BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250110T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250217T235900
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20241227T015223Z
LAST-MODIFIED:20250107T013855Z
UID:10000824-1736499600-1739836740@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:畢聯會 Graduating Class Association｜徵選114級畢業典禮中英文司儀 Recruitment for 2025 Graduation Ceremony Bilingual Emcees
DESCRIPTION:為提升114級畢業典禮的莊重氛圍與多元特色，台北校區畢聯會即日起至2/17（一）23:59，擴大徵選「畢業典禮中英文司儀」；本次徵選對象包括非114級應屆畢業生的「一至三年級以及外籍」學生，凡符合條件者皆可報名。司儀作為畢業典禮的重要角色，需具備良好的表達能力及穩健的台風。根據徵選要求，參選者需達到「言詞精確、儀容端正」的標準，並能以自信從容的態度呈現儀式的核心精神。最終將選出中文與英文司儀各兩名，正取各一名，備取各一名，為典禮現場注入專業與活力。 \n此外，徵選面試將於2025/2/21（五）16:00在台北校區學務處會議室舉行，台北校區畢聯會邀請符合資格的同學踴躍報名，共同為畢業典禮增添風采，打造一場別具意義的盛典。有興趣的同學請於報名截止前完成表單填寫，機會難得，請勿錯過！詳情可私訊台北校區畢業生聯合會IG粉專【mcugcaa】。 \nTo enhance the solemnity and diversity of 2025 Graduation Ceremony\, Taipei Campus Graduating Class Association is now accepting applications for the roles of Bilingual Graduation Ceremony Emcees until 23:59\, February 17 (Monday). This recruitment is open to non-2025 graduating students\, including first- to third-year students and international students. Applicants must meet the criteria of having excellent communication skills\, poised stage presence and the ability to present the ceremony’s core spirit with confidence and composure. Candidates will be evaluated on their articulate speech and professional demeanor\, with one primary and one alternate emcee selected for both Chinese and English roles. \nInterview Details \nThe selection interview will take place on Friday\, February 21\, 2025\, at 16:00 in Student Affairs Division Conference Room\, Taipei Campus. \nThe Graduating Class Association warmly invites eligible students to apply and contribute to creating a memorable and meaningful graduation ceremony. Interested individuals should complete the application form before the deadline. Don’t miss this rare opportunity to shine! \nFor further details\, please message Taipei Campus Graduating Class Association on Instagram at mcugcaa.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e7%95%a2%e8%81%af%e6%9c%83-graduating-class-association%ef%bd%9c%e5%be%b5%e9%81%b8114%e7%b4%9a%e7%95%a2%e6%a5%ad%e5%85%b8%e7%a6%ae%e4%b8%ad%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%8f%b8%e5%84%80-recruitment-for-2025-gr/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:台北畢聯會
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/12/1221電子報台北畢聯配圖.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250110T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250216T170000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20250109T033625Z
LAST-MODIFIED:20250109T033625Z
UID:10000844-1736501400-1739725200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:少年拍 Video Format of You
DESCRIPTION:☄展期 Date｜113/10/05-114/02/16（休館日1/28(除夕)、1/29(初一)、2/3 Closed: 1/28 (Lunar New Year’s Eve)\, 1/29 (Lunar New Year’s Day)\, 2/3） \n☄時間 Time｜09:30-17:00 \n☄地點 Venue｜府中15 一樓直播室、三樓-五樓展覽室 Fuzhong 15\, 1F Live Streaming Room\, 3F–5F Exhibition Rooms \n☄ 參展藝術家 Participating Artists（依樓層順序排列 Listed by Floor）｜ \nSprout、陳楷恩、互跪合作社 Hu Gui Collective、SDL(SIZIBU® Digital Lab)、蔡宜豫、劉瑞芸、吳美琪、林瑜亮、LYY 營養影片、江奕勳 Angus Chiang、Bio_ogist \n特展名為「少年拍—Video Format of You」，描述新世代同時具備短影音「觀者」與「拍攝者」的角色特性，以建立少年少女們與影視美學的連結為目標，邀請參觀者進入展場，探索影視跨領域的奇異點。展場分別為三樓「角度房 Angle Room」、四樓「The Transition 過場」以及五樓「Style Carousel 這就是我」；將建築、裝置、藝術家影像、燈光作品與影視美學融合並置。其間散佈自媒體挑戰（challenges），呼應短影音的流行趨勢。觀者彷彿進入一個創造影片的實體空間，在「少年拍」中練習並完成屬於自己的影片格式（video format of me）。 \nThe special exhibition “Video Format of You” delves into the unique dual roles of the new generation as both “viewers” and “creators” in the short video era. Aiming to connect young audiences with audiovisual aesthetics\, the exhibition invites visitors to explore the interdisciplinary realms of video arts. The exhibition space is divided into three themed floors: 3F “Angle Room”\, 4F “The Transition” and 5F “Style Carousel”. These floors integrate architecture\, installations\, video artworks\, lighting and cinematic aesthetics. Interwoven with self-media challenges\, the exhibition resonates with the trending culture of short videos. Visitors enter a tangible space for video creation\, practicing and discovering their unique “video format of me” within “Video Format of You”. \n1F 少年拍拍貼機 Collage Booth \n​​以藝術家 陳楷恩及新創團隊Sprout所創造的拼貼拍貼機空間破題，象徵每個從擁擠社群中急欲表達的多面向自我。在進入觀展找出自己的影像格式之前，與透過拍貼機，凝視自己與他人，作為跨入虛擬影視世界的前哨站。 \nFeaturing the works of artist kaynkenchen and the creative team Sprout\, the collage booth symbolizes the multifaceted identities yearning for expression within crowded social platforms. Before delving into the exhibition to uncover their unique video format\, visitors can use the booth as a space to observe themselves and others—serving as a gateway into the virtual audiovisual world. \n3F Angel Room 角度房 \n從物理空間出發，高低低高，瘦矮矮瘦的階梯層架、倒轉空間，構成多層次的觀看視角及身體經驗，而延伸到自媒體觀看／拍攝視角的運鏡方法。 \nStarting with physical space\, the staircases and layered structures of “Angle Room” offer diverse perspectives and embodied experiences. This extends to the self-media realm\, inspiring exploration of filming techniques and perspectives through dynamic angles. \n4F The Transition 過場 \n以多個生活物件呼應物件間微小的情緒連結，從素材包、上傳行為討論自媒體時代我們分享、珍藏將自己過渡到線上的縫合過程。展場運用燈光、物件，搭配充滿反射材的空間創造物件之間、虛實之間、我們成為影像的奇幻過程。 \nThrough various everyday objects\, “The Transition” evokes subtle emotional connections\, reflecting on how we transition our lives into the online world via uploads and media-sharing processes. Using reflective materials\, lighting and objects\, the exhibit crafts a surreal journey that blends reality and digital imagery\, showcasing the fantastical transformation of individuals into visual content. \n5F Style Carousel 這就是我 \n展覽終點的五樓，是自媒體時代個人風格放送的精華，「Style Carousel 這就是我」標示著此世代交叉影響卻又獨立存在的個人風格，鼓勵大家一起加入「少年拍」。 \nThe exhibition culminates on the fifth floor with “Style Carousel”\, celebrating the essence of personal style in the self-media era. This space highlights the interplay of overlapping influences and the independent existence of individual aesthetics. Visitors are encouraged to join in and embrace their personal creativity\, completing the journey of “Video Format of You”.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%b0%91%e5%b9%b4%e6%8b%8d-video-format-of-you/
LOCATION:府中15\, 板橋區府中路15號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:府中15
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/宣傳圖：W488_H270-px-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250120T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250223T180000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20250116T034750Z
LAST-MODIFIED:20250116T034750Z
UID:10000861-1737370800-1740333600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025春節活動 Spring Festival Event｜吉祥蛇到嘉 Fortune Snakes in Home Village
DESCRIPTION:春節將至，嘉禾新村用創意與趣味迎接蛇年的到來。今年推出的春節活動「吉祥蛇到嘉」，以蛇年賀卡蒐集為主軸，邀請插畫家Nic設計了三款限量蛇年賀卡、限定信封以及吉祥話印章，將記憶中熱鬧的日常與春節文化融為一體。活動自2025年1月2日起展開，延續至2月23日，旨在讓參與者在蒐集的過程中，感受村落的節慶氛圍與文化溫度。 \nAs the Spring Festival approaches\, Home Village celebrates the Year of the Snake with creativity and fun. This year’s event\, “Fortune Snakes in Home Village”\, centers around the collection of Snake Year greeting cards. Illustrator Nic has designed three limited-edition greeting cards\, exclusive envelopes and auspicious phrase stamps\, blending the lively essence of traditional Spring Festival culture with the everyday charm of village life. \nThe event runs from January 2 to February 23\, 2025\, inviting participants to immerse themselves in the festive atmosphere and cultural warmth of Home Village through the joy of collecting. \n \n三款賀卡各具特色，透過設計中蛇身的靈動穿梭，展現了嘉禾新村內充滿生活氣息的節慶場景。這些場景如同拼圖，隨著賀卡蒐集數量的增加而逐漸完整，讓每位參與者都能拼出屬於自己的蛇年祝福畫面。此外，賀卡搭配的 嘉禾限定軋型信封 也值得期待。透過信封上的眷村元素，窺探村內庶民生活的細節與節慶活力。 \nEach of the three greeting card designs showcases unique features\, illustrating the dynamic motion of a snake winding through vibrant Spring Festival scenes within Home Village. These scenes\, like pieces of a puzzle\, come together as participants collect more cards\, creating a complete blessing picture for the Year of the Snake. Paired with exclusive Home Village embossed envelopes\, the designs also incorporate elements of the village\, offering glimpses into its everyday life and festive vitality. \n \n更讓人驚喜的是，活動特別提供蛇年專屬吉祥話印章。蛇身穿梭、貫穿、圓融字間的設計，讓每句吉祥話都栩栩如生。同時也惠每張賀卡增添創意，歡迎民眾自由蓋印。 \n「吉祥蛇到嘉」推出三款賀卡，參與者可在活動期間蒐集完整系列。以蛇年賀卡為載體，結合嘉禾新村的歷史背景與插畫家獨特的繪畫手感，讓更多人透過春節重新感受不同的眷村文化創意。 \nAdding to the excitement\, the event features Snake Year-themed auspicious phrase stamps. With a creative design that showcases a snake weaving harmoniously through the text\, the stamps bring each phrase vividly to life. Participants are encouraged to add their personal touch to the greeting cards by stamping their favorite designs. \n“Fortune Snakes in Home Village” offers a delightful opportunity to collect all three greeting cards during the event. Each card\, inspired by the history of Home Village and enriched by the illustrator’s unique artistic style\, connects people to the creative and cultural essence of the village during the Spring Festival. \n \n \n【活動期程 Date】2025年1月2日起至2月23日止，贈完即提早結束。 January 2 – February 23\, 2025 (ends earlier if supplies run out) \n【活動地點 Venue】嘉禾新村 故事館服務中心 Home Village \n【兌換時間 Redemption Hours】配合園區開放時間 每週二至週日 Tuesdays to Sundays 11:00～18:00 (aligned with the park’s operating hours) \n【春節休園 Spring Festival Closure】1月28日（二）至2月2日（日） January 28 (Tuesday) – February 2 (Sunday) \n【兌換方式 How to Redeem Greeting Cards】 \n\n追蹤嘉禾新村FB及IG粉絲專頁（已追蹤者請於Google地標留言評論）。\n至現場打卡牆拍照，並於指定貼文下方留言照片，即可獲得隨機贈送不挑款賀卡一張！\n\n\nFollow Home Village’s Facebook and Instagram pages (existing followers\, please leave a review on Google Maps).\nTake a photo at the event photo wall and post it as a comment under the designated event post to receive a randomly selected greeting card (designs cannot be chosen).\n\n【注意事項 Notes】 \n\n​​​​​​​每人每日限兌換一次\n賀卡數量有限，兌完為止\n嘉禾新村得以保留修改取消變更本活動的權利，並直接於官方社群媒體公告，亦有權對本活動的所有事宜做出解釋或裁決。\n\n\nLimited to one redemption per person per day.\nGreeting card quantities are limited and will only be available while supplies last.\nHome Village reserves the right to modify\, cancel or adjust the event and will announce changes via official social media platforms. The organizer also reserves the right to interpret and make decisions on all matters related to the event.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025%e6%98%a5%e7%af%80%e6%b4%bb%e5%8b%95-spring-festival-event%ef%bd%9c%e5%90%89%e7%a5%a5%e8%9b%87%e5%88%b0%e5%98%89-fortune-snakes-in-home-village/
LOCATION:嘉禾新村\, 中正區永春街131巷1號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:嘉禾新村
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/春節活動ig-03.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250124T093000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250223T170000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20250109T015347Z
LAST-MODIFIED:20250109T015347Z
UID:10000842-1737711000-1740330000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:不可回收的時尚 Non-recyclable Fashion—高蓮秀陶藝展 Ceramic Art by Catherine Kao
DESCRIPTION:陶藝是文化、藝術與科學的完美結合。陶土具有豐富的可塑性，作者藉由模擬寫實與土質的掌控，搭配半無光的釉色，仿造出皮革的質感，表現當代生活中的時尚，作為陶藝多元的呈現方式，展現生活藝術化的境界。 \n皮革這種產品其實對環境並不友善，是不可回收的。藉由模擬寫真用過或廢棄的皮製品，提醒觀者思考解決地球資源透支的問題。透過「減法生活」，鼓勵每一個人省思自身的物質欲望，選擇讓環境自由、心靈自在的生活方式。人類藉由考古的陶瓷碎片拼湊出時間長河中的生活物件以及情感。以陶記錄當代人的生活軌跡，做為時間的印證。 \nCeramic art is a perfect combination of culture\, art\, and science. With the extraordinary plasticity of clay\, the artist imitates the texture of leather through realistic techniques and her control over the quality of the clay. Her work reflects fashion in contemporary life\, adds to the diverse expressions of ceramic art\, and embodies the concept of “life as art”. \nLeather products actually are not eco-friendly\, because they are non-recyclable. By imitating used or discarded leather products\, the artist reminds viewers to ponder solutions to our overdraft of Earth’s resources. By way of “subtractive living”\, the artist encourages us to reflect on our own materialistic desires and choose a lifestyle that liberates the environment and our spirits. As archaeological objects and sentiments from humanity’s long history with ceramic fragments\, the artist documents human life in the present with ceramics to serve as witness to our time on this Earth. \n展覽時間 Date：2025/01/24（五 Friday）~02/23（日 Sunday） \n開幕活動 Opening Ceremony：01/25（六 Saturday）14:00 \n展覽地點 Venue：B1陶藝長廊 B1 Ceramics Hallway \n費用 Fee：NT$80
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e4%b8%8d%e5%8f%af%e5%9b%9e%e6%94%b6%e7%9a%84%e6%99%82%e5%b0%9a-non-recyclable-fashion-%e9%ab%98%e8%93%ae%e7%a7%80%e9%99%b6%e8%97%9d%e5%b1%95-ceramic-art-by-catherine-kao/
LOCATION:鶯歌陶瓷博物館\, 鶯歌區文化路200號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:鶯歌陶瓷博物館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/IG-banner-1800_1800-new.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250125T170000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250216T190000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20250122T062645Z
LAST-MODIFIED:20250122T062645Z
UID:10000874-1737824400-1739732400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:2025 Kaohsiung Wonderland 冬日遊樂園
DESCRIPTION:繼高雄燈會「2024 Kaohsiung Wonderland 冬日遊樂園ｘ黃色小鴨」成功引發黃色風潮後，「2025 Kaohsiung Wonderland 冬日遊樂園」特別邀請來自日本的-「吉伊卡哇」於1月25日至2月16日愛河灣盛大登場！ \nFollowing the tremendous success of the “2024 Kaohsiung Wonderland Winter Carnival x Rubber Duck”\, which created a vibrant yellow-themed sensation\, 2025 Kaohsiung Wonderland is excited to present a special collaboration with Japan’s beloved Chiikawa character! \n展出時間 Date｜1月25日至2月16日 January 25 to February 16\n展出地點 Venue｜愛河灣 Love River Bay
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/2025-kaohsiung-wonderland-%e5%86%ac%e6%97%a5%e9%81%8a%e6%a8%82%e5%9c%92/
LOCATION:愛河灣\, 苓雅區\, 高雄市\, Taiwan
CATEGORIES:高雄市政府觀光局
ATTACH;FMTTYPE=image/webp:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/1920x1080_articles-image-8frvfmwe9kgfihobhtvica-scaled.webp
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250207T180000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250221T190000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20250121T024247Z
LAST-MODIFIED:20250121T024247Z
UID:10000868-1738951200-1740164400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:啤酒頭釀造觀光酒廠 BeerHead Brewing：深度導覽 In-Depth Brewery Tour
DESCRIPTION:啤酒控注意！想深入瞭解啤酒神奇又療癒的誕生過程嗎？ \n一起深入酒廠內部，在糖化區進行麥汁試飲、發酵區槽邊試飲、進入充填區一窺國際知名的充填設備！ \n在啤酒頭釀造，深愛啤酒的你可以在這裡找到心儀的那一款，還可以DIY自己拉一杯生啤~ \n參加【深度導覽】可以喝到➜迎賓精釀生啤1杯+麥汁試飲0.5杯+槽邊試飲0.5杯+DIY1杯生啤 \nCalling All Beer Enthusiasts! \nCurious about the magical and therapeutic process behind beer-making? \nJoin us for an exclusive tour inside the brewery\, where you’ll taste wort in the mashing area\, sip beer at the fermentation tanks and explore the state-of-the-art filling equipment used by this internationally renowned brewery! \nAt BeerHead Brewing\, beer lovers can discover their perfect match and even DIY their own draft beer! \nParticipate in the [In-Depth Brewery Tour] to enjoy: \n\n1 Welcome Craft Draft Beer\n0.5 cups of wort sampling\n0.5 cups of tank-side tasting\n1 DIY draft beer\n\n活動贈品：啤酒頭品牌杯*1份 \nSpecial Gift: 1 BeerHead branded glass \n活動資訊 \n時間 Date & Time｜2/7、2/21（五 Friday）18:00 – 19:00 \n地點 Venue｜啤酒頭釀造觀光酒廠1樓 1/F\, Taiwan Head Brewers Brewing Company（新北市三重區中興北街50號 No. 50\, Zhongxing N. St.\, Sanchong Dist.\, New Taipei City） \n深度酒廠導覽單人票 Ticket Price：NT$650 \n※ 發票將於報到時給予，如需統編可以再跟工作人員說。 Invoices will be provided at check-in. If a business tax ID is needed\, please inform the staff. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2501080829541909330122?utm_source=EventPage&utm_medium=AdCard&utm_campaign=accu_AdCard_2501111206316606941080 \n活動流程 Event Schedule \n17:30 – 18:00：報到入場 Check-in and entry ( 領取發票及活動手環 receive your invoice and event wristband ) \n18:00 – 18:10：領取迎賓飲品 Welcome drink distribution \n18:10 – 18:30：文化展區導覽 Cultural Exhibition Area Tour \n \n18:30 – 18:40：1F 工廠區深度導覽 Factory Area Tour ( 麥汁試飲 Wort Tasting ) \n18:40 – 18:50：3F 工廠區深度導覽 Factory Area Tour ( 槽邊試飲 Tank-Side Tasting ) \n \n18:50 – 19:00：1F DIY拉酒 DIY Draft Beer Session \n \n交通方式 Transportation： \n◆捷運 MRT：搭至捷運〈先嗇宮站〉，再步行約10分鐘，即可抵達。 Take the MRT to Xianse Temple Station\, then walk approximately 10 minutes to the brewery. \n◆UBike：酒廠對面，即有借還站。 A UBike station is conveniently located across from the brewery. \n◆計程車 Taxi：建議導航至〈玉山銀行希望大樓〉，酒廠位置就在正對面。 Set your GPS destination to YuShan Bank Hope Building\, and the brewery is directly opposite. \n─ ─ ─ ─ ─ ─ 禁止酒駕，未成年請勿飲酒 No Drinking and Driving. Alcohol Consumption is Prohibited for Minors. ─ ─ ─ ─ ─ ─
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%95%a4%e9%85%92%e9%a0%ad%e9%87%80%e9%80%a0%e8%a7%80%e5%85%89%e9%85%92%e5%bb%a0-beerhead-brewing%ef%bc%9a%e6%b7%b1%e5%ba%a6%e5%b0%8e%e8%a6%bd-in-depth-brewery-tour/
LOCATION:啤酒頭釀造觀光酒廠\, 三重區中興北街50號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,啤酒頭釀造
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/01/6-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250210T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250227T170000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20241211T030234Z
LAST-MODIFIED:20241211T030234Z
UID:10000762-1739178000-1740675600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:《GIFT x 記憶》近藤悟攝影個展 Satoru Kondo Photography Exhibition
DESCRIPTION:展期 Date｜2024.12.7（六 Saturday）～2025.2.27（四 Thursday） \n地點 Venue｜新板藝廊 New Taipei Gallery（新北市板橋區漢生東路166號3樓 3/F\, No. 166\, Hansheng E. Rd.\, Banqiao Dist.\, New Taipei City） \n【藝術家介紹 Artist Introduction】 \n近藤悟（Satoru Kondo） \n日籍攝影創作者，生於1969年日本東京，英國倫敦藝術大學（University of the Arts London）畢業，擅長拍攝生與死以及生命力的題材。 \n曾在2013年獲得Sony世界攝影大獎「自然&野生」類首獎，是第一位獲得此殊榮的亞洲人，其他重要獎項還包括秋山庄太郎記念「花」類大賞、Nikkor俱楽部攝影賞準特選獎、美國IPA國際攝影大賽榮譽入選獎、日本廣告寫真家協会賞入選獎、Epson「台灣尊榮賞」評審獎等。 \n曾在Jazz爵士攝影藝廊、勤美天地CMP BLOCK、台東故事館等地舉辦個展，2013年還與互動裝置藝術家黃心健合作，在台北市政府捷運世貿中心站展出公共藝術作品。2019年赤嵌文化園區改造工程位在赤嵌東街的工程圍籬，以「TIME」為主題，集合成功國小一百位小朋友的影像和在地居民的老照片，串連成一條時光長廊，2019年參與內灣線鐵道美術館新竹內灣線竹東站的公共藝術攝影作品。2020年於新竹市美術館展出「職人百態」，共展出68位在新竹市不同職業的職人作品。 \nSatoru Kondo\, a Japanese photographer born in Tokyo in 1969\, is a graduate of University of the Arts London. He specializes in themes of life\, death and vitality. \nNotable achievements include: \n\n2013 Sony World Photography Awards (1st Prize\, Nature & Wildlife category) – the first Asian recipient.\nOther accolades such as the Akiyama Shotaro Memorial Award\, Nikkor Club Award and Epson Taiwan Prestige Award.\nHis exhibitions span prestigious venues like Jazz Photography Gallery\, CMP BLOCK and Hsinchu City Art Museum.\n\nKondo’s works have also appeared in public art installations\, including collaborations with interactive artist Hsin-Chien Huang at MRT Trade Center Station in Taipei and thematic projects for Hsinchu’s Neiwan Line Art Museum. \n作品介紹 Works Overview《Gift》 \n藝術家用了2年的時間走遍台灣各地（台北、新竹、桃園、宜蘭、苗栗、台中、雲林、花蓮、台東、台南、高雄、屏東、澎湖），拍攝了許多不同人種（客家人、本省人、外省人、原住民、外來人）共計超過200名的老人。 \n每一位老人都對我展露出宛如孩子般無邪純真的笑臉。光是看著這些笑臉，就讓人感到幸福。笑臉能帶來愛和力量，撫慰我們的心靈。筆直真摯的眼神，給人勇氣和希望。淘氣調皮的鬼臉，讓我們重拾童心，想起最初的單純。老人用他們各式各樣的表情，教會我們許多不同道理 。 \n老人的臉很特別。尤其是歷經歲月洗禮，刻畫下一道道皺紋的老人臉龐。遍覽風霜的眼睛，顯露強韌的生命力。嚐盡百態的嘴，訴說強烈的意志力。而他們的輪廓、鼻子、耳朵、皮膚等等，都充滿個性，而且散發出獨特風味。由這些每個部位所組合成的一張臉，宛如一件藝術品，展現至臻成熟之美。然而，不光是美。 \n人的臉從出生以來就未曾隱藏，總是表露在外。正因為如此，臉可以看出一個人的人品以及人生觀。十個人就有十張臉、十種性格、十樣人生。老人的臉上，甚至能讀到一場既美麗、又精采的人生故事。老人的臉龐是上天所賜予我們大家最珍貴的禮物。 \nA project spanning two years\, Gift captures portraits of over 200 elderly individuals from diverse ethnic backgrounds across Taiwan. Kondo reflects on the wisdom\, innocence\, and life stories etched into their faces\, emphasizing how each expression\, wrinkle\, and feature resonates as a unique narrative and a divine “gift” of life. \n \n \n作品介紹 Works Overview《記憶》 \n這件作品源自我童年的回憶。 \n小時候，每年夏天，我們一家會前往南九十九里的旅館。它有著紅色地毯的大廳，而樓梯轉角的復古大鐘，夜裡每逢整點所發出巨大鐘響，讓年幼的我總是感到十分恐懼。 \n晚餐後，父親總會帶著我們去看夜晚的海。我總是緊握父親的手，沿著藍色燈光的小徑走向海邊。越過沙丘後，映入眼簾的只有一片漆黑跟巨大的浪聲迴響著，我感到害怕極了。 \n與白天的海截然不同，夜晚的海神秘且拒人於外，浪花的姿態不停變化著，吸引著我的目光。在黑白交織的世界中，波浪的律動美的令人忘卻恐懼，讓我不自覺深深沉浸於這股壓倒性的力量。 \nInspired by Kondo’s childhood summer visits to a coastal inn in southern Kyushu\, Memory explores the contrast between day and night at the sea. It captures the fear\, allure\, and hypnotic rhythm of the waves\, encapsulating the mysterious beauty and overwhelming power of nature.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e3%80%8agift-x-%e8%a8%98%e6%86%b6%e3%80%8b%e8%bf%91%e8%97%a4%e6%82%9f%e6%94%9d%e5%bd%b1%e5%80%8b%e5%b1%95-satoru-kondo-photography-exhibition/
LOCATION:新板藝廊\, 板橋區漢生東路166號3樓\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:新板藝廊
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/12/活動圖片新板官網.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20250211T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20250215T180000
DTSTAMP:20260417T181414
CREATED:20250211T014444Z
LAST-MODIFIED:20250211T014444Z
UID:10000882-1739268000-1739642400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:商業設計學系 Department of Commercial Design｜《蘭城藝市 Yilan City Art Market》探索傳統市場日常藝術 Exploring Everyday Art in Traditional Markets
DESCRIPTION:銘傳大學商業設計學系大四學生深入宜蘭南北館市場，捕捉當地街坊巷弄間的日常藝術，舉辦學期成果展《蘭城藝市》，即日起至2/15在宜蘭人故事館第一展間（宜蘭市中山路二段426號）展出。 \nSenior students from the Department of Commercial Design at Ming Chuan University have immersed themselves in Yilan’s Nanbei Market\, capturing the everyday artistry found in its streets and alleys. Their semester-end exhibition\, “Yilan City Art Market”\, is now open and will run until February 15 at Yilan Story Museum\, First Exhibition Room (No. 426\, Sec. 2\, Zhongshan Rd.\, Yilan City). \n \n銘傳商設系四位分別來自屏東、台南、桃園、宜蘭的大四學生：朱易桓、陳玟華、林穎哲、翁滋秀，以宜蘭「南北館市場」為創作靈感，經過多次實地走訪與考察，透過年輕人的視角，創作書籍、地圖、攝影、影音等多元形式，重新詮釋宜蘭南北館市場的獨特風貌，呈現市場裡的人情故事與在地文化之美，感受市場與藝術的交融。 \nFour senior students—Zhu Yi-Huan\, Chen Wen-Hua\, Lin Ying-Zhe and Weng Zi-Xiu—hailing from Pingtung\, Tainan\, Taoyuan and Yilan\, drew inspiration from Yilan Nanguan Market. Through multiple field visits and observations\, they reinterpreted the unique essence of the market through books\, maps\, photography and multimedia creations. Their works vividly portray the human stories and cultural beauty of the market\, showcasing the fusion of art and daily life. \n \n身為宜蘭在地人的學生翁滋秀表示，在台灣「市場」一直是承載著社會溫度與文化記憶的場所，也是能夠看見當地人生活剪影最快速的方式，成果展以探索市場裡的日常藝術，在這裡，每個攤商都是生活的藝術家，例如食材的陳列方式、幽默風趣的手寫標語，甚至與顧客寒暄的語氣與方式，都蘊含著他們獨有的風格與溫度。 \nAs a Yilan native\, student Weng Zi-Xiu shared her perspective:“In Taiwan\, traditional markets are more than just places of commerce—they carry social warmth and cultural memories. They offer one of the fastest ways to glimpse local life. Our exhibition explores the art within the market’s daily life—each vendor is an artist in their own way. From the arrangement of ingredients and humorous handwritten signs to the rhythmic banter with customers\, these everyday interactions embody unique charm and warmth.” \n \n學生團隊歷經一年時間深入傳統市場採訪店家，和老闆搏感情紀錄他們的工作日常，與傳統市場之間的珍貴情感，捕捉街坊巷弄間的藝術韻味，並拍攝完成《紀錄南北館市場店家點滴》紀錄片，2/11-15同步在宜蘭人故事館2樓視聽室放映，透過了解店家的日常生活與工作場景，揭開南北館市場的豐富面貌。從老闆的用心製作、市場歷史故事，到攤販與顧客間的暖心互動，感受每一份真實與熱情及與土地深深連結的情感。 \nOver the past year\, the student team interviewed vendors\, building close relationships with them while documenting their daily work and deep emotional ties to the market. They also filmed a documentary\, “Capturing the Moments of Yilan Nanguan Market”\, which will be screened from February 11 to 15 at Yilan Story Museum\, 2nd Floor Screening Room. Through insights into vendors’ daily lives and workspaces\, the documentary reveals the rich cultural tapestry of Yilan Nanguan Market—from the dedication of shop owners and historical stories to the heartwarming interactions between vendors and customers. This project captures the authentic emotions\, passion and deep-rooted connection between the people and their land.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%95%86%e6%a5%ad%e8%a8%ad%e8%a8%88%e5%ad%b8%e7%b3%bb-department-of-commercial-design%ef%bd%9c%e3%80%8a%e8%98%ad%e5%9f%8e%e8%97%9d%e5%b8%82-yilan-city-art-market%e3%80%8b%e6%8e%a2%e7%b4%a2%e5%82%b3/
LOCATION:宜蘭人故事館\, 中山路二段426號\, 宜蘭市\, Taiwan
CATEGORIES:商業設計學系
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2025/02/476474150_1117408770399510_377872685403329718_n-1024x576-1.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR