資格，精美好禮等你來拿！ \n｜Free Admission｜Register now for  a chance to win exciting prizes! \n｜報名 To apply｜https://www.accupass.com/neweflow/ticket/2505220424009354151030?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n第四屆亞太永續博覽會，以「邁向變革的力量 Charge Towards Change」為主題，號召全民一起面對全球環境與社會挑戰，為未來注入轉型的關鍵動能。三天展期匯聚來自政府、企業、醫療、教育、NGO等各界的永續實踐者，全面展現台灣在邁向淨零、實現SDGs路上的創新行動與多元合作。 \nThe 4th SDG Asia Expo\, themed “Charge Towards Change”\, invites everyone to take part in solving today’s global challenges. For three days\, you’ll meet leaders and changemakers from government\, business\, healthcare\, education and NGOs. Come see Taiwan’s big steps toward Net Zero and the SDGs! \n｜十大主題展區 × 超過百家參展單位｜  一站看見永續全貌 \n｜10 Zones × 100+ Exhibitors｜  See All of Sustainability in One Place \n以聯合國SDGs為核心，打造十大主題展區，涵蓋能源轉型、循環設計、綠色金融、低碳生活等未來關鍵領域。超過百家來自政府、企業、學研、NGO的單位齊聚一堂，展出最前線的永續行動與創新成果，是年度必訪的綜合型永續展覽！！ \nExplore 10 themed zones focused on key SDG topics like clean energy\, circular design\, green finance and low-carbon living. 1000+ booths from Taiwan and Asia will show the latest in sustainability! \n｜永續導覽服務｜  跟著志工深入探索展區亮點 \n｜Free Guided Tours｜  Learn More with Our Friendly Volunteers \n由專業導覽志工帶領，穿梭於展館十大展區，深入介紹各單位的永續實踐、創新專案與政策趨勢。不論你是對永續議題感興趣的入門者，或是專業領域的觀展者，都能從中獲得豐富知識與靈感。每日限額場次，歡迎免費報名參加！ \nOur volunteers will guide you through each zone\, explaining cool projects and big ideas. Free to join\, limited spots per day! \n｜永續闖關遊戲｜  邊逛邊玩，完成任務拿好禮 \n｜Sustainability Game｜  Complete fun missions around the expo\, get special gifts! \n限定活動期間推出「永續行動集章挑戰任務」！完成展區指定小任務並掃描QR Code集章，集滿關卡就可兌換限量精美小禮。適合親子、朋友、同事結伴參與，一邊學永續，一邊玩展覽！ \nJoin the Stamp Challenge by completing simple missions around the expo. Scan QR codes\, collect stamps\, and get fun prizes! Great for friends and families. \n｜主題舞台 × 永續論壇｜  趨勢新知一次掌握 \n｜Sustainability Stage & Talks｜  Discover What’s Next in Sustainability \n展期間舉辦多場精彩論壇與品牌分享活動，邀請產官學研領袖、新創團隊與永續實踐者同台對談，聚焦淨零碳排、永續金融、綠色科技、社會創新等熱門議題。想了解下一步的綠色趨勢？這裡一次補足！ \nListen to talks and panels on Net Zero\, green tech\, social innovation\, and more. Meet experts from all fields! \n｜綠色生活選物｜  SDGs好物快閃店 \n｜Green Life Pop-up｜   Shop for Sustainable Living \n現場集結各式永續商品與創意選物，包括無塑生活用品、友善農產、社會企業品牌等，讓參觀者將「看見永續」化為「實踐永續」。也有不少品牌推出限定商品、現場專屬優惠，逛展同時不妨帶點好物回家！ \nShop eco-friendly products\, local farm goods and social enterprise items — bring home a piece of sustainability \n 立即報名，成為「邁向變革的力量」一份子！ \nSign up today and be part of the Charge Towards Change! \n*活動詳情請見「亞太永續博覽會」官方網站：https://www.sdgs-asia.com.tw/ \n*若您有15人以上團體報名的需求，歡迎來信與我們聯繫！ \n信箱：expo@taise.org.tw \n*Want to know more? Check out the SDG Asia Expo website: https://www.sdgs-asia.com.tw/en/ \n*If you have a group registration of 15 or more people\, please feel free to contact us by email! \nEmail: expo@taise.org.tw \n報名優惠活動進行中，限量好禮等你拿！Exclusive Registration Offers — Limited Gifts for Attendees!  \nHAMI書城 響應永續閱讀體驗包 Get a Hamibook Sustainable Reading Pack \n即日起，只要報名參加2025亞太永續博覽會，就送你【Hami書城14天免費試讀券】！隨時隨地都能享受閱讀的樂趣。\n數量有限，送完就沒有囉，快點把握機會！優惠序號會放在報名完成的通知信裡，記得去信箱找喔！ \nStarting now\, when you register for 2025 SDG Asia EXPO\, you’ll get a free 14-day trial voucher for Hamibook! Enjoy reading anytime\, anywhere.\nLimited supply—don’t miss out! The voucher code will be included in your registration confirmation email\, so be sure to check your inbox! \n**報名注意事項/ Important Information for Registration： \n\n為保護所有人入場權益，請勿重複報名，參加者同時段之講座限報名一場，如有重複報名之行為，主辦單位將視情況變更、取消您的入場資格，如猶豫後想報名其他主題，請將原先報名之票券退票後重新報名，感謝您的配合。\nTo protect the admission rights of all participants\, please do not register for multiple sessions at the same time slot. Each participant may only register for one talk per time slot. If duplicate registrations are found\, the organizer reserves the right to modify or cancel your admission. If you change your mind and wish to attend a different session\, please cancel your original ticket before registering for another. Thank you for your cooperation.\n退票方式說明：\nHow to Request a Refund：手機App操作方式(1) 點選【票券】\n(2) 點選相應活動的票券進入\n(3) 點選票券下方的【退票】，取消票券\n(4) 進入退票頁面，請詳讀注意事項，並且根據頁面指示，繼續操作以完成退票How to Request a Refund via the Mobile App:(1) Tap [Tickets].\n(2) Select the ticket for the corresponding event.\n(3) Tap [Request a Refund] at the bottom of the ticket to cancel it.\n(4) On the refund page\, please read the important notes carefully and follow the on-screen instructions to complete the refund process.網頁版操作方式 \n於畫面右上方點按您的帳號名稱將出現下拉式選單，點選【我的票券】進入查詢。\n找到對應活動的【票券資訊】後請展開並點選最右側操作選項的【X】，取消票券。\n進入退票頁面，請詳讀注意事項，並且根據頁面指示，繼續操作以完成退票。 \nOn the page ” My tickets ” will display the name of events and the quantities of tickets which you have ordered. If you click on the button ” Order Details ” which is on the right side of the name of activities\, you can inquire your ordered detail. \nChoose tickets in need of the refund and click on the item ” Cancel the tickets ” \nThe screen will show the reminder: After your confirmation\, your ticket will be released and you will need to reregister. After click ” Sent ” your tickets status will reveal on cancelled list.\n\n \n \n\n主辦單位保有修改及變更活動內容之權利。\nThe organizer reserves the right to modify or change the event content.\n提醒您，凡報名即視同您願意訂閱財團法人台灣永續能源研究基金會電子報，後續有最新永續相關消息，我們都會透過電子報形式與您分享，期待與您共創永續發展的時代！\nJust a reminder: By registering\, you agree to subscribe to the Taiwan Institute for Sustainable Energy (TAISE) newsletter.\nWe’ll keep you updated with the latest news and insights on sustainability.\nLet’s work together toward a more sustainable future!\n\n指導單位｜Advised by \n\n主辦單位｜Organized by \n \n策略合作｜Strategic Partners \n \n贊助單位｜Sponsored by \n \n媒體合作｜Media Partners \n​\n｜蒐集個人資料告知同意書｜ \n✦ 主辦單位有權將此項活動之錄影、相片，進行播放與報導、於辦理單位網站與刊物上暨參加者同意肖像，用於相關活動之宣傳與播放活動之用途，保證參加者個資不對外洩露。\n✦ 報名完成代表您已同意辦理單位使用者條款與隱私權聲明：報名此活動的同時，必須同時同意活動期間所拍攝到參加者相片肖像，做為後續花絮報導、行銷或社群露出宣傳使用。 \n｜有關肖像使用權參閱下列事項｜ \n✦ 辦理單位謹遵守肖像為紙本、網路報導與影音花絮之使用，非其他用。\n✦ 參加者同意拍攝肖像歸辦理單位所有，並可依上述需要，製作剪輯或說明。\n✦ 辦理單位已事前徵求參加者同意，事後不再另行通知。 \n｜Consent for Using Personal Data and Photos｜ \n✦ The organizer can take photos and videos at this event. These may be used on the website\, in reports and for promotion. By joining\, you agree that your image can be used this way. Your personal information will be kept private and not shared. \n✦ When you register\, you agree to the organizer’s rules and privacy policy. You also agree that photos and videos of you during the event can be used for marketing and social media. \n｜About Using Your Image｜ \n✦ The organizer will only use photos and videos for event reports\, websites and promotions. \n✦ All photos and videos belong to the organizer. They may edit and use them as needed. \n✦ You agree to this before the event; no further notice will be given.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e7%ac%ac%e5%9b%9b%e5%b1%86%e4%ba%9e%e5%a4%aa%e6%b0%b8%e7%ba%8c%e5%8d%9a%e8%a6%bd%e6%9c%83-2025-4th-sdg-asia-expo/
LOCATION:台北世貿一館\, 信義區信義路五段5號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,財團法人台灣永續能源研究基金會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/14.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250909T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250930T170000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250909T061439Z
LAST-MODIFIED:20250909T061439Z
UID:10001400-1757408400-1759251600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜學院SDGs主題學習資源 9月常設展 School SDGs Learning Resources – September Permanent Exhibition
DESCRIPTION:圖書館自2025年3月起，將於台北及桃園校區同步推出「學院SDGs主題學習資源」常設展覽。此展覽旨在引導全校師生深度探索永續發展目標（SDGs），並將其與各學院的專業領域緊密結合，鼓勵同學們從自身學科出發，挑戰跨領域學習，拓寬個人知識的深度與廣度。透過這個展覽，圖書館期望能激發全校師生對永續議題的關注，共同為實現永續未來而努力。 \n展區設計旨在引領師生們深入了解各學院如何將其專業知識與SDGs核心精神緊密結合。九月起，圖書館將分別在台北校區展示電機資訊學院的永續發展實踐，並在桃園校區聚焦國際學院的相關指標項目。展覽內容涵蓋豐富多元的學習資源，從實體與電子書籍到影片及主題資料庫，將線上與線下學習資源無縫融合，為師生們創造全新的學習體驗。這些展覽內容皆是根據研發處提供的「113學年度院、系永續發展核心目標及KPI調查表」精心策劃，確保資訊的專業性與關聯性。 \n圖書館誠摯邀請全校師生踴躍參與，一同透過這個常設展覽，探索永續知識的廣闊天地。這不僅是一場知識的饗宴，更是鼓勵跨域思考的契機。藉由認識各學院的永續目標，同學們將能更全面地理解SDGs的意義，並在自己的學術與人生旅程中，找到實踐永續價值的力量。 \nStarting in March 2025\, Library will launch the “School SDGs Learning Resources” permanent exhibition at both Taipei and Taoyuan campuses. The purpose of this exhibition is to guide faculty and students in deeply exploring the Sustainable Development Goals (SDGs) and integrating them closely with the professional fields of each college. It encourages students to start from their own disciplines\, embrace cross-disciplinary learning\, and broaden both the depth and breadth of their knowledge. Through this exhibition\, the library aims to inspire the entire university community to focus on sustainability issues and work together toward a sustainable future. \nThe exhibition is designed to showcase how each college integrates its professional expertise with the core principles of the SDGs. Beginning in September\, the library will highlight School of Electrical and Information Engineering at Taipei campus and International College at Taoyuan campus\, featuring their practices and contributions to sustainability. The exhibition presents a wide variety of learning resources—from physical and electronic books to videos and subject-specific databases—seamlessly integrating online and offline materials to create a new learning experience for faculty and students. \nAll exhibition content has been carefully curated based on the “2024 Academic Year Colleges and Departments Sustainable Development Core Goals and KPI Survey” provided by the Research and Development Office\, ensuring professional accuracy and strong relevance. \nThe library sincerely invites all faculty and students to visit and participate in this permanent exhibition. This is not only a feast of knowledge but also an opportunity to encourage interdisciplinary thinking. By learning about each college’s sustainability goals\, students will gain a more comprehensive understanding of the significance of SDGs and discover ways to implement sustainable values in both their academic and personal journeys. \n \n上表所述相關連結請至圖書館宣傳網頁查詢：https://library.mcu.edu.tw/archives/23703 \nFor related links and further details\, please visit Library Promotion Page.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e5%ad%b8%e9%99%a2sdgs%e4%b8%bb%e9%a1%8c%e5%ad%b8%e7%bf%92%e8%b3%87%e6%ba%90-9%e6%9c%88%e5%b8%b8%e8%a8%ad%e5%b1%95-school-sdgs-learning-resources/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1242期學院常設展電子報配圖-800x445-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250905T120000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250928T190000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250905T064732Z
LAST-MODIFIED:20250905T064732Z
UID:10001397-1757073600-1759086000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:《花水月・鏡 Flowers\, Water\, Moon\, Mirror》身體山島 佛像展 Bodyisland Buddha Sculpture Exhibition
DESCRIPTION:Flowers\, Water\, Moon\, Mirror — All in Flow 流動即一切，一切皆流動。 \n位於台北中山區的朋丁Pon Ding，除了販售各類設計書籍外，也舉辦當代藝術展覽。館方於9月5日至28日推出「花水月・鏡 — 身體山島佛像展」，由身體山島工作室策劃與展出。 \n此次展覽以佛像為核心，透過一系列作品營造出寧靜、療癒且溫暖的氛圍，讓觀者在城市中也能感受到片刻的平和與心靈撫慰。 \nLocated in the Zhongshan District of Taipei\, Pon Ding is not only a space for design books but also a venue for contemporary art exhibitions. From September 5 to 28\, 2025\, Pon Ding presents “Flowers\, Water\, Moon\, Mirror — Bodyisland Buddha Sculpture Exhibition”\, curated and showcased by Bodyisland. \nThis exhibition centers on Buddha sculptures\, creating a serene\, healing\, and warm atmosphere through a series of works\, allowing visitors to experience moments of peace and spiritual comfort amid the urban landscape. \n展覽日期 Date：2025/9/5－9/28（Closed on Mondays） \n開放時間 Time：12:00~19:00⁣⁣ \n地點 Venue：朋丁三樓 3F\, Pon Ding⁣⁣（台北市中山區中山北路一段53巷6號 No. 6\, Ln. 53\, Sec. 1\, Zhongshan N. Rd. Zhongshan Dist.\, Taipei City）
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%8a%e8%8a%b1%e6%b0%b4%e6%9c%88%e3%83%bb%e9%8f%a1-flowers-water-moon-mirror%e3%80%8b%e8%ba%ab%e9%ab%94%e5%b1%b1%e5%b3%b6-%e4%bd%9b%e5%83%8f%e5%b1%95-bodyisland-buddha-sculpture-exhibition/
LOCATION:朋丁三樓\, 中山區中山北路一段53巷6號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:朋丁
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/6-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250901T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251012T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250819T063836Z
LAST-MODIFIED:20250819T063836Z
UID:10001377-1756720800-1760292000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:威廉．透納特展 William Turner：崇高的迴響 Sublime Echoes 英國泰德美術館典藏 Tate Modern\, UK Exhibition
DESCRIPTION:英國最偉大的畫家，約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner，1775-1851），素有「光之畫家」的美名，他擅長通過對色彩及光線的卓越掌控能力，生動捕捉大自然的動態與力量，並重新定義了何謂「風景畫」。 \n2025年適逢威廉·透納250周年誕辰，英國泰德美術館發起「Turner 250」一系列的紀念活動，當中的重頭戲，也是史上最大規模的威廉·透納全球巡迴展覽：「威廉·透納特展-崇高的迴響」，將繼摩納哥、上海站之後，全球第三站即將於今年6月移展至台灣展出，包含素描、油畫、水彩等高達80件的威廉·透納真跡畫作，完整體現他一生精采的創作歷程，堪稱今年度台灣最重量級藝術饗宴！ \nJoseph Mallord William Turner (1775-1851)\, Britain’s greatest painter\, is known as the “Painter of Light”. Through his exceptional control of color and light\, he vividly captured the movement and power of nature\, redefining the meaning of landscape painting. \n2025 marks the 250th anniversary of William Turner’s birth. The Tate Modern in London has launched a series of commemorative events\, titled “Turner 250”. The highlight is the largest-ever global touring exhibition of William Turner’s work: “William Turner: Sublime Echoes”. Following stops in Monaco and Shanghai\, the exhibition will return to Taiwan in June of this year. Featuring 80 authentic works by Turner\, including drawings\, oil paintings\, and watercolors\, the exhibition fully captures his remarkable creative journey\, making it Taiwan’s most significant art event of the year! \n⊳英國泰德美術館 Tate Modern\, UK \n從私人收藏到國家級美術館 打破傳統博物館思維的藝術機構 \nFrom private collection to national art museum\, an art institution that breaks the traditional museum mentality \n英國泰德美術館於1897年由利物浦糖商亨利·泰德（Henry Tate）爵士創立，早年以國家藝廊的方向發展，至今在英國已有四座美術館的規模，包括歷史最悠久的泰德不列顛美術館（Tate Britain） 、英國北方藝術重鎮泰德利物浦美術館（Tate Liverpool）、深耕在地文化發展的泰德聖艾夫斯美術館（Tate St Ives）、以及人氣最旺的泰德現代美術館（Tate Modern）等。而作為英國最具代表性、參觀人數名列前茅的泰德美術館，其館藏涵蓋英國及西洋藝術史500年來的珍貴鉅作，其中尤以威廉．透納臨終捐贈的數百件油畫及上萬件水彩及素描作品最受矚目，更是世人參觀必訪的重點。近年泰德美術館更以打破年代界線的主題式策展開創新局，是全世界最具前瞻性美術館之一。 \nFounded in 1897 by Liverpool sugar merchant Sir Henry Tate\, the Tate Gallery in the UK initially developed as a national gallery. Today\, it encompasses four galleries in the UK: Tate Britain\, the oldest; Tate Liverpool\, a major hub for Northern art; Tate St Ives\, deeply engaged in local cultural development; and Tate Modern\, the most popular. As the UK’s most representative and highly visited gallery\, the Tate Gallery boasts a collection encompassing 500 years of British and Western art\, with a particularly significant collection of masterpieces by William H. The hundreds of paintings and tens of thousands of watercolors and drawings donated by Turner during his final years are among the most sought-after and must-see attractions. In recent years\, the Tate Modern has pioneered thematic exhibitions that transcend timelines\, establishing it as one of the most forward-thinking art museums in the world. \n全球史上最大規模 威廉．透納真跡畫展首度登台 \nThe world’s largest exhibition of William Turner’s authentic paintings debuts in Taiwan \n威廉·透納在世時就創立了基金，意在幫助貧窮的藝術家，這也成為泰德美術館成立英國最著名的藝術獎「透納獎」最重要的原因。在他逝世後部分畫作遺贈國家，大部分作品保存在泰德美術館，而擁有最多透納作品收藏的泰德美術館，本次將帶來80件透納的真跡畫作，以英國風景、阿爾卑斯山、威尼斯、海上風暴、海天之間、歷史故事、崇高美學等，分為7大展區，貫穿他整個創作生涯。為了凸顯透納作品的劃時代，泰德美術館另精選近30件當代藝術家作品加入展出，打造出前所未有、最大規模也是最全面的威廉．透納特展。 \nDuring his lifetime\, William Turner established a fund to aid impoverished artists\, a key reason for the Tate Modern to establish the Turner Prize\, Britain’s most prestigious art award. After his death\, some of his paintings were bequeathed to the nation\, while the majority remain at the Tate Modern. As the largest collection of Turner’s works\, the Tate Modern will present 80 authentic Turner paintings\, organized into seven sections: English Landscapes\, the Alps\, Venice\, Storms at Sea\, Between Sea and Sky\, Historical Stories\, and Sublime Aesthetics\, spanning his career. To highlight the defining era of Turner’s work\, the Tate Modern has also selected nearly 30 works by contemporary artists\, creating an unprecedented\, largest\, and most comprehensive exhibition dedicated to William Turner. \n展區亮點 Highlights of the exhibition area \n⊳始於英國風景 Starting from the British landscape \n透納因早期探索英國風景，而成為大自然崇高力量的熱情觀察者，他詳細描繪這些自然的景象，更讓他聲名遠播。為了真實捕捉環境的氛圍，透納經常沉浸在大自然中進行研究，並將現場草圖、記憶和想像融入其中，並將這些元素變成令人驚嘆的畫作。 \nTurner’s early explorations of the English landscape established him as a passionate observer of the sublime power of nature\, and his meticulous depiction of these natural scenes further cemented his fame. To authentically capture the atmosphere of his surroundings\, Turner often immersed himself in nature for research\, incorporating on-site sketches\, memory\, and imagination into his paintings\, transforming these elements into breathtaking compositions. \n \n懸崖上的城堡廢墟風景畫（Landscape Composition with a Ruined Castle on a Cliff）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1792–3。（圖片來源：TATE） \nLandscape Composition with a Ruined Castle on a Cliff by Joseph Mallord William Turner\, 1792–3. (Image source: TATE) \n⊳走入山間 Walk into the mountains \n透納在1802年第一次遊歷歐洲時，立即受到阿爾卑斯山的壯麗景色強烈吸引。他開始穿越山脈進行探險，並使用素描和水彩畫直接記錄他的經歷。透納同時對山脈獨有的光線與氛圍十分著迷，他觀察雪、水和天空的色彩反射，完成了數千項基本元素研究，運用出人意料的大膽色彩，創造出引人注目的效果。他對光線和色彩的掌握，啟發了莫內和法國印象派畫家，而他的創新手法更影響了一代又一代的藝術家創作。 \nOn his first trip to Europe in 1802\, Turner was instantly captivated by the majestic beauty of the Alps. He began exploring the mountains\, documenting his experiences firsthand through sketches and watercolors. Turner was also captivated by the unique light and atmosphere of the mountains. He observed the reflections of colors in snow\, water\, and sky\, completing thousands of elementary studies and applying unexpectedly bold colors to striking effect. His mastery of light and color inspired Monet and the French Impressionists\, and his innovative techniques have influenced generations of artists. \n \n布魯嫩，從琉森湖的視角：樣本研究畫（Brunnen\, from the Lake of Lucerne: Sample Study）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1843-5。（圖片來源：TATE） \nBrunnen\, from the Lake of Lucerne: Sample Study by Joseph Mallord William Turner\, 1843-5. (Image source: TATE) \n⊳歷史故事 Historical Stories \n透納身處的十八世紀，認為栩栩如生地呈現神話或聖經故事的畫作，是高雅藝術中最尊貴的形式，其畫風大多偏向如詩如畫的古典主義風格。而透納卻開創出獨特的新局，他採用古典場景，運用創新的繪畫技巧呈現出不會太理想化、在情感上更具感染力，且符合新興品味的畫作，不僅獲得同時代人們的讚賞，甚至讓之後數個世紀的觀賞者也驚嘆不已。 \nIn the 18th century\, Turner lived in a world where paintings that vividly depicted myths or biblical stories were considered the most noble form of fine art. Most paintings tended towards a poetic and picturesque classicism. However\, Turner broke new ground. He employed classical scenes and innovative painting techniques to create paintings that were less idealistic\, more emotionally affecting\, and in line with emerging tastes. His works not only won the admiration of his contemporaries\, but also amazed viewers for centuries to come. \n \n阿波羅和達芙妮的故事（Story of Apollo and Daphne）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1837。（圖片來源：TATE） \nStory of Apollo and Daphne by Joseph Mallord William Turner\, 1837. (Image source: TATE) \n⊳威尼斯：壯麗的城市 Venice: A magnificent city \n在眾多以威尼斯為主題創作的藝術家中，透納是少數幾位可以將這座壯麗水上城市的獨特氣質，找到情感共鳴的藝術家之一。他的藝術生涯因其成就和創新而引人注目，而他所描繪的威尼斯畫作在第一批觀眾參觀後，立即被認定為他最神奇、最亮眼的作品之一。直至今日，透納的視角依然別具意義，它表達出威尼斯的美麗與哀愁，以及面對大海吞噬的恐怖威脅。 \nOf the many artists who have depicted Venice\, Turner is one of the few who has found an emotional connection with the unique character of this magnificent water city. His career is remarkable for its achievements and innovations\, and his paintings of Venice were immediately recognized as some of his most magical and dazzling works upon their first viewing. To this day\, Turner’s vision remains uniquely significant\, capturing both the beauty and sadness of Venice\, and the terrifying threat of the sea swallowing it. \n \n威尼斯-安康聖母大教堂（Venice – Maria della Salute）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1844。（圖片來源：TATE） \nVenice – Maria della Salute\, Joseph Mallord William Turner\, 1844. (Image source: TATE) \n⊳海上風暴 Sea storm \n在透納的作品中，海景畫佔了一半以上，包括捕鯨船、漁船、沉船和戰爭的畫作。這些是他最具爆發力、最令人回味的作品。他在畫中捕捉了海洋的危險，以及人類在大自然面前的渺小與無力。 \nSeascapes comprise over half of Turner’s oeuvre\, including paintings of whaling vessels\, fishing boats\, shipwrecks and battles. These are his most explosive and evocative works\, capturing the perils of the ocean and humanity’s insignificance and powerlessness in the face of nature. \n \n「好棒啊！厄瑞波斯號捕鯨船！又一條魚！」（‘Hurrah! for the Whaler Erebus! Another Fish!’）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1846。（圖片來源：TATE） \n‘Hurrah! for the Whaler Erebus! Another Fish!’ Joseph Mallord William Turner\, 1846. (Image source: TATE) \n⊳海天之間 Between Sea and Sky \n透納不僅在畫作中體現大自然的偉大力量，更強調其具有詩意和催眠的特質。他在海洋與天空的描繪中，將飄渺的雲彩、充滿能量的浪花、和洶湧的海浪等細節，進行了數百次近距離研究，若將這些細節放在一起觀察，便可看出透納對海洋和天空最深的敬畏感。 \nTurner not only captured the majestic power of nature in his paintings\, but also emphasized its poetic and hypnotic qualities. His depictions of sea and sky involved hundreds of close studies of details such as drifting clouds\, energetic waves\, and surging surf. These details\, when viewed together\, reveal Turner’s profound awe for both the sea and the sky. \n \n藍色瑞吉山之日出（The Blue Rigi\, Sunrise）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1842。（圖片來源：TATE） \nThe Blue Rigi\, Sunrise\, Joseph Mallord William Turner\, 1842. (Image source: TATE) \n⊳大自然的崇高美學 The sublime aesthetics of nature \n透納在晚年時期創作了許多純粹描繪光線和氛圍元素的畫作，此類抽像作品包含極少的具像或地形元素，甚至在當時被認為是「未完成的」作品。然而，從透納工作室中保存此類的作品數量來看，他已經將這些件品完成到令他滿意的程度。這些體現透納晚期風格的作品，為他贏得現代繪畫先知的美譽。 \nIn his later years\, Turner produced numerous paintings that depict purely light and atmospheric elements. These abstract works\, containing minimal figurative or topographical elements\, were often considered “unfinished” at the time. However\, the number of such works preserved in Turner’s studio suggests that he had completed them to his satisfaction. These works\, embodying Turner’s late style\, earned him the reputation of a prophet of modern painting. \n \n三個海景（Three Seascapes）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1827。（圖片來源：TATE） \nThree Seascapes by Joseph Mallord William Turner\, 1827. (Image source: TATE) \n史上最多最完整透納作品全球巡展，台灣首見 \nThe largest and most complete Turner exhibition ever\, a global tour\, first in Taiwan \n策展人伊莉莎白·布魯克（Elizabeth Brooke）提到，泰德美術館從未一次出借數量如此龐大的透納作品，其中更包含了40多幅油畫，這將是前所未有、最大規模的全球巡展，展覽亦將透過與約翰·亞康法、奧拉佛·埃利亞松、理查德·朗、科妮莉亞·帕克、凱蒂·帕特森、馬克·羅斯科、潔西卡·沃博伊斯等近30件頂尖藝術家的作品對話，展現威廉·透納對繪畫以及西方藝術中崇高表現的決定性影響。她並表示:「2025年適逢透納誕生250周年，讓今夏在台的展出更別具意義，其中最受矚目的展品之一《藍色瑞吉山，日出》在巡展結束後，將會回到泰德美術館封存10年，我們誠摯地邀請大家，把握這個難得的機會，親眼見證威廉·透納的藝術魅力。」 \nCurator Elizabeth Brooke noted that the Tate Modern has never loaned such a large number of Turner works at once\, including over 40 oil paintings. This will be the largest-ever global touring exhibition. The exhibition will showcase William Turner’s defining influence on painting and the representation of the sublime in Western art through dialogue with works by nearly 30 leading artists\, including John Akonfa\, Olafur Eliasson\, Richard Long\, Cornelia Parker\, Katie Patterson\, Mark Roscoe and Jessica Worboys. She added\, “2025 marks the 250th anniversary of Turner’s birth\, making this summer’s exhibition in Taiwan even more meaningful. One of the most eye-catching works\, ‘Blue Rigi\, Sunrise’\, will return to the Tate Modern for a 10-year period after its tour. We sincerely invite everyone to seize this rare opportunity and witness the magic of William Turner’s art firsthand.” \n報名 To apply：https://www.opentix.life/event/1914580546594426880?srsltid=AfmBOoqBCcUaWmpgrEL_eEsR88CAgAZgnJDtCO3StRLfEB80Eintm17T
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%a8%81%e5%bb%89%ef%bc%8e%e9%80%8f%e7%b4%8d%e7%89%b9%e5%b1%95-william-turner%ef%bc%9a%e5%b4%87%e9%ab%98%e7%9a%84%e8%bf%b4%e9%9f%bf-sublime-echoes-%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e6%b3%b0%e5%be%b7%e7%be%8e/
LOCATION:中正紀念堂\, 中正區中山南路21號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:聯合數位文創股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/activity_7b1400e134.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250816T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T190000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250728T020336Z
LAST-MODIFIED:20250728T020336Z
UID:10001354-1755342000-1755457200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025『蛋殼祭 Eggshell Art Festival』｜你準備好破殼而出嗎？ Are You Ready to Break Out of Your Shell?
DESCRIPTION:報名方式：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506240703481244517572?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n（凡8/15前預先報名工作坊，當日活動可直接入場 Pre-register for any workshop before August 15 to enjoy direct entry on event day.） \n \n \n \n \n蛋殼祭贊助單位 Event Sponsor：大武山牧場 Dawushan Egg Farm \n \n入場須知 Admission Guidelines \n\n活動可於2025年8月16日－2025年8月17日每日11:00開始入場，活動期間全程皆可入場。週六最後入場時間為18:30，週日最後入場時間為17:30。\n一人憑一票券入場，憑票於入口處核銷後入場，入場當日可憑蓋章進出。\n活動票券視為有價證券，請妥善保管。如發生損失、破壞、燒毀或無法辨識等狀況，恕不補發或退換票券。\n本活動如遇天災及不可抗力因素而取消活動，將另行公布退票辦。\n\n\n\nAdmission starts daily at 11:00 AM from August 16 to August 17\, 2025. \n\n\nLast entry time: 6:30 PM on Saturday\, 5:30 PM on Sunday. \n\n\nEach person must present one ticket per entry. Tickets will be validated at the entrance\, and same-day re-entry is allowed with a stamp. \n\n\nTickets are considered valuable documents. No replacement or refund will be provided if lost\, damaged\, destroyed or rendered unreadable. \n\n\nIn the event of cancellation due to natural disasters or other force majeure events\, a refund announcement will be made separately. \n\n\n場地規範 Venue Regulations \n\n為維護活動品質，本活動有人數上限，所有票券均為限量販售，請儘早購票以免向隅。\n本活動保留驅離行為不當者（違法行為或嚴重妨礙其他消費者）之權利，被驅離之民眾不得向主辦單位要求再次入場或退票。\n松山文創園區全區禁菸，請勿於園區範圍內吸菸。\n愛護地球愛護環境，請遵守垃圾分類及不要亂丟垃圾。\n\n\n\nTo ensure the quality of the event\, there is a capacity limit. All tickets are sold in limited quantities. Please purchase early to avoid disappointment. \n\n\nThe organizer reserves the right to remove individuals engaging in inappropriate behavior (including illegal acts or serious disturbance). Removed attendees are not entitled to re-entry or refunds. \n\n\nSmoking is strictly prohibited throughout Songshan Cultural and Creative Park. \n\n\nPlease respect the environment by sorting waste properly and avoiding littering. \n\n\n票券相關 Ticketing Info \n\n單人票為一人一票憑票於核銷入場；如當日需中途離場，請於入口蓋章再次入場。\n雙人／三人票為團購優惠票，購票時為一次購買團體票券，憑票於活動期間同時核銷入場；如當日需中途離場，請於出入口蓋章再次入場。\n多人票種亦可單人使用，雙人票可用於雙人單日亦可用於單人雙日入場，請於入場時告知核票人員進行核銷即可。\n多人票種退票請整筆訂單退票，如購買多人票辦理退票時非整筆訂單退票，主辦單位有權於入場時要求補齊至現場票價金額。\n未購票或持假公關票入場者，經查獲將以現場票價雙倍金額補票。\n退票機制：消費者可於購買票券所載之活動日前二十日前申請退票，將斟酌收取NT$10手續費。\n\n\n\nSingle Ticket: One ticket per person\, validated at the entrance. For re-entry\, obtain a hand stamp. \n\n\nGroup Tickets (2-person/3-person): Discounted bundle tickets must be validated together at entry. Re-entry requires hand stamp. \n\n\nGroup tickets can also be used by a single person across multiple days (e.g.\, a 2-person ticket can be used for one person on two days). Please inform staff at entry for validation. \n\n\nTo refund group tickets\, the entire order must be refunded together. Partial refunds of group tickets are not accepted; otherwise\, full onsite ticket price must be paid to enter. \n\n\nAny attendee found using unauthorized or counterfeit tickets must pay double the onsite ticket price as a penalty. \n\n\nRefund Policy: Refunds are available up to 20 days before the listed event date. A handling fee of NT$10 may be charged. \n\n\n其他注意事項 Additional Notes \n\n主辦單位僅規劃活動內容及職人展出，職人品牌與民眾之交易請直接與品牌聯繫，若產生任何糾紛，主辦單位恕不負責。\n主辦單位保有更換場地及參展品牌之權利。\n請勿於非主辦單位官方正式授權售票之通路、網站購票，以免影響自身權益，若發生演出現場無法入場或是其他問題，主辦單位概不負責。\n購票入場代表同意主辦單位於本活動場域內拍攝肖像，並授權主辦單位使用肖像於電子媒體、網頁、網路社群等所有與本活動有關之宣傳上。\n購買本活動票券者同意主辦單位可使用其個人資訊（姓名、電話、email等資訊）寄發過手職人各項活動資訊或其他行銷目的。\n詳細活動規範依過手 職人官方粉絲專頁及現場公告為準。\n\n\nThe organizer is responsible for the event programming and artist showcases only. For transactions with artisan brands\, please contact them directly. The organizer will not be held responsible for any disputes.\nThe organizer reserves the right to change the venue or participating brands.\nPlease only purchase tickets via officially authorized platforms. The organizer is not responsible for issues caused by purchasing through unauthorized sellers (e.g.\, denied entry).\nBy attending\, participants agree to allow the organizer to photograph and use their image in media\, websites and promotional content related to the event.\nTicket purchasers agree that the organizer may use their personal information (name\, phone number\, email\, etc.) for promotional communications related to Guoshou Craftspeople and other marketing purposes.\nFor full details and updates\, please refer to Guoshou Craftspeople official Facebook page and onsite announcements.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e3%80%8e%e8%9b%8b%e6%ae%bc%e7%a5%ad-eggshell-art-festival%e3%80%8f%ef%bd%9c%e4%bd%a0%e6%ba%96%e5%82%99%e5%a5%bd%e7%a0%b4%e6%ae%bc%e8%80%8c%e5%87%ba%e5%97%8e%ef%bc%9f-are-you-ready-to-break-out-of/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,過手職人
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/9.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250814T190000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250814T210000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250812T035231Z
LAST-MODIFIED:20250812T035231Z
UID:10001371-1755198000-1755205200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:設計小聚 Design Meetup｜一眼就中的活動企劃力 Event Planning that Captures Attention at First Glance
DESCRIPTION:❝ 有感的活動，從企劃設計開始。❞ \n❝ Memorable events start with thoughtful planning and design. ❞ \n✓ 一場活動該說什麼？怎麼說？如何抓住注意力？\n✓ 如何整合主題、內容與節奏，建立清晰可感的參與體驗？\n✓ 從策略出發，企劃是在設計觀眾的理解方式與參與動機 \n一場活動該怎麼吸引目光、引發好奇？當資訊密度不斷提升、參與形式日趨多元，「企劃力」決定了一場活動能否被看見、被理解，並進一步被記住。 \n從命名、語言、視覺到情境設計，企劃構築內容，也在引導觀眾如何進入、理解與參與。當方向被清楚定義，活動才能建立一致、有感的節奏與印象。 \n✓ What should an event say? How should it be presented? How do you grab attention?✓ How to integrate the theme\, content\, and pacing to create a clear and engaging participant experience?✓ Starting from strategy\, event planning is about designing how audiences understand and engage with the event. \nHow can an event attract attention and spark curiosity? In an era where information density keeps increasing and participation formats grow more diverse\, “planning skills” determine whether an event can be seen\, understood and remembered. \nFrom naming\, language\, and visuals to scenario design\, planning shapes the content while guiding the audience on how to enter\, understand and participate. Once the direction is clearly defined\, the event can build a consistent\, impactful rhythm and impression. \n8/14 設計小聚講座「一眼就中的活動企劃力」 邀請民生電氣、嘻哈龍虎門、子皿三組團隊主理人，從活動敘事、空間規劃、跨界整合到現場執行，分享他們如何打造有感的活動體驗。 \nOn August 14\, the Design Meetup talk “Event Planning that Captures Attention at First Glance” invites three creative teams—Minelectro INC.\, LHM (Long Hu Men) and In Utero—to share how they craft compelling event experiences\, covering storytelling\, spatial planning\, cross-disciplinary integration and on-site execution. \n本講座適合 This talk is ideal for：\n➀ 品牌經營、活動企劃 —— 聚焦活動內容與風格整合，強化企劃策略與執行深度\n➁ 行銷企劃、內容製作 —— 掌握敘事與節奏設計，打造有感且有效的參與體驗\n➂ 設計、創意、藝文工作者 —— 理解活動背後的設計邏輯，拓展跨域合作與策展思維 \n① Brand managers and event planners — Focus on integrating event content and style\, enhancing strategy and execution depth.② Marketing planners and content producers — Master narrative and pacing design to create engaging\, effective participation experiences.③ Designers\, creatives\, and art & culture professionals — Understand the design logic behind events to expand cross-disciplinary collaboration and curatorial thinking. \n▫ 內容規劃 / 分享品牌 Program & Brand Highlights \n① 19:10 – 19:40｜民生電氣 Minelectro INC. \n用當代語彙重組場景與角色，開創台式派對的新感知 \nReconstructing scenes and characters with contemporary vocabulary to create a new sensory dimension for Taiwanese-style parties. \n講者 Speaker：Sean / 民生電氣 共同創辦人 Co-Founder of Minelectro INC. \n▹ 分享重點 Key points\n❶ 以觀眾參與為核心，重新定義內容與角色的關係\n❷ 企劃從場域開始思考，內容不是放進去，而是從中生長、蔓延 \n❶ Centering audience participation to redefine the relationship between content and roles.❷ Planning starts from the venue—content doesn’t just get placed in; it grows and spreads from within. \n \n\n圖片提供／民生電氣 Minelectro INC. \n≣ 民生電氣 Minelectro INC. 品牌介紹：\n發源自台南，以「音樂即是民生」為理念，堅信音樂是民生必需品，致力推廣好音樂與派對。累積超過百場活動企劃經驗，足跡遍及公寓頂樓、咖啡廳、理髮廳，甚至廟宇與里民活動中心等各種非典型場域。擅長將音樂與空間、社會議題結合，透過創意企劃關注環保、流浪動物等議題，讓派對是娛樂，也成為連結生活的媒介。 \nAbout Minelectro INC.:Founded in Tainan\, Minelectro INC. operates under the belief that “music is livelihood”—a necessity of life. They are dedicated to promoting quality music and parties\, with over 100 events held in unconventional venues like apartment rooftops\, cafés\, barber shops\, temples and community centers. Known for blending music with space and social issues\, their creative projects often highlight environmental protection\, stray animal welfare\, and more\, turning parties into a medium for connecting life. \n② 19:40 – 20:10｜嘻哈龍虎門 LHM. \n從跨界企劃到平台統籌，打造多聲線的活動場景 \nFrom cross-disciplinary planning to platform coordination\, creating multi-voiced event experiences. \n講者 Speaker：郭國瑞 Guo Guo-Rui / 嘻哈龍虎門 主理人 Founder of LHM \n▹ 分享重點 Key points\n❶ 以「跨界整合」為策展主軸，打造創意疊加的體驗現場\n❷ 從平台視角出發，讓活動成為多方共創的場域 \n❶ Using “cross-disciplinary integration” as the curatorial core to build layered\, creative experiences.❷ Viewing events from a platform perspective\, making them collaborative spaces for diverse participants. \n \n \n圖片提供 / 嘻哈龍虎門 \n≣ 嘻哈龍虎門 品牌介紹：\n嘻哈龍虎門為台灣追蹤人數最多的音樂媒體品牌，專注音樂內容製作，曾與 Nike、Red Bull 合作，並創辦「247 音樂日」，亦參與新北設計展、新北街頭學校等跨域策展，為台灣音樂文化注入創新靈感，積極推動亞洲音樂與文化交流。 \nAbout LHM:LHM is Taiwan’s most-followed music media brand\, focusing on music content production. They have collaborated with Nike\, Red Bull\, and founded the “247 Music Day” festival\, while also participating in events like the New Taipei Design Exhibition and New Taipei Street School. LHM is committed to injecting fresh inspiration into Taiwan’s music culture and actively fostering exchanges in Asian music and culture. \n③ 20:10 – 20:40｜子皿 In Utero \n用情境、節奏與共感，打造企劃的體驗密度 \nBuilding high-density experiences through setting\, pacing and emotional resonance. \n講者 Speaker：伍孟軒 Wu Meng-Xuan／子皿 共同創辦人 Co-Founder of In Utero \n▹ 分享重點 Key points\n❶ 從內容設定到場景選擇，打造能喚起共感與記憶的企劃現場\n❷ 在限制中打開可能，延展企劃的跨域實踐力 \n❶ Designing from content setting to scene selection to evoke shared emotions and lasting memories.❷ Expanding cross-disciplinary execution within constraints to unlock new possibilities in planning. \n \n\n圖片提供 / 子皿 \n≣ 子皿 In Utero品牌介紹 ：\n子皿專注於國內外巡演企劃、活動策劃、音樂內容發行與宣傳，業務涵蓋市場策略規劃、數位媒體策略規劃與執行、廣告投放及社群經營，並與當地公關公司合作，提供完整的行銷方案。同時，兩位創辦人擁有豐富的國際巡演經驗及市場資源，專業協助台灣創作者進軍海外市場，從音樂內容製作到巡演經紀，期望全方位打造具國際競爭力的音樂版圖。 \nAbout In Utero:In Utero specializes in domestic and international tour planning\, event organization\, and music content release & promotion. Their services include market strategy\, digital media strategy & execution\, advertising\, and social media management\, often working with local PR firms to provide complete marketing solutions. With extensive experience and resources in international touring\, the founders help Taiwanese creators enter overseas markets\, covering everything from music production to tour management—aiming to build a globally competitive Taiwanese music landscape. \n▫ 活動資訊 Event Details \n時間 Date & Time：2025.8.14（四 Thur）19:00~21:00（18:30開放報到 Check-in from 18:30）\n地點 Venue：DCLab 創意數據學院（台北市光復南路102號7樓，華視光復大樓。近國父紀念館站1號出口，步行5分鐘 7/F\, No. 102\, Guangfu S. Rd.\, Da’an Dist.\, Taipei City; 5 min walk from MRT Sun Yat-Sen Memorial Hall Station Exit 1） \n▫ 票券資訊 Fee \n◦ 2人以上優惠票 Group Discount (2+ people)：NT$500／人 person\n◦ 一般票 General Admission：NT$600／人 person \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507150925531505765599 \n※ 票券或內容洽詢 Inquiries：sd@shoppingdesign.com.tw、02-8773-9808 #285 謝先生 Mr. Hsieh
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%a8%ad%e8%a8%88%e5%b0%8f%e8%81%9a-design-meetup%ef%bd%9c%e4%b8%80%e7%9c%bc%e5%b0%b1%e4%b8%ad%e7%9a%84%e6%b4%bb%e5%8b%95%e4%bc%81%e5%8a%83%e5%8a%9b-event-planning-that-captures-attention-at-first-gl/
LOCATION:DCLab 創意數據學院\, 大安區光復南路102號7樓\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,Shopping Design
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/13.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250809T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250901T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250709T033151Z
LAST-MODIFIED:20250709T033151Z
UID:10001346-1754744400-1756749600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025永晝海濱美術館 6th Zhengbin Art Biennale｜水啦 WATER LIVES HERE
DESCRIPTION:「定錨於山海、以水為媒介，再次與生命及城市的流動之力相會。」 \n在這座山海之間、被水包覆的城市生活著的人們，生命終究刻著名為流動的本質。 \n「流動」的元素以各種變化多樣的形態，在歷史長河中存在於基隆的各處。他是東北季風捎來的雨水，以潮濕的氣息為山丘上的城市覆上閃爍著的色調；他也是那個最熱鬧輝煌的時代，盛著船隻來來去去的海洋及港口⋯⋯。睽違兩年，我們將散落於基隆山與海中、最熟悉的景物為媒介，以微觀且日常的故事，再次看見生命與城市之間的共鳴與流動。 \n本次展覽總共邀請10組展覽內容，透過新媒體、插畫、共創等複合媒材描繪基隆各式水的狀態，10位創作者有採集水燈、羹湯、燈塔、潮境工作站、漁港、漁網、廟宇、雨水等各式主題，除了回應這些元素外，他們皆揉合駐港期間的自我視角轉化至創作內，我們也期待這些作品能牽引出這座城市隱隱流動著的美好能量。 \n“Anchored between mountains and sea\, guided by water\, we meet the city’s vital flow once again.” \nIn this city wrapped in water\, where mountains meet the ocean\, life is marked by constant motion.\nIn Keelung\, “flow” takes many forms—rain carried by the northeast monsoon\, the shimmering mist that coats the hills\, and the bustling port filled with ships from a vibrant past. \nThis exhibition features 10 artists exploring Keelung’s many forms of water—harbor lights\, soup\, temples\, fishing ports\, lighthouses\,rain and more. Each artwork reflects a personal lens shaped during their time in the city\, offering glimpses of Keelung’s quiet yet powerful energy. \n早早鳥優惠 Early Bird Offer｜觀展門票 General Admission（原價 Regular Price NT$200）／NT$140*含藝術護照乙本 Includes one Art Passport \n10組創作內容／06組合作展覽／08項周邊活動／04個國家參與／40間店家串聯 \n・10 Art Projects・6 Collaborative Exhibitions・8 Fringe Events・4 Participating Countries・40 Partner Shops \n2025.08.09 SAT ～11.02 SUN／每週五~週一 Every Friday to Monday 13:00~18:00 \n地點 Venue：基隆 正濱漁港 彩色屋周邊 Around the Colorful Houses of Zhengbin Harbour\, Keelung \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506140320401592243713?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n更多詳情 More details COMING SOON！！！ \n〖觀展須知 Visitor Guidelines〗 \n\n參觀展覽需線上預約購票，預約後請於觀展日至Z1或Z14兌換觀展門票、貼紙與藝術護照。\n憑門票，可以觀賞12個展區：Z1、Z2、Z3、Z4、Z5、Z6、Z8、Z9、Z10、Z11、Z12、Z13，合作展覽Z7、日本〈海的繪畫展〉、Z14星濱選品客廳，可自由進出參觀和消費。\n凡購買門票附有藝術護照，可享有25間合作店家優惠，於展期不限次數使用。\nZ2《水神出走中》Water God\, Gone Missing，僅於國定假日開放13:00-18:00（不定時調整時間，依公告為主）。\n入內請降低音量、勿觸摸展品，如有損壞事宜，需照價賠償。\n展場入口皆有標示上限人數，超過上限人數，請於店外稍待片刻或先至其他展區觀賞。\n本票券若因天災等不可抗力因素導致未使用本票券，得申請全額退費。\n若遇天災等不可抗力因素，主辦單位將視情況調整展覽時間與日期，還請見諒。所有最新資訊將於Facebook與Instagram公布，恕不另行通知。\n\n\n\nOnline reservation and ticket purchase are required to visit the exhibition. On your selected visit day\, please check in at Z1 or Z14 to receive your ticket\, sticker and Art Passport. \n\n\nWith your ticket\, you may access 12 exhibition zones: Z1\, Z2\, Z3\, Z4\, Z5\, Z6\, Z8\, Z9\, Z10\, Z11\, Z12\, Z13. You may also freely enter collaborative exhibits at Z7\, the Japanese “Sea Paintings Exhibition” and Z14 Star Seaside Selections Lounge for browsing and shopping. \n\n\nEach Art Passport provides discounts at 25 partner stores\, usable throughout the exhibition period with no usage limit. \n\n\nZ2 – Water God\, Gone Missing is only open on national holidays from 13:00–18:00 (subject to change; refer to official announcements). \n\n\nPlease keep your voice down and avoid touching artworks. Visitors are liable for damages caused to exhibits. \n\n\nEach venue has a visitor capacity. If full\, please wait outside or explore other exhibition zones first. \n\n\nIf the exhibition is disrupted due to natural disasters or force majeure\, a full refund will be issued for unused tickets. \n\n\nThe organizers reserve the right to adjust exhibition dates and times due to unforeseen events. All updates will be posted on the official Facebook and Instagram pages—no additional notifications will be provided. \n\n\n〖觀展門票兌換點 Ticket Redemption Locations〗 \n＊Z1 星濱海港學校／港町讚（基隆市中正區中正路393巷30號1樓）\n＊Z14 星濱選品客廳（基隆市中正區正濱路34號） \n\n\nZ1: Xingbin Harbour School / Gangting Zan(1F\, No. 30\, Ln. 393\, Zhongzheng Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City) \n\n\nZ14: Star Seaside Selections Lounge(No. 34\, Zhengbin Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City)
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%b0%b8%e6%99%9d%e6%b5%b7%e6%bf%b1%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8-6th-zhengbin-art-biennale%ef%bd%9c%e6%b0%b4%e5%95%a6-water-lives-here/
LOCATION:星濱海港學校\, 中正區中正路393巷30號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,星濱山
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/2.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250802T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250811T160000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250811T014629Z
LAST-MODIFIED:20250811T014629Z
UID:10001369-1754128800-1754928000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:穿霧之境 The Realm of Mist｜臺灣霧林帶的文化流動 Life Ecosystem of Forests ＆Mist
DESCRIPTION:水，無形而萬象。\n或為霧，繚繞淺山丘陵，喚醒沉睡的林間氣息；\n或為川，奔流於大地褶皺之間，雕刻時間的紋理；\n或為湖，靜靜映照歲月與天光。\n它在流動與寧靜之間，形塑風土，也召喚人與自然共生的文化記憶。 \n《穿霧之境》是一段由水引領、由霧籠罩的感知旅程，引領我們深入臺灣的淺山丘陵與深林地景。 展覽從「水的初形：霧雨中的森林語言」展開，霧作為水的初形，在模糊的光影中召喚人與自然最原初的感官連結；接著進入「水的遷形：河流與土地的織網」，水化為奔流之川，記錄著族群遷徙與文化變遷的足跡；最後抵達「水的聚形：靜水中的聚落記憶」，水如明鏡，映照生活與信仰的軌跡。 \n水在霧、川、湖的三種轉化中悄然塑形，串聯起自然與文化、感知與記憶、當下與未來。穿越霧境，我們再次傾聽水的語言，感受一場深植土地的靜謐流動。 \nWater is formless\, yet ever-shifting in its many expressions.\nIt becomes mist\, drifting through low hills and awakening the breath of slumbering forests;\nIt becomes rivers\, carving through the folds of the land\, etching the passage of time;\nIt becomes lakes\, quietly reflecting light and the memory of the past.\nIn its constant dance between motion and stillness\, water shapes the landscape—and evokes cultural memories of harmony between people and nature. \nThe Realm of Mist is a sensory journey guided by water and shrouded in mist. It leads us deep into Taiwan’s foothills and forested terrains. The exhibition begins with The First Form of Water: Forest Language in the Drizzle\, where mist—the earliest form of water—summons primal sensory connections between humans and the nature. It then flows into The Shifting Form of Water: The Interlacing of Rivers and Terrain\, where rivers trace stories of migration and cultural change. Finally\, it arrives at The Resting Form of Water: Settlements Reflected in Stillness\, where calm waters mirror the traces of everyday life and spiritual belief. \nAs mist\, river\, and lake\, water quietly reshapes itself—connecting nature and culture\, sensation and memory\, the present and what’s to come.\nThrough the mist\, we once again listen to water’s ancient language—feeling a silent current rooted deep in the land.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e7%a9%bf%e9%9c%a7%e4%b9%8b%e5%a2%83-the-realm-of-mist%ef%bd%9c%e8%87%ba%e7%81%a3%e9%9c%a7%e6%9e%97%e5%b8%b6%e7%9a%84%e6%96%87%e5%8c%96%e6%b5%81%e5%8b%95-life-ecosystem-of-forests-%ef%bc%86mist/
LOCATION:松山文化園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺灣文博會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/10.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250802T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250811T160000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250807T055500Z
LAST-MODIFIED:20250807T055500Z
UID:10001368-1754128800-1754928000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:接海之島 The Island of Seascapes｜臺灣山海的文化生態 Cultural Ecosystem of Seas ＆Mountains
DESCRIPTION:主題館「接海之島」以《水社會》為策展核心，從島嶼的地理條件與文化脈絡出發，探索人、水與環境之間的多重關係。 \n展場主體為一座懸浮於空間中的大型編織裝置，由農用棚架、漁繩與海鹽構成，象徵島嶼與水共生的生命意象，形塑出一座結合感知經驗與環境記憶的流動文化地景。裝置下方構築水平延展、光影交織的水下場域，匯聚電影、紀錄片、攝影與書籍等多元媒材，鋪展出具敘事張力的沈浸式水社會圖景。 \n展覽精選24部橫跨年代的影像作品，邀集七位藝術家與攝影師參與，並呈現近40本主題書籍，涵蓋河海地景、生存經驗、信仰儀式、文化記憶與城鄉變遷等主題。透過時間、空間與觀點的交錯，引領觀者進入辯證與感知交融的閱讀狀態，進一步思索社會結構與文化記憶的流動與轉化。 \n「接海之島」採開放式策展結構，鼓勵觀者與素材之間建立自由連結，生成個人化的理解路徑。 \n這不只是關於水的展覽，更是一場文化辯證與未來想像的邀請。 \nThe Island of Seascapes takes Water Societies as its curatorial core\, exploring the multilayered relationship between people\, water\, and the environment through the island’s geography and cultural contexts. \nThe centerpiece is a large woven installation suspended in midair—composed of agricultural scaffolding\, fishing ropes and sea salt. It symbolizes the life-forms that emerge from coexistence with water\, shaping a sensory\, ever-shifting cultural landscape. Beneath it\, a reflective space unfolds\, interwoven with light and shadow\, showcasing films\, documentaries\, photography\, and books to compose a narrative-rich and immersive water society. \nThe exhibition presents 25 film and video works spanning different eras\, features contributions from six visual artists and photographers\, and offers nearly 40 books. These explore river and ocean ecologies\, survival experiences\, belief systems\, cultural memory\, and urban transformation. Through the layering of time\, space\, and perspective\, viewers enter a dialectical and sensory mode of reading\, and reflect on the flow and transformative nature of cultural memory and social structures. \nWith its open curatorial structure\, The Island of Seascapes invites audiences to freely connect with the materials\, shaping their own personal pathways of understanding. \nThis is not merely an exhibition about water—but a space for cultural dialogue and imagining the future.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%8e%a5%e6%b5%b7%e4%b9%8b%e5%b3%b6-the-island-of-seascapes%ef%bd%9c%e8%87%ba%e7%81%a3%e5%b1%b1%e6%b5%b7%e7%9a%84%e6%96%87%e5%8c%96%e7%94%9f%e6%85%8b-cultural-ecosystem-of-seas-%ef%bc%86mountains/
LOCATION:松山文化園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺灣文博會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/8.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250802T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250811T160000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250806T063546Z
LAST-MODIFIED:20250806T063546Z
UID:10001367-1754128800-1754928000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:有河之靈The Spirit of Water｜臺灣水體的精神生態 The Spiritual Ecosystem of Water Body
DESCRIPTION:世界各洲以大洋相連，人們對「水」始終懷抱複雜的情感。\n羊水是人類最初的居所，海洋則是萬物的起源。水，既是生命的開端，也是信仰與文化交織之處。 \n當無形的水凝聚成形，成為變幻莫測的河流、深不見底的湖、與難以度量的海，它們自成一方與陸地隔絕的「他界」，令人畏懼其深邃，也寄予無限想像。 \n在臺灣的水信仰中，原住民族神話描繪祖先來自海洋，或因洪水遷徙至高山的敘事；平原上流傳著「青暝蛇做大水」的說法，形容溪河如盲蛇般任性改道。人們為生活開井建圳，並祭祀水靈；西拉雅族以壺盛水祭祖，沿海居民則迎神船渡海驅疫。 \n《有河之靈》將這些關於水的記憶與信仰，融入一座抽象的臺灣地景展台上。地形模擬自高山溪流至海口的地貌，觀者入場時先望見高山，繼而潛入冥河，在眾神與眾生的喧嘩中穿行，沿途經過江河、埤圳、河口，再登山溯源。於高低起伏之間，看見、聽見不同族群的水祭儀式、信仰工藝與故事傳說，也彷彿親身經歷了一段由水之靈引導的旅程。 \nAcross the continents\, oceans connect the world—yet water has always stirred complex emotions.\nAmniotic fluid is our first home; the ocean\, the origin of all life. Water marks both the beginning of existence and the place where culture and belief intertwine. \nWhen shapeless water takes form—as shifting rivers\, unfathomable lakes or immeasurable seas—it becomes an “otherworld”\, set apart from land. We fear its depth\, yet imbue it with boundless imagination. \nIn Taiwan’s diverse water beliefs\, Indigenous myths describe ancestors emerging from the ocean or migrating to the mountains after great floods. On the plains\, tales speak of the “blind serpent” that swells rivers and reshapes their course. Communities have dug wells\, built irrigation channels\, and held rituals to honor water spirits. The Siraya people offered ancestral rites with jars of water; coastal villagers send divine boats across the sea to ward off disease. \nThe Spirit of Water gathers these memories and beliefs into an abstract model of Taiwan’s landscape. The terrain flows from mountain streams to river mouths. Visitors first glimpse the highlands\, then descend into an underworld river\, weaving through gods and mortals\, past rivers\, canals\, and estuaries—before returning to the source. Amid rising and falling terrain\, one encounters the rituals\, crafts\, and stories of Taiwan’s many communities\, and journeys through a realm quietly guided by the spirits of water.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%89%e6%b2%b3%e4%b9%8b%e9%9d%88the-spirit-of-water%ef%bd%9c%e8%87%ba%e7%81%a3%e6%b0%b4%e9%ab%94%e7%9a%84%e7%b2%be%e7%a5%9e%e7%94%9f%e6%85%8b-the-spiritual-ecosystem-of-water-body/
LOCATION:松山文化園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺灣文博會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/7.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250801T103000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250728T054907Z
LAST-MODIFIED:20250728T054907Z
UID:10001356-1754044200-1755453600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:IEAGD建築系畢業設計國際展覽 銘傳建築系許如欣獲選參展 IEAGD lnternational Exhibition of Architecture Graduation Design: MCU Architecture Student Hsu Ju-Hsin Selected to Exhibit
DESCRIPTION:中華民國都市設計學會主辦的「2025第14屆IEAGD大評圖－大學建築系畢業設計國際展覽」6/23公布台灣參展學生名單，銘傳大學建築學系畢業生許如欣的作品《溫度刻痕》入選「Taiwan 20」，將代表台灣與日本、香港、新加坡等地各大建築學院的學生，在8/1-17於台北藝術大學地下美術館舉行的國際展覽暨大評圖系列活動中進行交流。 \n銘傳建築系許如欣的畢業作品《溫度刻痕》，由陳為寧老師指導，以北投公園周遭為基地，探討硫磺、植物、氣候、建築、人之間的關係，獲得此次台灣建築系所學生畢業設計二十選「Taiwan 20」六位策展人之一的周書賢建築師事務所主持建築師周書賢青睞，雀屏中選。 \n許如欣透過對生活的觀察，發現「建築」不僅是承載行為的載體，也可能成為自然與人、事件與人之間的間接介質，將這種「間接性」轉化為一種行為概念：「測」，並非指透過儀器量取數據的精密測量，而是透過身體、材質與空間去感受、記錄、察覺自然變化的過程。 \n在空間中，這樣的行為可藉由材質變化、空氣溫濕感知、植物蔓延與身體觸覺實踐。她認為建築是一種測量自然流變、時間痕跡與人與環境關係的介質，並透過設計手法，將這些微小痕跡與變化具象化，讓人能在空間中意識到環境的存在與變動，並提醒人們自然與人為之間，需要保持調節與平衡的關係。 \n「IEAGD大評圖－大學建築系畢業設計國際展覽」首創2012年，不僅是跨國性的畢業設計交流平台，也是促進國際交往及提升國內建築教育的內涵與視野，今年共有6位策展人從全國各建築系所畢業作品中進行評選，僅選出20組作品，將代表台灣與日本、香港、新加坡的學生，在8/1-17舉行的國際展覽暨大評圖系列活動中進行交流。 \nOn June 23\, Chinese Institute of Urban Design announced the list of Taiwanese student participants for 14th IEAGD lnternational Exhibition of Architecture Graduation Design (2025). MCU Department of Architecture graduate Hsu Ju-Hsin was selected for her project “Traces of Temperature”\, which earned a spot in the “Taiwan 20” list. Her work will represent Taiwan alongside top architecture students from Japan\, Hong Kong\, Singapore\, and other regions at the international exhibition and critique event held August 1–17 at Underground Experimental Field of Taipei National University of Arts. \nHsu Ju-Hsin’s graduation project\, “Traces of Temperature”\, was guided by Professor Chen Wei-Ning and takes Beitou Park as its base. It explores the relationship between sulfur\, vegetation\, climate\, architecture\, and humans. Her project was favored by one of the six curators\, architect Chou Shu-Hsien\, principal of Chou Shu-Hsien Architects\, and was ultimately selected as part of the “Taiwan 20”. \nThrough close observation of daily life\, Hsu discovered that architecture is not merely a vessel for activities\, but also a potential medium that indirectly connects nature and people\, or events and people. She transformed this idea of indirectness into a behavioral concept: “measuring”. This is not the precision of instruments quantifying data\, but rather a sensory process of perceiving\, recording\, and becoming aware of natural changes through the body\, materials and space. \nIn spatial terms\, such behavior can manifest through changes in materials\, perception of air temperature and humidity\, the spread of vegetation\, and tactile bodily experiences. Hsu believes architecture can serve as a medium for measuring the flows of nature\, the marks of time\, and the relationships between people and their environment. Through design techniques\, she gives form to these subtle traces and changes\, enabling users to perceive the presence and transformation of their surroundings—and reminding us of the need to maintain a balanced and responsive relationship between the natural and the man-made. \nLaunched in 2012\, the IEAGD lnternational Exhibition of Architecture Graduation Design is a pioneering cross-border platform for architectural graduation work. It promotes international exchange and enhances the depth and global perspective of Taiwan’s architectural education. This year\, six curators reviewed graduation projects from architecture departments nationwide and selected only 20 entries. These works will represent Taiwan and engage in international dialogue with students from Japan\, Hong Kong and Singapore in the exhibition and series of critique sessions held from August 1 to 17.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/ieagd%e5%bb%ba%e7%af%89%e7%b3%bb%e7%95%a2%e6%a5%ad%e8%a8%ad%e8%a8%88%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e5%b1%95%e8%a6%bd-%e9%8a%98%e5%82%b3%e5%bb%ba%e7%af%89%e7%b3%bb%e8%a8%b1%e5%a6%82%e6%ac%a3%e7%8d%b2%e9%81%b8/
LOCATION:國立臺北藝術大學地下美術館\, 北投區學園路22號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:中華民國都市設計學會
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/522625078_1222738282988915_2048155804736873842_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250801T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250817T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250728T070356Z
LAST-MODIFIED:20250728T070356Z
UID:10001357-1754042400-1755453600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:哲思對蕨 FERN&THOUGHT
DESCRIPTION:鹿角蕨，似鹿角，如鋼琴手，也如對話者。它不依賴土壤，卻能優雅地生長。在這場結合音樂展覽與對話的活動中，我們邀請你參加每一場獨特的系列場次。 \n哲思對蕨：一場與植物共感的音樂藝術美展與系列議題活動 \n這次，我們邀請『心流藝術』即興創作家，打造一系列『鹿角蕨專屬音樂』；現場將展示不同樣態及有故事的鹿角蕨收藏作品。由『叢林漿果』分享國內外鹿角蕨市場最新趨勢及手把手學習鹿角蕨拆側芽與上版技巧；首場透過『KEN運動按摩』暨『台灣運動保健協會培訓官』讓學員了解筋膜刀放鬆與保健議題；接著別忘陪伴在你我身旁多年的貓犬們『高齡議題』人與動物都一樣重要，在『GUGUDY』創辦人的『高齡者犬貓照護』議題中相信可以幫助到主要照顧者；此次的展覽的核心主題課程，邀請『Wieli Soul Studio』藝術家與『生命教育專家』打造一日『哲學思考與藝術創作課程』；讓我們在這場藝術與生命交織的體驗中，找尋歸屬與存在。 \nThe staghorn fern—resembling antlers\, a pianist’s hands or a gentle dialogue partner—grows gracefully without relying on soil. In this event that blends music\, art and meaningful conversations\, we invite you to experience each unique session. \nFern & Thought: A Music-Art Exhibition and Thematic Event Series Inspired by Plants \nThis time\, we’ve invited artists from Eflow Arts to create a special series of improvised music exclusively for staghorn ferns. On-site\, you’ll find a curated exhibition of unique and story-filled staghorn fern specimens. Jungle Berry will share the latest trends in the domestic and international staghorn fern market and provide hands-on lessons on how to divide pups and mount them on boards. \nIn our first wellness session\, KEN Sports Massage and a trainer from the Taiwan Sports Wellness Association will introduce fascial blade techniques and their benefits for relaxation and health. Following that\, we’ll dive into the topic of aging pets\, reminding us of the importance of caring for our long-time furry companions—just as we care for ourselves. GUGUDY’s founder will offer insights on elder care for dogs and cats\, helping pet caregivers find better ways to support their companions. \nThe core highlight of this event is a full-day workshop on philosophical reflection and artistic creation\, co-hosted by artists from Wieli Soul Studio and a life education expert. Through this experience where art and life intertwine\, we’ll explore a deeper sense of belonging and existence. \n▍展覽 Exhibition｜8/1-17鹿角蕨專屬音樂美展 Staghorn Fern Music-Art Exhibition（需報名索取免費票券 Free admission with registration）\n▍沙龍 Salon｜8/2國內外鹿角蕨市場趨勢 Trends in the Global Staghorn Fern Market\n▍手作 Workshop｜8/9鹿角蕨拆芽與上板 Pup Division and Mounting Techniques for Staghorn Ferns\n▍保健 Wellness｜8/1筋膜刀放鬆與保健 Fascial Blade Relaxation & Wellness｜8/10高齡寵物照護 Elder Pet Care Seminar\n▍哲思創作 Philosophical Art｜8/15哲學家與植物＋哲學家手繪筆觸 Philosophers\, Plants and Hand-drawn Expressions \n活動地點 Venue：心流藝術空間 Flow Art Music（桃園市中壢區文昌路225巷18號 No. 18\, Ln. 225\, Wenchang Rd.\, Zhongli Dist.\, Taoyuan City） \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506270918089353729870?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n在這裡你可以靜靜的欣賞，與鹿角蕨對話，也與自己對話。\n不定時有品茶活動，我們的相遇是場緣分『ㄟㄏㄚ』！ \nHere\, you’re invited to quietly appreciate\, to converse with the fern—and with yourself.Occasional tea-tasting sessions will also be held. Our encounter is a serendipitous “ㄟㄏㄚ”!
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%93%b2%e6%80%9d%e5%b0%8d%e8%95%a8-fernthought/
LOCATION:心流藝術空間\, 中壢區文昌路225巷18號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,心流藝術空間
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/11.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250719T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250731T140000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250709T021309Z
LAST-MODIFIED:20250709T021309Z
UID:10001345-1752915600-1753970400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:微縮藝術的新視野 New Horizons in Miniature Art︰精細比例模型的力與美 The Power and Beauty of Precision Scale Models
DESCRIPTION:本次展出係國內資深與知名靜態模型社團與個人愛好者的聯展，結合數十位軍事比例模型同好精心製作的軍車、飛機與船艦百餘件的單品與情景作品。 \n期盼展現模型藝術整體與細節的美感，體會歷史情境再現的懷舊氣氛，並充分享受與模友同好們切磋交流的樂趣。 \nThis exhibition features a joint showcase by seasoned and renowned static model clubs and individual enthusiasts from across Taiwan. It brings together the meticulously crafted works of dozens of scale modeling hobbyists\, including over a hundred military-themed models and dioramas of tanks\, aircraft and ships. \nThe exhibition aims to highlight both the overall aesthetic and intricate details of model art\, evoke the nostalgic atmosphere of recreated historical scenes\, and provide a space for passionate modelers to connect\, exchange ideas and share the joy of their craft. \n展覽日期 Dates｜2025/7/19（六 Sat）~2025/7/31（四 Thur） \n展覽時間 Opening Hours｜周二至周日 Tuesday to Sunday 09:00~17:00 （週一休館 Closed on Mondays）展期最末日開放至14:00 Open until 14:00 on the final day \n展覽地點 Venue｜藝文大樓2樓B展覽室 B Exhibition Room\, 2/F\, Taipei City Arts
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%be%ae%e7%b8%ae%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%9a%84%e6%96%b0%e8%a6%96%e9%87%8e-new-horizons-in-miniature-art%ef%b8%b0%e7%b2%be%e7%b4%b0%e6%af%94%e4%be%8b%e6%a8%a1%e5%9e%8b%e7%9a%84%e5%8a%9b%e8%88%87/
LOCATION:藝文大樓\, 松山區八德路三段25號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺北市藝文推廣處,藝文大樓
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250719T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250731T140000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250708T065732Z
LAST-MODIFIED:20250708T065732Z
UID:10001344-1752915600-1753970400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:謝忠仁玉雕創作藝術展 Jade Carving Art Exhibition by Hsieh Chung-Jen—文化的延續二 The Continuation of Culture II
DESCRIPTION:謝忠仁玉雕創作已36年，擅長運用俏色巧雕各種玉材，創作不斷突破傳統思想，開創玉雕的無限可能。 \n本次展出臺灣小吃—滷肉飯以臺灣玉石雕刻的幾可亂真的美食佳餚、禪風意境的佛與人物、古典現代的玉飾，作品豐富多元引領玉雕新境界。 \n並特別安排「解構玉石、玉雕」講課，可以現場了解各種玉石特色，及玉雕工藝的創作過程。 \nHsieh Chung-Jen has been dedicated to jade carving for 36 years. Renowned for his skillful use of natural colors and intricate carving techniques across various types of jade\, he continuously breaks through traditional boundaries\, opening up infinite possibilities in the art of jade carving. \nThis exhibition features an impressive array of works\, including hyper-realistic depictions of Taiwanese cuisine—such as braised pork rice—sculpted from Taiwanese jade\, Zen-inspired representations of Buddhas and figures\, and a blend of classical and contemporary jade ornaments. The diverse range of artworks showcases a new frontier in jade art. \nA special lecture\, “Deconstructing Jade and Jade Carving”\, will also be held\, offering visitors a firsthand understanding of different jade types and the intricate carving processes involved. \n \n \n展覽日期 Dates｜2025/7/19（六 Sat）~2025/7/31（四 Thur） \n展覽時間 Opening Hours｜周二至周日 Tuesday to Sunday 09:00~17:00 （週一休館 Closed on Mondays）展期最末日開放至14:00 Open until 14:00 on the final day \n展覽地點 Venue｜藝文大樓2樓A展覽室 A Exhibition Room\, 2/F\, Taipei City Arts
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%ac%9d%e5%bf%a0%e4%bb%81%e7%8e%89%e9%9b%95%e5%89%b5%e4%bd%9c%e8%97%9d%e8%a1%93%e5%b1%95-jade-carving-art-exhibition-by-hsieh-chung-jen-%e6%96%87%e5%8c%96%e7%9a%84%e5%bb%b6%e7%ba%8c%e4%ba%8c/
LOCATION:藝文大樓\, 松山區八德路三段25號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:臺北市藝文推廣處,藝文大樓
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/514338887_2419515521756579_2215582333014779021_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250717T123000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250728T193000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250717T024908Z
LAST-MODIFIED:20250717T024908Z
UID:10001352-1752755400-1753731000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:《埋物 Burial》張育臺鏽染泥塑器物展 Chang Yu-Tai - Rusted Clay Sculpture Ware Exhibition
DESCRIPTION:浸泡錆色的泥土，如同出土的文物，取樣大自然與人類文明，運用工業遺骸的鏽鐵染色在手工泥塑的器物上，沉積、澆灌、與時間共創，像是山川的石頭堆疊，也是海洋的珊瑚連結，那份意圖埋藏的，是曾經存在的證明，更乘載著傳遞給未來的訊息。 \n觸摸，專注呼吸，我們都是安放歷史與記憶的容器。 \nSoaked in rust-colored clay like unearthed artifacts\, these works draw from both nature and human civilization. Using rusted iron from industrial remnants to dye handcrafted clay vessels\, the artist layers\, pours and collaborates with time. The results resemble stone piles of mountains or coral formations in the sea. What is intended to be buried becomes proof of once-existence\, carrying messages into the future. \nTouch. Breathe. We are all vessels of history and memory. \n複合媒材：水泥、礦物、鐵鏽染 \n\n靈感啟發：金瓜石地景 \nMixed Media: Cement\, minerals\, rust dyeInspiration: Jinguashi landscape \n日期 Date｜6/30－7/28 \n時間 Time｜wed-mon 12:30~19:30 \n地點 Venue｜地衣荒物 Earthing Way（台北市大同區民樂街34號 No. 34\, Minle St.\, Datong Dist.\, Taipei City） \n創作者自述 Artist’s Statement——— \n從架空歷史中，被掩埋的物品與埋藏記憶，充滿考古與未知性。 \n一艘古代貿易船意外沉沒於金瓜石外海。那是一個尚未發生陰陽海事件，海水清澈，珊瑚正盛。失事後的船體與船上器物，成為海底生命附著的基座。 \n隨著歲月流轉，珊瑚與貝類開始在這些人造物表面滋長、覆蓋、競爭。器物的形狀被一層層生物遺骸與礦物質變形、重塑。 \n那些本是對稱工整的物件，逐漸變得崎嶇、不規則；然而，當人類文明進走入近代，開礦的金瓜石地區流出的重金屬與酸性物質改變了海洋的命運。陰陽海的現象開始出現，曾經蓬勃的珊瑚群遭受滅頂之災，只遺留下這些被生物與時間改寫過的器物。 \n本展系列「埋物（Burial）」，正是這些虛構遺物打撈上岸。每一件作品如同從海底挖掘出的片段，是時間與自然的共創，是失落文明的證物。它們不再屬於單一時代或文化，而是多重生命交織與崩解的遺痕。 \nFrom imagined histories emerge buried objects and hidden memories\, filled with archaeology and the unknown. \nAn ancient trade ship unexpectedly sank off the coast of Jinguashi—long before the ocean became “Yin-Yang Sea”. At that time\, the waters were clear and coral thrived. After the shipwreck\, the hull and its vessels became bases for marine life to grow and attach. \nOver time\, corals and shellfish flourished on the surfaces of these man-made items\, coating and competing. The once-symmetrical vessels were gradually deformed and reshaped by biological remnants and minerals. \nThe objects\, originally crafted with precision\, became rugged and irregular. As modern civilization advanced\, mining in Jinguashi released heavy metals and acidic substances into the ocean\, altering its fate. The Yin-Yang Sea phenomenon emerged\, devastating the once-thriving coral reefs\, leaving only these vessels—rewritten by life and time. \nThe Burial series brings these fictional relics ashore. Each piece is a fragment dredged from the seabed—a co-creation of time and nature\, a testimony to a lost civilization. They no longer belong to a single era or culture\, but are traces of intertwined\, decaying lives.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%8a%e5%9f%8b%e7%89%a9-burial%e3%80%8b%e5%bc%b5%e8%82%b2%e8%87%ba%e9%8f%bd%e6%9f%93%e6%b3%a5%e5%a1%91%e5%99%a8%e7%89%a9%e5%b1%95-chang-yu-tai-rusted-clay-sculpture-ware-exhibition/
LOCATION:地衣荒物\, 大同區民樂街34號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:地衣荒物
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/514408993_756991910330753_1616774367875709991_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250705T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250706T190000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250702T023539Z
LAST-MODIFIED:20250702T053202Z
UID:10001338-1751713200-1751828400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:朝北巷陽主題展 The Sun in Alley Anniversary
DESCRIPTION:活動資訊 Event Information \n◢出展日期 Date：7/05（六 Sat）-  7/06（日 Sun）\n◢出展時間 Time：11:00-19:00\n◢出展地點 Venue：朝北巷陽 師大店 The Sun in Alley (Shida Branch)\n◢出展地址 Address：106 台北市泰順街38巷28號1樓 No. 28\, Ln. 38\, Taishun St.\, Da’an Dist.\, Taipei City\n◢相關連結：https://www.instagram.com/the.sunalley \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506180942241652535313?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2506031101468571473020 \n活動簡介 About the Exhibition \n朝北巷陽是一間集合職人手作物的選品店，每一年的此時此刻，我們都會舉辦主題市集，這是一場獨一無二的專場，也是給喜愛手作品人的專屬派對！ \n職人們經營著品牌的同時也是展現品牌獨樹一幟的靈魂，朝北巷陽希望創作者都能綻放那份獨特，在這場主題展，能看到的，是品牌完全沒有展示過的作品，能感受到的，是現場體驗一起創作的那份感動，手作品、咖啡、漢服體驗，一個愜意的午後，等你來共享！ \nThe Sun in Alley is a curated boutique featuring handmade creations by artisans. Every year at this time\, we hold a themed market—a unique pop-up and a special party for lovers of handmade craft! \nOur artisans bring their brands’ unique souls to life. At this special exhibition\, you’ll find never-before-shown work\, feel the joy of creating together on-site\, sip coffee and try on hanfu — all in a leisurely afternoon crafted just for you. \n票券資訊 Admission & Tickets \n\n可免票券入場（無法參與集章兌換好禮及現場體驗活動）\n購票券者可獲得\n朝北巷陽主題展＿光影書籤票券（限量）\n票券不分日期進場，僅限單日使用\n單日票$200\n票券可於展會內體驗集章活動，完成所有集章可持票券聯至展會櫃檯換取週年限定好禮（限量50組換完為止）\n\n\n\nFree Entry: Admits you to the venue but no participation in stamp-collecting rewards or experience zones. \n\n\nTicketed Admission: Includes: \n\n\nA limited-edition “Light & Shadow Bookmark” themed ticket. \n\n\nSingle‑day use only; date unrestricted. \n\n\nPrice: NT$200 per ticket. \n\n\nIncludes participation in on-site stamp collection; complete all stamps and redeem at the exhibition desk for a limited anniversary gift (50 sets total). \n\n\n\n\n請由ACCUPASS線上購票，當日現場出示購票QR碼即換實體票券。 \nPurchase via ACCUPASS; show QR code on the day to receive the physical ticket. \n \n參展名單 Artisan Exhibitors \nMortise＿com / C.L. Handmade / 織時 / 百物語文庫 / 筧燭Reminis Candere\n御結所 / 美好香癒研究室 / 沉靜的直白 / 艾京儀 / 一月一日 / 女子糸工房\nCHING’S LAND / 花栗製皂 / 禧蒔金Hsi Studio / ChingChing Handmade \n特邀品牌 Special Guest Brands \nLuguo x Z Space / 菡芙漢服 \n \n職人體驗特區 On‑Site Artisan Experience Zone \n凡持入場票券即可免費體驗 Free with any ticket \n\n幽靈文字互動體驗＿\n現場抽選卡片、並挑選墨水，親手顯現隱藏語句的互動活動。\n編織小花互動體驗 _\n用編織器做吊飾，簡單的技法呈現可愛的編織小花，無論手工經驗如何，都能輕鬆完成。\n\n\n\nGhost‑Text Interactive ExperienceDraw a card\, select ink color\, and reveal a hidden message. \n\n\nWoven Flower Keychain WorkshopUse a weaving tool to make a flower charm—easy and suitable for all skill levels. \n\n\n主題體驗特區 Featured Topic Experience \n\n漢服體驗 Hanfu Try-On\n\n室內體驗 Indoor Hanfu NT$800／2小時 hours\n室外體驗 Outdoor Hanfu NT$1\,000／2小時 hours \n可加購專屬漢服攝影服務，費用另計\n體驗價均為活動優惠價 \nOptional professional photography available—additional fee.(All are special exhibition discount prices.) \n主題活動介紹 Theme & Concept \n光影緩緩的流動，如同時間輕輕的步伐，我們以「共 生」為主題，邀請職人們共同發想，以不同材質為語言，結合異材質創作，在衝突與融合之間，編織出一場細膩且獨特的創作對話。 \n展區主視覺延伸水墨荷葉意象，襯托出光影穿透的層次感，猶如置身清水湖畔邊，荷葉浮動，微風徐徐，在自然與藝術得交界處，靜靜聆聽材質之間得呢喃。 \n在這裡，我們相信：材質結合不是對立，而是共存的契機，手作不只是製作的過程，更是一種看見『共生之美』的方式。 \nTitled “Coexistence”\, this year’s theme invites artisans to explore different materials as languages\, blending contrasts into a delicate creative dialogue. The exhibit design uses ink-wash lotus leaves to evoke light and shadow—like standing by a calm lake\, feeling the breeze through floating leaves. Here\, materials don’t clash—they cohabit. Handmade craft isn’t just about process—it’s a way to witness the beauty of coexistence. \n \n活動紀念品介紹 Commemorative Stamp‑Collecting Rewards \n朝北巷陽獨家集章好禮獲獎方式 \n*活動當日於朝北巷陽活動打卡區拍照打卡標記朝北巷陽於Instagram或Facebook發佈限動\n*購買任意朝北巷陽周邊或職人品牌朝北巷陽限定款相關創作\n*體驗特區任一項目（含漢服體驗） \n集滿三個朝北巷陽章即可免費兌換朝北巷陽小燈箱（限定款）\n週年展限量50個，贈送完為止 \nComplete 3 activity stamps to receive a complimentary limited‑edition mini lightbox (max. 50 sets\, while supplies last).Earn stamps by: \n\n\nChecking in and tagging @the.sunalley on Instagram or Facebook from the venue. \n\n\nPurchasing any Sun in Alley product or artisan brand item. \n\n\nParticipating in any experience zone (including the Hanfu trial). \n\n\n朝北巷陽週年展Q&A\nQ：如何購買週年展門票？\nA：門票將在ACCUPASS販售，將於當日現場驗電子票兌換實體票方式進場。 \nFAQ \nQ: How to purchase admission tickets?A: Tickets are available on ACCUPASS. Present your digital ticket on-site to exchange it for a physical ticket for entry.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%9d%e5%8c%97%e5%b7%b7%e9%99%bd%e4%b8%bb%e9%a1%8c%e5%b1%95-the-sun-in-alley-anniversary/
LOCATION:朝北巷陽 師大店\, 大安區泰順街38巷28號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,朝北巷陽
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/16.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250705T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251006T180000
DTSTAMP:20260418T084953
CREATED:20250714T054805Z
LAST-MODIFIED:20250714T054805Z
UID:10001350-1751709600-1759773600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:會動的浮世繪展 Ukiyoe Immersive Art—日本藝術絕代之華 The Magnificent Art of Japan
DESCRIPTION:《會動的浮世繪》展覽集結葛飾北齋、歌川國芳、歌川廣重、喜多川歌麿、東洲齋寫樂、歌川國貞等江戶至明治時期浮世繪大師的經典畫作，超過300件真跡與代表作品精彩呈現。 \n展覽結合實體名畫展出與唯美炫目的3D CG動畫、投影映射技術，搭配濃濃東瀛風情的原創音樂，打造全方位沉浸式互動空間。 \n觀眾不只是在「看畫」，而是親身「走進」浮世繪的世界——穿梭於古江戶的街頭巷弄，感受武士英姿、遊女風華與名勝奇景，親歷一場視覺與感官的文化盛典。 \n一場穿越時空的浮世之旅，邀您共同見證日本美學的永恆魅力！ \nThe “Ukiyoe Immersive Art” exhibition brings together original masterpieces from renowned Edo to Meiji-era artists—Katsushika Hokusai\, Utagawa Kuniyoshi\, Utagawa Hiroshige\, Kitagawa Utamaro\, Tōshūsai Sharaku\, Utagawa Kunisada and others. Over 300 authentic prints and iconic works are on display. \nBy combining physical originals with stunning 3D CG animation and projection mapping\, paired with evocative original Japanese music\, this exhibit offers an immersive\, interactive experience. Visitors won’t just view the art—they’ll step into Ukiyo-e worlds\, wandering Edo streets\, witnessing samurai valor\, courtesan elegance and scenic wonders in a sensory-rich cultural journey. \n展區一 魅力起源 \n本區將帶您走進浮世繪的誕生與發展，從江戶時代的市民文化到浮世繪大師的創作歷程，深入了解浮世繪如何塑造並反映了當時的日本社會與風貌。您將看到浮世繪如何突破傳統藝術框架，捕捉日常生活中的美與情感，並對後世產生深遠影響。 \nSection 1: Origins of Charm \nExplore the birth and evolution of Ukiyo-e—from Edo’s urban culture to the creative journeys of its masters. Learn how this art form broke tradition\, capturing everyday beauty and emotion\, shaping Japanese culture and beyond. \n展區二 名勝風景-眺 \n名勝風景區帶您走進浮世繪大師的視野，沉浸於歌川廣重筆下的江戶風光與葛飾北齋《富士山三十六景》中的壯麗景色，感受日本名勝的藝術魅力。 \nSection 2: Scenic Beauty – Views \nImmerse yourself in Edo-era landscapes by Hiroshige and the majestic vistas of Hokusai’s Thirty-six Views of Mount Fuji\, experiencing the seductive power of Japanese scenery. \n \n展區三 花卉美人-麗 \n在這個華麗的空間中，欣賞自古以來備受喜愛的花卉與女性之美。盛開的花朵與浮世繪美人相映成輝，展現喜多川歌麿筆下細膩的姿態與情感，如喜悅、憤怒、悲傷與幸福。他的創新美人畫藝術，使女性的優雅與情感表現達到新的境界。 \nSection 3: Flora & Beauties – Elegance \nAdmire timeless depictions of women and flowers in Utamaro’s exquisite works. His expressive portraits elevated the genre\, capturing a spectrum of emotions with refined artistry. \n \n展區四 水之風景-瀧 \n探索葛飾北齋《各省瀑布巡遊》的壯麗水景，從柔美細緻的涓流到震撼人心的飛瀑，感受水流的力量與變化。透過深淺不一的藍色調，浮世繪大師巧妙展現水的厚度與動感，並呈現不同藝術家對水的獨特詮釋，帶來一場視覺與感官交織的「水之表現」。 \nSection 4: Waterscapes – Flow \nWitness Hokusai’s dramatic waterfall series—delicate streams to roaring cascades. Notice how artists used blue tones to portray water’s depth and dynamism\, celebrating its elemental beauty. \n \n展區五 江戶風情-藍 \n探索浮世繪中水的千姿百態——波浪、雨景、江海交融。透過沉浸式影像技術，重現浮世繪大師捕捉水瞬間變化的洞察力與筆觸。靛藍色調的夢幻空間中，觀眾將感受到水的力量與美感，以及日本藝術家一生追求的「水的表現」魅力。 \nSection 5: Edo’s Waterways – Blue \nExperience Ukiyo-e’s reinterpretation of water—waves\, rain and tides—through immersive projections. Enter a serene indigo-hued space and sense the fluid energy the artists sought. \n \n展區六 江戶蹤跡-游 \n這裡匯聚珍貴的浮世繪真跡，多件經典作品讓您近距離欣賞江戶時代的藝術精髓。此外，展區還原江戶時代的遊樂設施，親身體驗當時的娛樂，在歡樂氛圍中感受浮世繪的趣味與魅力。 \nSection 6: Edo Moments – Journey \nFeaturing original Ukiyo-e prints and recreations of Edo-era games and entertainment settings\, this section lets you relive the pleasure and playfulness of life in old Edo. \n展區七 自然之韻-彩 \n本區將帶您領略浮世繪鳥花畫作中的自然之美，細膩描繪隨季節更替的生動景色。透過精緻的動畫技術，畫中的花卉、鳥類與自然景色栩栩如生，展現每一筆每一色的動感與韻律，更傳遞出對大自然的熱愛與敬畏，並感受日本獨特的自然美學與和諧。 \nSection 7: Nature’s Rhythm – Color \nRevel in animated floral-and-avian prints that come alive with seasonal vibrancy. See how these works express reverence for nature in detailed harmony and motion. \n \n展區八 奔放狂野-豪 \n本區以動態方式展示浮世繪印刷作品，捕捉其中狂野的能量與動感。從歌川國芳的《水滸傳》系列，到戰士與相撲摔跤的激烈場面，這些作品以大膽而細膩的筆觸表現出強烈的視覺衝擊。 \nSection 8: Wild & Majestic – Bold \nFeel the energy of Kuniyoshi’s Water Margin series\, warriors and sumo wrestlers in dynamic display. Bold brushwork brings the dramatic scenes to life in high-impact visual form. \n \n展區九 雅藝再現-雅 \n浮世繪是江戶時代最具代表性的平民文化藝術，隨時代演變，影響至今。此展區以優雅華麗的視覺空間重現其精髓，呈現日本人對美的敏銳感受與細膩表現，並探索浮世繪如何啟發現代設計、流行文化與生活美學。 \nSection 9: Elegance Reimagined – Grace \nConcluding with an elegant gallery space\, explore Ukiyo-e’s ongoing influence on modern design\, pop culture and lifestyle aesthetics\, celebrating its enduring cultural relevance. \n \n使用說明 Practical Info \n\n活動期間 Date：2025/07/5（六 Sat）- 2025/10/06（一 Mon）\n開放時間 Time：週一到週日 Daily 10:00~18:00（17:00停止售票、入場 ticketing stops at 17:00）\n\n1.    每張票券限單次入場，入場聯一經核銷後無效，恕不接受退票。\n2.    票券請妥善保管，若遺失、損毀或逾期等情形，一概不予補發、更換。\n3.    套票之商品及贈品需最遲於展覽結束當日17:00現場兌換，逾期概不補發。\n4.    凡持電子票券、電子序號憑證者，不需換票請直接至展場入口處核銷進場；已核銷之QR code及電子序號，恕不接受退票。\n5.    本活動委託ACCUPASS代為處理退款事宜，依退款規則辦理。如需申請退款請於「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」辦理，並依文化部訂定『藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項』第六項「退、換票機制」之規定辦理，酌收票價10%退票手續費，逾期恕不受理。\n6.    若於活動票券有效開始日之8日以下辦理申請退款，請於10/6 17:00前填寫表單，逾期主辦單位概不受理。退票並將酌收票價10%退票手續費。表單連結：https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9\n7.    詳細退票辦法及辦理方式請來電(02)2772-8880（週一至週五10:00-17:30）洽詢。\n8.    其他票務相關規定或因本票券致生之任何消費爭議，依文化部頒佈之藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項辦理。 \n\n\nEach ticket admits one entry—once scanned\, re-entry is invalid; refunds not accepted. \n\n\nSafeguard your ticket—lost\, damaged\, or expired tickets will not be reissued or replaced. \n\n\nAny bundled goods or gifts must be redeemed by 17:00 on the final day—no exceptions. \n\n\nPresent e–tickets or QR codes at entry—no exchange needed. Scanned codes cannot be refunded. \n\n\nRefunds handled via ACCUPASS. Requests accepted within 24 hours of purchase and at least 8 days before entry date\, subject to a 10 % service charge in accordance with Ministry of Culture guidelines. \n\n\nRefunds requested less than eight days before entry must be submitted before Oct 6\, 17:00; no later requests accepted. https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9 \n\n\nFor details\, call (02)‑2772‑8880 (Mon–Fri 10:00–17:30). \n\n\nAll other ticketing matters fall under the Ministry’s standard exhibition ticketing regulations. \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2505200819551914842943?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2507030853461624162167 \n注意事項 Notes \n1. 展場內不提供寄物服務，不負責個人之財物損失，請妥善保管好隨身及貴重物品。\n2. 請遵守政府防疫規定、參觀動線、展場規則及現場工作人員指示，如遇人潮眾多，敬請依序排隊等候。\n3. 展場內禁止嬉戲、奔跑與飲食，請勿攜帶食物或飲料入場；禁止吸菸、嚼食口香糖及檳榔。\n4. 禁止於展場現場兜售、轉賣票券；如有不當行為經規勸無效者，則須立即離場且不得有異議，恕不補償或退還門票費用。\n5. 展場內不可攜帶寵物（導盲犬除外）、長柄雨傘、嬰兒車及各式危險物品與違禁品入場。\n6. 展場內禁止拍打、觸摸或攀爬展品以及展櫃，如有損壞事宜，需照價賠償。\n7. 展場內皆有定點工作人員維護場內秩序，如發現任何可疑人物或不明物體、撿到遺失物品、或身體感到不適，請立即通知附近的工作人員尋求協助。\n8. 如當日需重複入場，請至出口處蓋印驗證章，並於入口處出示驗證章再次排隊入場，限當日有效。\n9. 展覽營業時間及規定若有所異動，請依現場或官方粉絲團公告為準，上述事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。 \n\n\nNo coatroom—attendees are responsible for personal belongings. \n\n\nFollow public health\, traffic and venue staff instructions. Queue when necessary. \n\n\nNo running\, eating\, drinking\, smoking\, chewing gum or betel nut inside. \n\n\nTicket resale or unauthorized promotion is prohibited. \n\n\nNo pets (except service dogs)\, large umbrellas\, strollers\, weapons or prohibited items. \n\n\nDo not touch or climb on exhibits; damages will incur replacement costs. \n\n\nStaff are on site for assistance—report lost items or hazards immediately. \n\n\nUse exit stamps for same-day re-entry. \n\n\nExhibit changes may occur—official announcements supersede the above. Organizers reserve final interpretative rights.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%83%e5%8b%95%e7%9a%84%e6%b5%ae%e4%b8%96%e7%b9%aa%e5%b1%95-ukiyoe-immersive-art-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%b5%95%e4%bb%a3%e4%b9%8b%e8%8f%af-the-magnificent-art-of-japan/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,翡冷翠文創事業股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/6.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR