BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Events Calendar
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250704T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250914T180000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250703T060019Z
LAST-MODIFIED:20250703T060019Z
UID:10001340-1751623200-1757872800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 臺南國際建築三年展 Re-turning「Home」 Tainan International Architecture Triennial：還。原點 Re-turning「Home」
DESCRIPTION:展覽緣起 \n自2008年首屆「見築展」起，臺南市建築師公會便致力於以展覽與論壇形式，串聯不同世代的建築師，描繪建築與生活的關係。歷屆三年展不斷深化主題，從空間敘事到都市記憶，逐步拓展至國際對話。2024年，我們攜手日本仙台，展開臺日建築交流，為2025三年展奠定更宏觀的策展視野。此次再度回到臺南市美術館，展開一場思維與感官的建築旅程。 \n策展主軸：重返建築的起點 \n「Re-turning『Home』」不僅是返回，更是重新審視——透過對「家」、「原點」、「初心」的再詮釋。借用鍵盤上的「Home鍵」作為隱喻，強調人如何在空間與時間中尋找歸屬與定位。對建築而言，「原點」是放樣與定位的起始，也是設計初衷與價值的起點。 \n展覽架構：四個場域的「還原點」 \n本展透過四個交錯對話的展間，引領觀眾踏上回原點的旅程：\n• Gallery A｜還。家─入厝辦桌：以「家」為出發點，透過建築語言回應情感與居所的歸屬感。\n• Gallery B｜還。創─建築家–傢–揪：揭示設計過程中建築師如何回望與修正初衷。\n• Gallery C｜還。鄉─返鄉起厝：從臺南歷史脈絡中，探索地方與未來的建築連結。\n• Gallery D｜還。域─跨界交陪：邀集國際建築對話，共築文化共感的多元原點。 \n每個展間都是一次對建築本質的回望，也是對人與空間關係的深層探問——從個人到城市、從地方到全球，思考建築如何持續為我們定義「回家/初心的路」。 \nExhibition Origin \nSince the first exhibition “Archimeeting U” in 2008\, the Tainan City Architects Association has been dedicated to connecting architects across generations through exhibitions and forums\, exploring the relationship between architecture and everyday life. Over the years\, each edition of the triennial has deepened its thematic focus—ranging from spatial narratives to urban memory—gradually expanding into international dialogues. In 2024\, we partnered with Sendai\, Japan\, to initiate Taiwan-Japan architectural exchanges\, laying the groundwork for a broader curatorial vision for 2025 Triennial. Returning once again to Tainan Art Museum\, this exhibition embarks on a journey of architectural thought and sensory experience. \nCuratorial Theme: Re-turning to the Origin of Architecture \n“Re-turning ‘Home’” is not merely about returning—it is a reexamination\, a reinterpretation of “home”\, “origin” and “intention”. Borrowing the metaphor of the “Home” key on a keyboard\, the theme emphasizes how people seek belonging and orientation within space and time. For architecture\, the “origin” is the starting point for layout and positioning\, as well as the foundation of design intention and core values. \nExhibition Structure: Four Points of “Return” \nThis exhibition unfolds through four interwoven gallery spaces\, guiding visitors on a journey back to architecture’s origin: \n• Gallery A | Re-turning 「Home」: \nStarting with the notion of “home”\, this section explores how architectural language responds to emotional connections and the sense of belonging within a dwelling. \n• Gallery B | Re-turning 「Originality 」: \nReveals how architects revisit and refine their original intentions throughout the design process. \n• Gallery C | Re-turning 「Hometown」: \nInvestigates architectural connections between place and future through the historical context of Tainan. \n• Gallery D | Re-turning 「Domain 」 : \nInvites international architectural dialogues to co-create diverse points of cultural resonance. \nEach gallery is a reflection on the essence of architecture and a deeper inquiry into the relationship between people and space—from the personal to the urban\, from the local to the global—rethinking how architecture continues to define our way “home”.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e8%87%ba%e5%8d%97%e5%9c%8b%e9%9a%9b%e5%bb%ba%e7%af%89%e4%b8%89%e5%b9%b4%e5%b1%95-re-turning%e3%80%8chome%e3%80%8d-tainan-international-architecture-triennial%ef%bc%9a%e9%82%84%e3%80%82%e5%8e%9f/
LOCATION:臺南市美術館2館\, 中西區忠義路二段1號\, 台南市\, Taiwan
CATEGORIES:臺南市美術館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/OL__250602-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250705T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251006T180000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250714T054805Z
LAST-MODIFIED:20250714T054805Z
UID:10001350-1751709600-1759773600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:會動的浮世繪展 Ukiyoe Immersive Art—日本藝術絕代之華 The Magnificent Art of Japan
DESCRIPTION:《會動的浮世繪》展覽集結葛飾北齋、歌川國芳、歌川廣重、喜多川歌麿、東洲齋寫樂、歌川國貞等江戶至明治時期浮世繪大師的經典畫作，超過300件真跡與代表作品精彩呈現。 \n展覽結合實體名畫展出與唯美炫目的3D CG動畫、投影映射技術，搭配濃濃東瀛風情的原創音樂，打造全方位沉浸式互動空間。 \n觀眾不只是在「看畫」，而是親身「走進」浮世繪的世界——穿梭於古江戶的街頭巷弄，感受武士英姿、遊女風華與名勝奇景，親歷一場視覺與感官的文化盛典。 \n一場穿越時空的浮世之旅，邀您共同見證日本美學的永恆魅力！ \nThe “Ukiyoe Immersive Art” exhibition brings together original masterpieces from renowned Edo to Meiji-era artists—Katsushika Hokusai\, Utagawa Kuniyoshi\, Utagawa Hiroshige\, Kitagawa Utamaro\, Tōshūsai Sharaku\, Utagawa Kunisada and others. Over 300 authentic prints and iconic works are on display. \nBy combining physical originals with stunning 3D CG animation and projection mapping\, paired with evocative original Japanese music\, this exhibit offers an immersive\, interactive experience. Visitors won’t just view the art—they’ll step into Ukiyo-e worlds\, wandering Edo streets\, witnessing samurai valor\, courtesan elegance and scenic wonders in a sensory-rich cultural journey. \n展區一 魅力起源 \n本區將帶您走進浮世繪的誕生與發展，從江戶時代的市民文化到浮世繪大師的創作歷程，深入了解浮世繪如何塑造並反映了當時的日本社會與風貌。您將看到浮世繪如何突破傳統藝術框架，捕捉日常生活中的美與情感，並對後世產生深遠影響。 \nSection 1: Origins of Charm \nExplore the birth and evolution of Ukiyo-e—from Edo’s urban culture to the creative journeys of its masters. Learn how this art form broke tradition\, capturing everyday beauty and emotion\, shaping Japanese culture and beyond. \n展區二 名勝風景-眺 \n名勝風景區帶您走進浮世繪大師的視野，沉浸於歌川廣重筆下的江戶風光與葛飾北齋《富士山三十六景》中的壯麗景色，感受日本名勝的藝術魅力。 \nSection 2: Scenic Beauty – Views \nImmerse yourself in Edo-era landscapes by Hiroshige and the majestic vistas of Hokusai’s Thirty-six Views of Mount Fuji\, experiencing the seductive power of Japanese scenery. \n \n展區三 花卉美人-麗 \n在這個華麗的空間中，欣賞自古以來備受喜愛的花卉與女性之美。盛開的花朵與浮世繪美人相映成輝，展現喜多川歌麿筆下細膩的姿態與情感，如喜悅、憤怒、悲傷與幸福。他的創新美人畫藝術，使女性的優雅與情感表現達到新的境界。 \nSection 3: Flora & Beauties – Elegance \nAdmire timeless depictions of women and flowers in Utamaro’s exquisite works. His expressive portraits elevated the genre\, capturing a spectrum of emotions with refined artistry. \n \n展區四 水之風景-瀧 \n探索葛飾北齋《各省瀑布巡遊》的壯麗水景，從柔美細緻的涓流到震撼人心的飛瀑，感受水流的力量與變化。透過深淺不一的藍色調，浮世繪大師巧妙展現水的厚度與動感，並呈現不同藝術家對水的獨特詮釋，帶來一場視覺與感官交織的「水之表現」。 \nSection 4: Waterscapes – Flow \nWitness Hokusai’s dramatic waterfall series—delicate streams to roaring cascades. Notice how artists used blue tones to portray water’s depth and dynamism\, celebrating its elemental beauty. \n \n展區五 江戶風情-藍 \n探索浮世繪中水的千姿百態——波浪、雨景、江海交融。透過沉浸式影像技術，重現浮世繪大師捕捉水瞬間變化的洞察力與筆觸。靛藍色調的夢幻空間中，觀眾將感受到水的力量與美感，以及日本藝術家一生追求的「水的表現」魅力。 \nSection 5: Edo’s Waterways – Blue \nExperience Ukiyo-e’s reinterpretation of water—waves\, rain and tides—through immersive projections. Enter a serene indigo-hued space and sense the fluid energy the artists sought. \n \n展區六 江戶蹤跡-游 \n這裡匯聚珍貴的浮世繪真跡，多件經典作品讓您近距離欣賞江戶時代的藝術精髓。此外，展區還原江戶時代的遊樂設施，親身體驗當時的娛樂，在歡樂氛圍中感受浮世繪的趣味與魅力。 \nSection 6: Edo Moments – Journey \nFeaturing original Ukiyo-e prints and recreations of Edo-era games and entertainment settings\, this section lets you relive the pleasure and playfulness of life in old Edo. \n展區七 自然之韻-彩 \n本區將帶您領略浮世繪鳥花畫作中的自然之美，細膩描繪隨季節更替的生動景色。透過精緻的動畫技術，畫中的花卉、鳥類與自然景色栩栩如生，展現每一筆每一色的動感與韻律，更傳遞出對大自然的熱愛與敬畏，並感受日本獨特的自然美學與和諧。 \nSection 7: Nature’s Rhythm – Color \nRevel in animated floral-and-avian prints that come alive with seasonal vibrancy. See how these works express reverence for nature in detailed harmony and motion. \n \n展區八 奔放狂野-豪 \n本區以動態方式展示浮世繪印刷作品，捕捉其中狂野的能量與動感。從歌川國芳的《水滸傳》系列，到戰士與相撲摔跤的激烈場面，這些作品以大膽而細膩的筆觸表現出強烈的視覺衝擊。 \nSection 8: Wild & Majestic – Bold \nFeel the energy of Kuniyoshi’s Water Margin series\, warriors and sumo wrestlers in dynamic display. Bold brushwork brings the dramatic scenes to life in high-impact visual form. \n \n展區九 雅藝再現-雅 \n浮世繪是江戶時代最具代表性的平民文化藝術，隨時代演變，影響至今。此展區以優雅華麗的視覺空間重現其精髓，呈現日本人對美的敏銳感受與細膩表現，並探索浮世繪如何啟發現代設計、流行文化與生活美學。 \nSection 9: Elegance Reimagined – Grace \nConcluding with an elegant gallery space\, explore Ukiyo-e’s ongoing influence on modern design\, pop culture and lifestyle aesthetics\, celebrating its enduring cultural relevance. \n \n使用說明 Practical Info \n\n活動期間 Date：2025/07/5（六 Sat）- 2025/10/06（一 Mon）\n開放時間 Time：週一到週日 Daily 10:00~18:00（17:00停止售票、入場 ticketing stops at 17:00）\n\n1.    每張票券限單次入場，入場聯一經核銷後無效，恕不接受退票。\n2.    票券請妥善保管，若遺失、損毀或逾期等情形，一概不予補發、更換。\n3.    套票之商品及贈品需最遲於展覽結束當日17:00現場兌換，逾期概不補發。\n4.    凡持電子票券、電子序號憑證者，不需換票請直接至展場入口處核銷進場；已核銷之QR code及電子序號，恕不接受退票。\n5.    本活動委託ACCUPASS代為處理退款事宜，依退款規則辦理。如需申請退款請於「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」辦理，並依文化部訂定『藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項』第六項「退、換票機制」之規定辦理，酌收票價10%退票手續費，逾期恕不受理。\n6.    若於活動票券有效開始日之8日以下辦理申請退款，請於10/6 17:00前填寫表單，逾期主辦單位概不受理。退票並將酌收票價10%退票手續費。表單連結：https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9\n7.    詳細退票辦法及辦理方式請來電(02)2772-8880（週一至週五10:00-17:30）洽詢。\n8.    其他票務相關規定或因本票券致生之任何消費爭議，依文化部頒佈之藝文展覽票券定型化契約應記載及不得記載事項辦理。 \n\n\nEach ticket admits one entry—once scanned\, re-entry is invalid; refunds not accepted. \n\n\nSafeguard your ticket—lost\, damaged\, or expired tickets will not be reissued or replaced. \n\n\nAny bundled goods or gifts must be redeemed by 17:00 on the final day—no exceptions. \n\n\nPresent e–tickets or QR codes at entry—no exchange needed. Scanned codes cannot be refunded. \n\n\nRefunds handled via ACCUPASS. Requests accepted within 24 hours of purchase and at least 8 days before entry date\, subject to a 10 % service charge in accordance with Ministry of Culture guidelines. \n\n\nRefunds requested less than eight days before entry must be submitted before Oct 6\, 17:00; no later requests accepted. https://forms.gle/nKdagzgCBe8Hnijb9 \n\n\nFor details\, call (02)‑2772‑8880 (Mon–Fri 10:00–17:30). \n\n\nAll other ticketing matters fall under the Ministry’s standard exhibition ticketing regulations. \n\n\n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2505200819551914842943?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2507030853461624162167 \n注意事項 Notes \n1. 展場內不提供寄物服務，不負責個人之財物損失，請妥善保管好隨身及貴重物品。\n2. 請遵守政府防疫規定、參觀動線、展場規則及現場工作人員指示，如遇人潮眾多，敬請依序排隊等候。\n3. 展場內禁止嬉戲、奔跑與飲食，請勿攜帶食物或飲料入場；禁止吸菸、嚼食口香糖及檳榔。\n4. 禁止於展場現場兜售、轉賣票券；如有不當行為經規勸無效者，則須立即離場且不得有異議，恕不補償或退還門票費用。\n5. 展場內不可攜帶寵物（導盲犬除外）、長柄雨傘、嬰兒車及各式危險物品與違禁品入場。\n6. 展場內禁止拍打、觸摸或攀爬展品以及展櫃，如有損壞事宜，需照價賠償。\n7. 展場內皆有定點工作人員維護場內秩序，如發現任何可疑人物或不明物體、撿到遺失物品、或身體感到不適，請立即通知附近的工作人員尋求協助。\n8. 如當日需重複入場，請至出口處蓋印驗證章，並於入口處出示驗證章再次排隊入場，限當日有效。\n9. 展覽營業時間及規定若有所異動，請依現場或官方粉絲團公告為準，上述事項若有未盡事宜，主辦單位保留活動之解釋權利。 \n\n\nNo coatroom—attendees are responsible for personal belongings. \n\n\nFollow public health\, traffic and venue staff instructions. Queue when necessary. \n\n\nNo running\, eating\, drinking\, smoking\, chewing gum or betel nut inside. \n\n\nTicket resale or unauthorized promotion is prohibited. \n\n\nNo pets (except service dogs)\, large umbrellas\, strollers\, weapons or prohibited items. \n\n\nDo not touch or climb on exhibits; damages will incur replacement costs. \n\n\nStaff are on site for assistance—report lost items or hazards immediately. \n\n\nUse exit stamps for same-day re-entry. \n\n\nExhibit changes may occur—official announcements supersede the above. Organizers reserve final interpretative rights.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%9c%83%e5%8b%95%e7%9a%84%e6%b5%ae%e4%b8%96%e7%b9%aa%e5%b1%95-ukiyoe-immersive-art-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%b5%95%e4%bb%a3%e4%b9%8b%e8%8f%af-the-magnificent-art-of-japan/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,翡冷翠文創事業股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/6.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250809T130000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250901T180000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250709T033151Z
LAST-MODIFIED:20250709T033151Z
UID:10001346-1754744400-1756749600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025永晝海濱美術館 6th Zhengbin Art Biennale｜水啦 WATER LIVES HERE
DESCRIPTION:「定錨於山海、以水為媒介，再次與生命及城市的流動之力相會。」 \n在這座山海之間、被水包覆的城市生活著的人們，生命終究刻著名為流動的本質。 \n「流動」的元素以各種變化多樣的形態，在歷史長河中存在於基隆的各處。他是東北季風捎來的雨水，以潮濕的氣息為山丘上的城市覆上閃爍著的色調；他也是那個最熱鬧輝煌的時代，盛著船隻來來去去的海洋及港口⋯⋯。睽違兩年，我們將散落於基隆山與海中、最熟悉的景物為媒介，以微觀且日常的故事，再次看見生命與城市之間的共鳴與流動。 \n本次展覽總共邀請10組展覽內容，透過新媒體、插畫、共創等複合媒材描繪基隆各式水的狀態，10位創作者有採集水燈、羹湯、燈塔、潮境工作站、漁港、漁網、廟宇、雨水等各式主題，除了回應這些元素外，他們皆揉合駐港期間的自我視角轉化至創作內，我們也期待這些作品能牽引出這座城市隱隱流動著的美好能量。 \n“Anchored between mountains and sea\, guided by water\, we meet the city’s vital flow once again.” \nIn this city wrapped in water\, where mountains meet the ocean\, life is marked by constant motion.\nIn Keelung\, “flow” takes many forms—rain carried by the northeast monsoon\, the shimmering mist that coats the hills\, and the bustling port filled with ships from a vibrant past. \nThis exhibition features 10 artists exploring Keelung’s many forms of water—harbor lights\, soup\, temples\, fishing ports\, lighthouses\,rain and more. Each artwork reflects a personal lens shaped during their time in the city\, offering glimpses of Keelung’s quiet yet powerful energy. \n早早鳥優惠 Early Bird Offer｜觀展門票 General Admission（原價 Regular Price NT$200）／NT$140*含藝術護照乙本 Includes one Art Passport \n10組創作內容／06組合作展覽／08項周邊活動／04個國家參與／40間店家串聯 \n・10 Art Projects・6 Collaborative Exhibitions・8 Fringe Events・4 Participating Countries・40 Partner Shops \n2025.08.09 SAT ～11.02 SUN／每週五~週一 Every Friday to Monday 13:00~18:00 \n地點 Venue：基隆 正濱漁港 彩色屋周邊 Around the Colorful Houses of Zhengbin Harbour\, Keelung \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2506140320401592243713?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n更多詳情 More details COMING SOON！！！ \n〖觀展須知 Visitor Guidelines〗 \n\n參觀展覽需線上預約購票，預約後請於觀展日至Z1或Z14兌換觀展門票、貼紙與藝術護照。\n憑門票，可以觀賞12個展區：Z1、Z2、Z3、Z4、Z5、Z6、Z8、Z9、Z10、Z11、Z12、Z13，合作展覽Z7、日本〈海的繪畫展〉、Z14星濱選品客廳，可自由進出參觀和消費。\n凡購買門票附有藝術護照，可享有25間合作店家優惠，於展期不限次數使用。\nZ2《水神出走中》Water God\, Gone Missing，僅於國定假日開放13:00-18:00（不定時調整時間，依公告為主）。\n入內請降低音量、勿觸摸展品，如有損壞事宜，需照價賠償。\n展場入口皆有標示上限人數，超過上限人數，請於店外稍待片刻或先至其他展區觀賞。\n本票券若因天災等不可抗力因素導致未使用本票券，得申請全額退費。\n若遇天災等不可抗力因素，主辦單位將視情況調整展覽時間與日期，還請見諒。所有最新資訊將於Facebook與Instagram公布，恕不另行通知。\n\n\n\nOnline reservation and ticket purchase are required to visit the exhibition. On your selected visit day\, please check in at Z1 or Z14 to receive your ticket\, sticker and Art Passport. \n\n\nWith your ticket\, you may access 12 exhibition zones: Z1\, Z2\, Z3\, Z4\, Z5\, Z6\, Z8\, Z9\, Z10\, Z11\, Z12\, Z13. You may also freely enter collaborative exhibits at Z7\, the Japanese “Sea Paintings Exhibition” and Z14 Star Seaside Selections Lounge for browsing and shopping. \n\n\nEach Art Passport provides discounts at 25 partner stores\, usable throughout the exhibition period with no usage limit. \n\n\nZ2 – Water God\, Gone Missing is only open on national holidays from 13:00–18:00 (subject to change; refer to official announcements). \n\n\nPlease keep your voice down and avoid touching artworks. Visitors are liable for damages caused to exhibits. \n\n\nEach venue has a visitor capacity. If full\, please wait outside or explore other exhibition zones first. \n\n\nIf the exhibition is disrupted due to natural disasters or force majeure\, a full refund will be issued for unused tickets. \n\n\nThe organizers reserve the right to adjust exhibition dates and times due to unforeseen events. All updates will be posted on the official Facebook and Instagram pages—no additional notifications will be provided. \n\n\n〖觀展門票兌換點 Ticket Redemption Locations〗 \n＊Z1 星濱海港學校／港町讚（基隆市中正區中正路393巷30號1樓）\n＊Z14 星濱選品客廳（基隆市中正區正濱路34號） \n\n\nZ1: Xingbin Harbour School / Gangting Zan(1F\, No. 30\, Ln. 393\, Zhongzheng Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City) \n\n\nZ14: Star Seaside Selections Lounge(No. 34\, Zhengbin Rd.\, Zhongzheng Dist.\, Keelung City)
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%b0%b8%e6%99%9d%e6%b5%b7%e6%bf%b1%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8-6th-zhengbin-art-biennale%ef%bd%9c%e6%b0%b4%e5%95%a6-water-lives-here/
LOCATION:星濱海港學校\, 中正區中正路393巷30號\, 基隆市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,星濱山
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/07/2.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250901T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20251012T180000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250819T063836Z
LAST-MODIFIED:20250819T063836Z
UID:10001377-1756720800-1760292000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:威廉．透納特展 William Turner：崇高的迴響 Sublime Echoes 英國泰德美術館典藏 Tate Modern\, UK Exhibition
DESCRIPTION:英國最偉大的畫家，約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner，1775-1851），素有「光之畫家」的美名，他擅長通過對色彩及光線的卓越掌控能力，生動捕捉大自然的動態與力量，並重新定義了何謂「風景畫」。 \n2025年適逢威廉·透納250周年誕辰，英國泰德美術館發起「Turner 250」一系列的紀念活動，當中的重頭戲，也是史上最大規模的威廉·透納全球巡迴展覽：「威廉·透納特展-崇高的迴響」，將繼摩納哥、上海站之後，全球第三站即將於今年6月移展至台灣展出，包含素描、油畫、水彩等高達80件的威廉·透納真跡畫作，完整體現他一生精采的創作歷程，堪稱今年度台灣最重量級藝術饗宴！ \nJoseph Mallord William Turner (1775-1851)\, Britain’s greatest painter\, is known as the “Painter of Light”. Through his exceptional control of color and light\, he vividly captured the movement and power of nature\, redefining the meaning of landscape painting. \n2025 marks the 250th anniversary of William Turner’s birth. The Tate Modern in London has launched a series of commemorative events\, titled “Turner 250”. The highlight is the largest-ever global touring exhibition of William Turner’s work: “William Turner: Sublime Echoes”. Following stops in Monaco and Shanghai\, the exhibition will return to Taiwan in June of this year. Featuring 80 authentic works by Turner\, including drawings\, oil paintings\, and watercolors\, the exhibition fully captures his remarkable creative journey\, making it Taiwan’s most significant art event of the year! \n⊳英國泰德美術館 Tate Modern\, UK \n從私人收藏到國家級美術館 打破傳統博物館思維的藝術機構 \nFrom private collection to national art museum\, an art institution that breaks the traditional museum mentality \n英國泰德美術館於1897年由利物浦糖商亨利·泰德（Henry Tate）爵士創立，早年以國家藝廊的方向發展，至今在英國已有四座美術館的規模，包括歷史最悠久的泰德不列顛美術館（Tate Britain） 、英國北方藝術重鎮泰德利物浦美術館（Tate Liverpool）、深耕在地文化發展的泰德聖艾夫斯美術館（Tate St Ives）、以及人氣最旺的泰德現代美術館（Tate Modern）等。而作為英國最具代表性、參觀人數名列前茅的泰德美術館，其館藏涵蓋英國及西洋藝術史500年來的珍貴鉅作，其中尤以威廉．透納臨終捐贈的數百件油畫及上萬件水彩及素描作品最受矚目，更是世人參觀必訪的重點。近年泰德美術館更以打破年代界線的主題式策展開創新局，是全世界最具前瞻性美術館之一。 \nFounded in 1897 by Liverpool sugar merchant Sir Henry Tate\, the Tate Gallery in the UK initially developed as a national gallery. Today\, it encompasses four galleries in the UK: Tate Britain\, the oldest; Tate Liverpool\, a major hub for Northern art; Tate St Ives\, deeply engaged in local cultural development; and Tate Modern\, the most popular. As the UK’s most representative and highly visited gallery\, the Tate Gallery boasts a collection encompassing 500 years of British and Western art\, with a particularly significant collection of masterpieces by William H. The hundreds of paintings and tens of thousands of watercolors and drawings donated by Turner during his final years are among the most sought-after and must-see attractions. In recent years\, the Tate Modern has pioneered thematic exhibitions that transcend timelines\, establishing it as one of the most forward-thinking art museums in the world. \n全球史上最大規模 威廉．透納真跡畫展首度登台 \nThe world’s largest exhibition of William Turner’s authentic paintings debuts in Taiwan \n威廉·透納在世時就創立了基金，意在幫助貧窮的藝術家，這也成為泰德美術館成立英國最著名的藝術獎「透納獎」最重要的原因。在他逝世後部分畫作遺贈國家，大部分作品保存在泰德美術館，而擁有最多透納作品收藏的泰德美術館，本次將帶來80件透納的真跡畫作，以英國風景、阿爾卑斯山、威尼斯、海上風暴、海天之間、歷史故事、崇高美學等，分為7大展區，貫穿他整個創作生涯。為了凸顯透納作品的劃時代，泰德美術館另精選近30件當代藝術家作品加入展出，打造出前所未有、最大規模也是最全面的威廉．透納特展。 \nDuring his lifetime\, William Turner established a fund to aid impoverished artists\, a key reason for the Tate Modern to establish the Turner Prize\, Britain’s most prestigious art award. After his death\, some of his paintings were bequeathed to the nation\, while the majority remain at the Tate Modern. As the largest collection of Turner’s works\, the Tate Modern will present 80 authentic Turner paintings\, organized into seven sections: English Landscapes\, the Alps\, Venice\, Storms at Sea\, Between Sea and Sky\, Historical Stories\, and Sublime Aesthetics\, spanning his career. To highlight the defining era of Turner’s work\, the Tate Modern has also selected nearly 30 works by contemporary artists\, creating an unprecedented\, largest\, and most comprehensive exhibition dedicated to William Turner. \n展區亮點 Highlights of the exhibition area \n⊳始於英國風景 Starting from the British landscape \n透納因早期探索英國風景，而成為大自然崇高力量的熱情觀察者，他詳細描繪這些自然的景象，更讓他聲名遠播。為了真實捕捉環境的氛圍，透納經常沉浸在大自然中進行研究，並將現場草圖、記憶和想像融入其中，並將這些元素變成令人驚嘆的畫作。 \nTurner’s early explorations of the English landscape established him as a passionate observer of the sublime power of nature\, and his meticulous depiction of these natural scenes further cemented his fame. To authentically capture the atmosphere of his surroundings\, Turner often immersed himself in nature for research\, incorporating on-site sketches\, memory\, and imagination into his paintings\, transforming these elements into breathtaking compositions. \n \n懸崖上的城堡廢墟風景畫（Landscape Composition with a Ruined Castle on a Cliff）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1792–3。（圖片來源：TATE） \nLandscape Composition with a Ruined Castle on a Cliff by Joseph Mallord William Turner\, 1792–3. (Image source: TATE) \n⊳走入山間 Walk into the mountains \n透納在1802年第一次遊歷歐洲時，立即受到阿爾卑斯山的壯麗景色強烈吸引。他開始穿越山脈進行探險，並使用素描和水彩畫直接記錄他的經歷。透納同時對山脈獨有的光線與氛圍十分著迷，他觀察雪、水和天空的色彩反射，完成了數千項基本元素研究，運用出人意料的大膽色彩，創造出引人注目的效果。他對光線和色彩的掌握，啟發了莫內和法國印象派畫家，而他的創新手法更影響了一代又一代的藝術家創作。 \nOn his first trip to Europe in 1802\, Turner was instantly captivated by the majestic beauty of the Alps. He began exploring the mountains\, documenting his experiences firsthand through sketches and watercolors. Turner was also captivated by the unique light and atmosphere of the mountains. He observed the reflections of colors in snow\, water\, and sky\, completing thousands of elementary studies and applying unexpectedly bold colors to striking effect. His mastery of light and color inspired Monet and the French Impressionists\, and his innovative techniques have influenced generations of artists. \n \n布魯嫩，從琉森湖的視角：樣本研究畫（Brunnen\, from the Lake of Lucerne: Sample Study）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1843-5。（圖片來源：TATE） \nBrunnen\, from the Lake of Lucerne: Sample Study by Joseph Mallord William Turner\, 1843-5. (Image source: TATE) \n⊳歷史故事 Historical Stories \n透納身處的十八世紀，認為栩栩如生地呈現神話或聖經故事的畫作，是高雅藝術中最尊貴的形式，其畫風大多偏向如詩如畫的古典主義風格。而透納卻開創出獨特的新局，他採用古典場景，運用創新的繪畫技巧呈現出不會太理想化、在情感上更具感染力，且符合新興品味的畫作，不僅獲得同時代人們的讚賞，甚至讓之後數個世紀的觀賞者也驚嘆不已。 \nIn the 18th century\, Turner lived in a world where paintings that vividly depicted myths or biblical stories were considered the most noble form of fine art. Most paintings tended towards a poetic and picturesque classicism. However\, Turner broke new ground. He employed classical scenes and innovative painting techniques to create paintings that were less idealistic\, more emotionally affecting\, and in line with emerging tastes. His works not only won the admiration of his contemporaries\, but also amazed viewers for centuries to come. \n \n阿波羅和達芙妮的故事（Story of Apollo and Daphne）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1837。（圖片來源：TATE） \nStory of Apollo and Daphne by Joseph Mallord William Turner\, 1837. (Image source: TATE) \n⊳威尼斯：壯麗的城市 Venice: A magnificent city \n在眾多以威尼斯為主題創作的藝術家中，透納是少數幾位可以將這座壯麗水上城市的獨特氣質，找到情感共鳴的藝術家之一。他的藝術生涯因其成就和創新而引人注目，而他所描繪的威尼斯畫作在第一批觀眾參觀後，立即被認定為他最神奇、最亮眼的作品之一。直至今日，透納的視角依然別具意義，它表達出威尼斯的美麗與哀愁，以及面對大海吞噬的恐怖威脅。 \nOf the many artists who have depicted Venice\, Turner is one of the few who has found an emotional connection with the unique character of this magnificent water city. His career is remarkable for its achievements and innovations\, and his paintings of Venice were immediately recognized as some of his most magical and dazzling works upon their first viewing. To this day\, Turner’s vision remains uniquely significant\, capturing both the beauty and sadness of Venice\, and the terrifying threat of the sea swallowing it. \n \n威尼斯-安康聖母大教堂（Venice – Maria della Salute）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1844。（圖片來源：TATE） \nVenice – Maria della Salute\, Joseph Mallord William Turner\, 1844. (Image source: TATE) \n⊳海上風暴 Sea storm \n在透納的作品中，海景畫佔了一半以上，包括捕鯨船、漁船、沉船和戰爭的畫作。這些是他最具爆發力、最令人回味的作品。他在畫中捕捉了海洋的危險，以及人類在大自然面前的渺小與無力。 \nSeascapes comprise over half of Turner’s oeuvre\, including paintings of whaling vessels\, fishing boats\, shipwrecks and battles. These are his most explosive and evocative works\, capturing the perils of the ocean and humanity’s insignificance and powerlessness in the face of nature. \n \n「好棒啊！厄瑞波斯號捕鯨船！又一條魚！」（‘Hurrah! for the Whaler Erebus! Another Fish!’）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1846。（圖片來源：TATE） \n‘Hurrah! for the Whaler Erebus! Another Fish!’ Joseph Mallord William Turner\, 1846. (Image source: TATE) \n⊳海天之間 Between Sea and Sky \n透納不僅在畫作中體現大自然的偉大力量，更強調其具有詩意和催眠的特質。他在海洋與天空的描繪中，將飄渺的雲彩、充滿能量的浪花、和洶湧的海浪等細節，進行了數百次近距離研究，若將這些細節放在一起觀察，便可看出透納對海洋和天空最深的敬畏感。 \nTurner not only captured the majestic power of nature in his paintings\, but also emphasized its poetic and hypnotic qualities. His depictions of sea and sky involved hundreds of close studies of details such as drifting clouds\, energetic waves\, and surging surf. These details\, when viewed together\, reveal Turner’s profound awe for both the sea and the sky. \n \n藍色瑞吉山之日出（The Blue Rigi\, Sunrise）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1842。（圖片來源：TATE） \nThe Blue Rigi\, Sunrise\, Joseph Mallord William Turner\, 1842. (Image source: TATE) \n⊳大自然的崇高美學 The sublime aesthetics of nature \n透納在晚年時期創作了許多純粹描繪光線和氛圍元素的畫作，此類抽像作品包含極少的具像或地形元素，甚至在當時被認為是「未完成的」作品。然而，從透納工作室中保存此類的作品數量來看，他已經將這些件品完成到令他滿意的程度。這些體現透納晚期風格的作品，為他贏得現代繪畫先知的美譽。 \nIn his later years\, Turner produced numerous paintings that depict purely light and atmospheric elements. These abstract works\, containing minimal figurative or topographical elements\, were often considered “unfinished” at the time. However\, the number of such works preserved in Turner’s studio suggests that he had completed them to his satisfaction. These works\, embodying Turner’s late style\, earned him the reputation of a prophet of modern painting. \n \n三個海景（Three Seascapes）約瑟夫·馬洛德·威廉·透納（Joseph Mallord William Turner），1827。（圖片來源：TATE） \nThree Seascapes by Joseph Mallord William Turner\, 1827. (Image source: TATE) \n史上最多最完整透納作品全球巡展，台灣首見 \nThe largest and most complete Turner exhibition ever\, a global tour\, first in Taiwan \n策展人伊莉莎白·布魯克（Elizabeth Brooke）提到，泰德美術館從未一次出借數量如此龐大的透納作品，其中更包含了40多幅油畫，這將是前所未有、最大規模的全球巡展，展覽亦將透過與約翰·亞康法、奧拉佛·埃利亞松、理查德·朗、科妮莉亞·帕克、凱蒂·帕特森、馬克·羅斯科、潔西卡·沃博伊斯等近30件頂尖藝術家的作品對話，展現威廉·透納對繪畫以及西方藝術中崇高表現的決定性影響。她並表示:「2025年適逢透納誕生250周年，讓今夏在台的展出更別具意義，其中最受矚目的展品之一《藍色瑞吉山，日出》在巡展結束後，將會回到泰德美術館封存10年，我們誠摯地邀請大家，把握這個難得的機會，親眼見證威廉·透納的藝術魅力。」 \nCurator Elizabeth Brooke noted that the Tate Modern has never loaned such a large number of Turner works at once\, including over 40 oil paintings. This will be the largest-ever global touring exhibition. The exhibition will showcase William Turner’s defining influence on painting and the representation of the sublime in Western art through dialogue with works by nearly 30 leading artists\, including John Akonfa\, Olafur Eliasson\, Richard Long\, Cornelia Parker\, Katie Patterson\, Mark Roscoe and Jessica Worboys. She added\, “2025 marks the 250th anniversary of Turner’s birth\, making this summer’s exhibition in Taiwan even more meaningful. One of the most eye-catching works\, ‘Blue Rigi\, Sunrise’\, will return to the Tate Modern for a 10-year period after its tour. We sincerely invite everyone to seize this rare opportunity and witness the magic of William Turner’s art firsthand.” \n報名 To apply：https://www.opentix.life/event/1914580546594426880?srsltid=AfmBOoqBCcUaWmpgrEL_eEsR88CAgAZgnJDtCO3StRLfEB80Eintm17T
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%a8%81%e5%bb%89%ef%bc%8e%e9%80%8f%e7%b4%8d%e7%89%b9%e5%b1%95-william-turner%ef%bc%9a%e5%b4%87%e9%ab%98%e7%9a%84%e8%bf%b4%e9%9f%bf-sublime-echoes-%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e6%b3%b0%e5%be%b7%e7%be%8e/
LOCATION:中正紀念堂\, 中正區中山南路21號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:聯合數位文創股份有限公司
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/08/activity_7b1400e134.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250905T120000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250928T190000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250905T064732Z
LAST-MODIFIED:20250905T064732Z
UID:10001397-1757073600-1759086000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:《花水月・鏡 Flowers\, Water\, Moon\, Mirror》身體山島 佛像展 Bodyisland Buddha Sculpture Exhibition
DESCRIPTION:Flowers\, Water\, Moon\, Mirror — All in Flow 流動即一切，一切皆流動。 \n位於台北中山區的朋丁Pon Ding，除了販售各類設計書籍外，也舉辦當代藝術展覽。館方於9月5日至28日推出「花水月・鏡 — 身體山島佛像展」，由身體山島工作室策劃與展出。 \n此次展覽以佛像為核心，透過一系列作品營造出寧靜、療癒且溫暖的氛圍，讓觀者在城市中也能感受到片刻的平和與心靈撫慰。 \nLocated in the Zhongshan District of Taipei\, Pon Ding is not only a space for design books but also a venue for contemporary art exhibitions. From September 5 to 28\, 2025\, Pon Ding presents “Flowers\, Water\, Moon\, Mirror — Bodyisland Buddha Sculpture Exhibition”\, curated and showcased by Bodyisland. \nThis exhibition centers on Buddha sculptures\, creating a serene\, healing\, and warm atmosphere through a series of works\, allowing visitors to experience moments of peace and spiritual comfort amid the urban landscape. \n展覽日期 Date：2025/9/5－9/28（Closed on Mondays） \n開放時間 Time：12:00~19:00⁣⁣ \n地點 Venue：朋丁三樓 3F\, Pon Ding⁣⁣（台北市中山區中山北路一段53巷6號 No. 6\, Ln. 53\, Sec. 1\, Zhongshan N. Rd. Zhongshan Dist.\, Taipei City）
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%8a%e8%8a%b1%e6%b0%b4%e6%9c%88%e3%83%bb%e9%8f%a1-flowers-water-moon-mirror%e3%80%8b%e8%ba%ab%e9%ab%94%e5%b1%b1%e5%b3%b6-%e4%bd%9b%e5%83%8f%e5%b1%95-bodyisland-buddha-sculpture-exhibition/
LOCATION:朋丁三樓\, 中山區中山北路一段53巷6號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:朋丁
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/6-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250909T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250930T170000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250909T061439Z
LAST-MODIFIED:20250909T061439Z
UID:10001400-1757408400-1759251600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜學院SDGs主題學習資源 9月常設展 School SDGs Learning Resources – September Permanent Exhibition
DESCRIPTION:圖書館自2025年3月起，將於台北及桃園校區同步推出「學院SDGs主題學習資源」常設展覽。此展覽旨在引導全校師生深度探索永續發展目標（SDGs），並將其與各學院的專業領域緊密結合，鼓勵同學們從自身學科出發，挑戰跨領域學習，拓寬個人知識的深度與廣度。透過這個展覽，圖書館期望能激發全校師生對永續議題的關注，共同為實現永續未來而努力。 \n展區設計旨在引領師生們深入了解各學院如何將其專業知識與SDGs核心精神緊密結合。九月起，圖書館將分別在台北校區展示電機資訊學院的永續發展實踐，並在桃園校區聚焦國際學院的相關指標項目。展覽內容涵蓋豐富多元的學習資源，從實體與電子書籍到影片及主題資料庫，將線上與線下學習資源無縫融合，為師生們創造全新的學習體驗。這些展覽內容皆是根據研發處提供的「113學年度院、系永續發展核心目標及KPI調查表」精心策劃，確保資訊的專業性與關聯性。 \n圖書館誠摯邀請全校師生踴躍參與，一同透過這個常設展覽，探索永續知識的廣闊天地。這不僅是一場知識的饗宴，更是鼓勵跨域思考的契機。藉由認識各學院的永續目標，同學們將能更全面地理解SDGs的意義，並在自己的學術與人生旅程中，找到實踐永續價值的力量。 \nStarting in March 2025\, Library will launch the “School SDGs Learning Resources” permanent exhibition at both Taipei and Taoyuan campuses. The purpose of this exhibition is to guide faculty and students in deeply exploring the Sustainable Development Goals (SDGs) and integrating them closely with the professional fields of each college. It encourages students to start from their own disciplines\, embrace cross-disciplinary learning\, and broaden both the depth and breadth of their knowledge. Through this exhibition\, the library aims to inspire the entire university community to focus on sustainability issues and work together toward a sustainable future. \nThe exhibition is designed to showcase how each college integrates its professional expertise with the core principles of the SDGs. Beginning in September\, the library will highlight School of Electrical and Information Engineering at Taipei campus and International College at Taoyuan campus\, featuring their practices and contributions to sustainability. The exhibition presents a wide variety of learning resources—from physical and electronic books to videos and subject-specific databases—seamlessly integrating online and offline materials to create a new learning experience for faculty and students. \nAll exhibition content has been carefully curated based on the “2024 Academic Year Colleges and Departments Sustainable Development Core Goals and KPI Survey” provided by the Research and Development Office\, ensuring professional accuracy and strong relevance. \nThe library sincerely invites all faculty and students to visit and participate in this permanent exhibition. This is not only a feast of knowledge but also an opportunity to encourage interdisciplinary thinking. By learning about each college’s sustainability goals\, students will gain a more comprehensive understanding of the significance of SDGs and discover ways to implement sustainable values in both their academic and personal journeys. \n \n上表所述相關連結請至圖書館宣傳網頁查詢：https://library.mcu.edu.tw/archives/23703 \nFor related links and further details\, please visit Library Promotion Page.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e5%ad%b8%e9%99%a2sdgs%e4%b8%bb%e9%a1%8c%e5%ad%b8%e7%bf%92%e8%b3%87%e6%ba%90-9%e6%9c%88%e5%b8%b8%e8%a8%ad%e5%b1%95-school-sdgs-learning-resources/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1242期學院常設展電子報配圖-800x445-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250911T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250913T170000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250911T023126Z
LAST-MODIFIED:20250911T023126Z
UID:10001405-1757581200-1757782800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025第四屆亞太永續博覽會 2025 4th SDG Asia EXPO
DESCRIPTION:2025 第四屆亞太永續博覽會 \nCharge Towards Change｜邁向變革的力量 \n部分舞台活動票券現已開放報名！\n還有更多精彩論壇與導覽活動將陸續上線，敬請持續關注，並訂閱電子報（請點擊連結訂閱）掌握第一手資訊。 \nSome stage event tickets are now open for registration!\nMore exciting forums and guided tours will be released soon.\nStay tuned and subscribe to our newsletter（Please click the link to subscribe）to get the latest updates! \n｜ 展覽日期｜2025年9月11日（四）－9月13日（六） \n｜Event Dates｜September 11 (Thu) – September 13 (Sat)\, 2025 \n｜ 展覽地點｜台北世貿一館（全區） \n｜Venue｜Taipei World Trade Center Hall 1 (Full Hall) \n｜ 免費參觀｜立即預約報名參觀，即享抽獎資格，精美好禮等你來拿！ \n｜Free Admission｜Register now for  a chance to win exciting prizes! \n｜報名 To apply｜https://www.accupass.com/neweflow/ticket/2505220424009354151030?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n第四屆亞太永續博覽會，以「邁向變革的力量 Charge Towards Change」為主題，號召全民一起面對全球環境與社會挑戰，為未來注入轉型的關鍵動能。三天展期匯聚來自政府、企業、醫療、教育、NGO等各界的永續實踐者，全面展現台灣在邁向淨零、實現SDGs路上的創新行動與多元合作。 \nThe 4th SDG Asia Expo\, themed “Charge Towards Change”\, invites everyone to take part in solving today’s global challenges. For three days\, you’ll meet leaders and changemakers from government\, business\, healthcare\, education and NGOs. Come see Taiwan’s big steps toward Net Zero and the SDGs! \n｜十大主題展區 × 超過百家參展單位｜  一站看見永續全貌 \n｜10 Zones × 100+ Exhibitors｜  See All of Sustainability in One Place \n以聯合國SDGs為核心，打造十大主題展區，涵蓋能源轉型、循環設計、綠色金融、低碳生活等未來關鍵領域。超過百家來自政府、企業、學研、NGO的單位齊聚一堂，展出最前線的永續行動與創新成果，是年度必訪的綜合型永續展覽！！ \nExplore 10 themed zones focused on key SDG topics like clean energy\, circular design\, green finance and low-carbon living. 1000+ booths from Taiwan and Asia will show the latest in sustainability! \n｜永續導覽服務｜  跟著志工深入探索展區亮點 \n｜Free Guided Tours｜  Learn More with Our Friendly Volunteers \n由專業導覽志工帶領，穿梭於展館十大展區，深入介紹各單位的永續實踐、創新專案與政策趨勢。不論你是對永續議題感興趣的入門者，或是專業領域的觀展者，都能從中獲得豐富知識與靈感。每日限額場次，歡迎免費報名參加！ \nOur volunteers will guide you through each zone\, explaining cool projects and big ideas. Free to join\, limited spots per day! \n｜永續闖關遊戲｜  邊逛邊玩，完成任務拿好禮 \n｜Sustainability Game｜  Complete fun missions around the expo\, get special gifts! \n限定活動期間推出「永續行動集章挑戰任務」！完成展區指定小任務並掃描QR Code集章，集滿關卡就可兌換限量精美小禮。適合親子、朋友、同事結伴參與，一邊學永續，一邊玩展覽！ \nJoin the Stamp Challenge by completing simple missions around the expo. Scan QR codes\, collect stamps\, and get fun prizes! Great for friends and families. \n｜主題舞台 × 永續論壇｜  趨勢新知一次掌握 \n｜Sustainability Stage & Talks｜  Discover What’s Next in Sustainability \n展期間舉辦多場精彩論壇與品牌分享活動，邀請產官學研領袖、新創團隊與永續實踐者同台對談，聚焦淨零碳排、永續金融、綠色科技、社會創新等熱門議題。想了解下一步的綠色趨勢？這裡一次補足！ \nListen to talks and panels on Net Zero\, green tech\, social innovation\, and more. Meet experts from all fields! \n｜綠色生活選物｜  SDGs好物快閃店 \n｜Green Life Pop-up｜   Shop for Sustainable Living \n現場集結各式永續商品與創意選物，包括無塑生活用品、友善農產、社會企業品牌等，讓參觀者將「看見永續」化為「實踐永續」。也有不少品牌推出限定商品、現場專屬優惠，逛展同時不妨帶點好物回家！ \nShop eco-friendly products\, local farm goods and social enterprise items — bring home a piece of sustainability \n 立即報名，成為「邁向變革的力量」一份子！ \nSign up today and be part of the Charge Towards Change! \n*活動詳情請見「亞太永續博覽會」官方網站：https://www.sdgs-asia.com.tw/ \n*若您有15人以上團體報名的需求，歡迎來信與我們聯繫！ \n信箱：expo@taise.org.tw \n*Want to know more? Check out the SDG Asia Expo website: https://www.sdgs-asia.com.tw/en/ \n*If you have a group registration of 15 or more people\, please feel free to contact us by email! \nEmail: expo@taise.org.tw \n報名優惠活動進行中，限量好禮等你拿！Exclusive Registration Offers — Limited Gifts for Attendees!  \nHAMI書城 響應永續閱讀體驗包 Get a Hamibook Sustainable Reading Pack \n即日起，只要報名參加2025亞太永續博覽會，就送你【Hami書城14天免費試讀券】！隨時隨地都能享受閱讀的樂趣。\n數量有限，送完就沒有囉，快點把握機會！優惠序號會放在報名完成的通知信裡，記得去信箱找喔！ \nStarting now\, when you register for 2025 SDG Asia EXPO\, you’ll get a free 14-day trial voucher for Hamibook! Enjoy reading anytime\, anywhere.\nLimited supply—don’t miss out! The voucher code will be included in your registration confirmation email\, so be sure to check your inbox! \n**報名注意事項/ Important Information for Registration： \n\n為保護所有人入場權益，請勿重複報名，參加者同時段之講座限報名一場，如有重複報名之行為，主辦單位將視情況變更、取消您的入場資格，如猶豫後想報名其他主題，請將原先報名之票券退票後重新報名，感謝您的配合。\nTo protect the admission rights of all participants\, please do not register for multiple sessions at the same time slot. Each participant may only register for one talk per time slot. If duplicate registrations are found\, the organizer reserves the right to modify or cancel your admission. If you change your mind and wish to attend a different session\, please cancel your original ticket before registering for another. Thank you for your cooperation.\n退票方式說明：\nHow to Request a Refund：手機App操作方式(1) 點選【票券】\n(2) 點選相應活動的票券進入\n(3) 點選票券下方的【退票】，取消票券\n(4) 進入退票頁面，請詳讀注意事項，並且根據頁面指示，繼續操作以完成退票How to Request a Refund via the Mobile App:(1) Tap [Tickets].\n(2) Select the ticket for the corresponding event.\n(3) Tap [Request a Refund] at the bottom of the ticket to cancel it.\n(4) On the refund page\, please read the important notes carefully and follow the on-screen instructions to complete the refund process.網頁版操作方式 \n於畫面右上方點按您的帳號名稱將出現下拉式選單，點選【我的票券】進入查詢。\n找到對應活動的【票券資訊】後請展開並點選最右側操作選項的【X】，取消票券。\n進入退票頁面，請詳讀注意事項，並且根據頁面指示，繼續操作以完成退票。 \nOn the page ” My tickets ” will display the name of events and the quantities of tickets which you have ordered. If you click on the button ” Order Details ” which is on the right side of the name of activities\, you can inquire your ordered detail. \nChoose tickets in need of the refund and click on the item ” Cancel the tickets ” \nThe screen will show the reminder: After your confirmation\, your ticket will be released and you will need to reregister. After click ” Sent ” your tickets status will reveal on cancelled list.\n\n \n \n\n主辦單位保有修改及變更活動內容之權利。\nThe organizer reserves the right to modify or change the event content.\n提醒您，凡報名即視同您願意訂閱財團法人台灣永續能源研究基金會電子報，後續有最新永續相關消息，我們都會透過電子報形式與您分享，期待與您共創永續發展的時代！\nJust a reminder: By registering\, you agree to subscribe to the Taiwan Institute for Sustainable Energy (TAISE) newsletter.\nWe’ll keep you updated with the latest news and insights on sustainability.\nLet’s work together toward a more sustainable future!\n\n指導單位｜Advised by \n\n主辦單位｜Organized by \n \n策略合作｜Strategic Partners \n \n贊助單位｜Sponsored by \n \n媒體合作｜Media Partners \n​\n｜蒐集個人資料告知同意書｜ \n✦ 主辦單位有權將此項活動之錄影、相片，進行播放與報導、於辦理單位網站與刊物上暨參加者同意肖像，用於相關活動之宣傳與播放活動之用途，保證參加者個資不對外洩露。\n✦ 報名完成代表您已同意辦理單位使用者條款與隱私權聲明：報名此活動的同時，必須同時同意活動期間所拍攝到參加者相片肖像，做為後續花絮報導、行銷或社群露出宣傳使用。 \n｜有關肖像使用權參閱下列事項｜ \n✦ 辦理單位謹遵守肖像為紙本、網路報導與影音花絮之使用，非其他用。\n✦ 參加者同意拍攝肖像歸辦理單位所有，並可依上述需要，製作剪輯或說明。\n✦ 辦理單位已事前徵求參加者同意，事後不再另行通知。 \n｜Consent for Using Personal Data and Photos｜ \n✦ The organizer can take photos and videos at this event. These may be used on the website\, in reports and for promotion. By joining\, you agree that your image can be used this way. Your personal information will be kept private and not shared. \n✦ When you register\, you agree to the organizer’s rules and privacy policy. You also agree that photos and videos of you during the event can be used for marketing and social media. \n｜About Using Your Image｜ \n✦ The organizer will only use photos and videos for event reports\, websites and promotions. \n✦ All photos and videos belong to the organizer. They may edit and use them as needed. \n✦ You agree to this before the event; no further notice will be given.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e7%ac%ac%e5%9b%9b%e5%b1%86%e4%ba%9e%e5%a4%aa%e6%b0%b8%e7%ba%8c%e5%8d%9a%e8%a6%bd%e6%9c%83-2025-4th-sdg-asia-expo/
LOCATION:台北世貿一館\, 信義區信義路五段5號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,財團法人台灣永續能源研究基金會
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/14.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250923T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250930T180000
DTSTAMP:20260417T072911
CREATED:20250901T022735Z
LAST-MODIFIED:20250901T022735Z
UID:10001384-1758618000-1759255200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 第八屆 台北插畫藝術節 8th Taipei Illustration Fair「下輩子我想當隻貓 I Wish to Be a Cat in My Next Life」
DESCRIPTION:展覽日期｜2025年12月05日（五）15:00 – 20:00\n展覽日期｜2025年12月06日（六）11:00 – 20:00\n展覽日期｜2025年12月07日（日）11:00 – 20:00\n媒體嘉賓｜2025年12月06日（五）13:00 – 15:00\n展覽地點｜松山文創園區 北向製菸工廠\n活動票價｜現場票 NT$380（單人單日）、NT$700（雙人單日）、VIP三日票 NT$980（雙人）、盲鳥票 NT$168、早鳥票 NT$198、預售票 NT$298 \nDATE｜2025.12.05 (Fri) 15:00 – 20:00\nDATE｜2025.12.06 (Sat) 11:00 – 20:00\nDATE｜2025.12.07 (Sun) 11:00 – 20:00\nVIP&MEDIA｜2025.12.05 (Fri) 13:00 – 15:00\nVENUE｜Songshan Cultural and Creative Park-North Factory\nTICKET FEE｜On-site Ticket: NT$380 (Single\, One-Day); NT$700 (Double\, One-Day); VIP 3-Day Pass: NT$980 (Double); Blind Bird: NT$168; Early Bird: NT$198; Pre-Sale: NT$298 \n報名 To apply｜https://www.accupass.com/eflow/ticket/2507131759198969385940?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n2025年第八屆的台北插畫藝術節，我們將以「下輩子我想當隻貓」為主題，邀請大家一起探索這個輕鬆自在的世界。不一定是繪畫創作與貓相關的作品，而是透過各種插畫作品，我們希望幫助大家找回日常生活中的簡單快樂，並重新連結內在的精神世界。 \n在這個資訊爆炸的時代，我們每天被無數的訊息、工作和壓力包圍，逐漸成為了真正的「社畜」。加班、報告、會議、KPI，這些詞彙無時無刻不在提醒著我們的身心疲憊，甚至感覺當社畜都比家裡的寵物還累！「下輩子我想當隻貓」成了許多人心中的渴望。假如能像一隻貓一樣，過著悠閒自在的生活，那該有多好？貓咪的一天是簡單而愜意的——牠們睡覺、覓食、撒嬌、玩耍，與世無爭，享受著無條件的愛與信任，並能隨時隨地享受當下的每一刻。當牠們在陽光下舒展身體時，我們是否也能從中學到如何找回內心的平靜與自我？ \n這些藝術作品將啟發觀眾，在繁忙的生活中停下腳步，反思如何讓心回到自己，學會享受當下，擁抱內心的平靜。我們希望這次的插畫藝術節能成為大家生活中的小小轉折點，幫助重新思考人生的節奏，找到屬於自己的平衡與快樂。透過插畫，我們將呈現如何在這個複雜的世界中，表達內心的思緒，追尋單純的幸福與內心的安寧。「下輩子我想當隻貓」的渴望，貓的生活方式提醒我們，享受當下、專注眼前，是找到平靜的關鍵。 \nIn this era of information overload\, we are constantly surrounded by endless messages\, work\, and stress\, gradually becoming true “corporate slaves”. Overtime\, reports\, meetings\, KPIs—these terms incessantly remind us of our mental and physical exhaustion\, to the point where being a corporate slave feels even more tiring than being a pet at home! “I wish to be a cat in my next life” has become a deep-seated desire for many. Imagine living a carefree life like a cat—how wonderful that would be! A cat’s day is simple and leisurely—they sleep\, hunt for food\, cuddle\, play\, and live without conflict\, basking in unconditional love and trust while savoring every moment of the present. As they stretch out under the warm sun\, can we also learn from them how to regain inner peace and reconnect with ourselves? \nFor the 8th Taipei Illustration Fair in 2025\, we take inspiration from the theme “I Wish to Be a Cat in My Next Life” and invite everyone to explore this world of simplicity and ease. The artworks do not necessarily have to feature cats\, but through various illustrations\, we hope to help people rediscover the simple joys of life and reconnect with their inner spiritual world. \nThese artistic creations aim to inspire audiences to pause amidst their busy lives\, reflecting on how to return their hearts to themselves\, learn to enjoy the present moment\, and embrace inner tranquility. We hope this year’s Illustration Fair will serve as a small turning point in people’s lives\, encouraging them to rethink their life pace and find their own balance and happiness. Through illustration\, we will showcase how to express inner thoughts and seek simple joy and serenity in this complex world. The desire to “be a cat in my next life” and the feline way of life remind us that enjoying the moment and focusing on the present are the keys to finding peace. \n【每日最後入場時間】19:30\n優先驗票依序現場排隊入場，避免六日下午人潮眾多請提早準備到達等候入場。 \n【退票方式】報名人須於購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日辦理申請，逾期恕不受理。2025年11月27日前提出，退票將扣除10%手續費，匯款手續費由購買者負擔，退票聯繫方式tiftaiwantif@gmail.com，附上相關購買紀錄，於申請退費確認後14個工作天退款完成。 \n【Last Entry Time】 19:30Priority entry will follow the queue order on-site. To avoid heavy crowds on Saturday afternoon\, please plan to arrive early and be prepared to wait in line. \n【Refund Policy】Refund requests must be submitted by the registered buyer within 24 hours after purchase and at least 8 days before the ticket validity period begins. Late applications will not be accepted.Requests made before November 27\, 2025 will incur a 10% handling fee. Bank transfer fees are borne by the purchaser.To request a refund\, please email tiftaiwantif@gmail.com with your purchase details. Refunds will be processed within 14 business days after confirmation.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-%e7%ac%ac%e5%85%ab%e5%b1%86-%e5%8f%b0%e5%8c%97%e6%8f%92%e7%95%ab%e8%97%9d%e8%a1%93%e7%af%80-8th-taipei-illustration-fair%e3%80%8c%e4%b8%8b%e8%bc%a9%e5%ad%90%e6%88%91%e6%83%b3%e7%95%b6%e9%9a%bb/
LOCATION:松山文創園區\, 信義區光復南路133號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,自由人藝術公寓
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/09/1.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR