BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Events Calendar - ECPv6.8.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Events Calendar
X-ORIGINAL-URL:https://events.mcu.edu.tw
X-WR-CALDESC:Events for Events Calendar
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241013T120000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241031T000000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240909T082605Z
LAST-MODIFIED:20240909T082605Z
UID:10000474-1728820800-1730332800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:移地生活試住員 Digital Nomad Experiencer in Xinwu\, Taoyuan｜來到農村數位遊牧，交流、生活、工作、感受 Live\, Work\, Explore\, and Connect in a Coastal Rural Village
DESCRIPTION:一起來近海農村生活吧！ Join us for a Rural Lifestyle Experience! \n \n活動亮點 Highlights of the Event \n\n成為測試員，交換農村的優惠體驗！\n居住在農村的各種活動，都由大家一起討論出來，就像客製化一樣！\n空間將根據你體驗過後的建議，做進一步改善規劃。\n有機會遇到不同領域的遊牧者們，一起工作、生活、交流、探索～\n\n\nBecome a tester and enjoy exclusive rural experiences in exchange!\nActivities are collaboratively planned by all participants\, making it a customized experience!\nYour feedback will help improve and enhance the space for future use.\nMeet digital nomads from various fields\, working\, living\, and exploring together!\n\n✿ 活動內容 Event Details \n居住在農村共生公寓中，可以依照自己的步調安排工作和休閒的時間， \n走出門外就是稻田，開車10分鐘能抵達永安漁港，距離機場、高鐵、中壢市區皆40分鐘車程，體驗在近郊的生活模式。 \n大量的共用空間，能工作、聚餐、休閒、聊天，一起和室友料理美食，獨立的雅房卻又能保有自己的私人空間，公寓內有三套共用衛浴，我們會限制入住人數，以維持環境的好品質。 \nStay in a co-living apartment in a rural village\, where you can arrange your work and leisure time at your own pace. Just outside the door are rice fields\, and a 10-minute drive will take you to Yong’an Fishing Harbor. The airport\, high-speed rail\, and Zhongli City are all within a 40-minute drive\, offering you a unique suburban living experience. \nThe apartment offers ample shared spaces for working\, dining\, relaxing\, and chatting. You can cook with your roommates in a spacious kitchen\, and still enjoy your privacy in an individual bedroom. The apartment includes three shared bathrooms\, and the number of residents is limited to maintain a high-quality environment. \n  \n每週我們會安排「講座日」、「採購日」、\n「體驗日」、「外出日」等， \n依據每週不同住客組合，\n以大家的生活步調，\n再一同討論活動要安排在哪天。 \nEach week\, we will organize “Lecture Days”\, “Shopping Days”\, “Experience Days” and “Outing Days”. \nThe schedule is flexible and will be arranged based on the combination of participants each week\, allowing everyone to discuss and decide the best days for the activities. \n  \n講座日–關鍵字：「共好」 \n講座將由管家每週訂定主題，\n並邀請不同領域的講者來分享，可能是設計師、攝影師、創業者、地方創生、非營利組織等等， \n除了制式的講座，\n也樂見是共同討論一個議題、一本書、一篇文章、一個畫家等等， \n可以由住客自主報名講者的角色，或提出你想要這週的主題如何發生！ \nLecture Days: “Together We Thrive” \nEach week\, the caretaker will set a theme for the lecture\, inviting guest speakers from various fields such as design\, photography\, entrepreneurship\, regional revitalization\, or non-profit organizations.\nIn addition to formal lectures\, we encourage open discussions on a topic\, book\, article\, or even a painter.\nParticipants can also volunteer to lead a discussion or suggest a theme for the week. \n採購日–關鍵字：「生活」 \n生活在近郊，也許和都市的方便性不太一樣！ \n我們會和你介紹ji house周邊，有哪些在地的媽媽／阿婆可以購買他們種的蔬菜，\n走路15分鐘以內，也有便利商店和超市可以購物， \n我們每週還會安排一日的採購日， \n以共乘的方式一同外出，購買一週所需的食材（或外食）。 \nShopping Days: “Living” \nLiving in the suburbs might be a little different from the convenience of the city! We will introduce you to local farmers and vendors where you can buy fresh vegetables. A 15-minute walk will take you to a nearby convenience store or supermarket. \nOnce a week\, we will organize a shopping day\, where everyone carpools to shop for the week’s groceries (or dine out). \n  \n體驗日–關鍵字：「感受」 \n在農村有很多好玩的事可以發生， \n我們周邊有養蜂園、育苗廠、種地瓜的青農們，\n距離10分鐘的永安漁港，有海螺館、觀新藻礁、百年石滬群，還能挖蛤蠣！\n只要你們想玩什麼，我們就預約老師帶大家一起去玩。 \n最重要的是，如果大家都不想出門， \n也可以約品酒老師、咖啡師、茶師來帶給大家最軟爛的行程～ \nExperience Days: “Sensing” \nThere are plenty of fun things to do in the rural area. Visit a beekeeping farm\, seedling nurseries\, or meet young farmers who grow sweet potatoes. A 10-minute drive to Yong’an Fishing Harbor offers attractions like the Shell Museum\, Guanyin Algal Reefs\, and historic stone fish traps\, or even clam digging! \nIf you prefer staying in\, we can invite a wine-tasting expert\, a barista\, or a tea master for a relaxing activity at home. \n外出日–關鍵字：「探索」 \n既然來到了桃園，換一個地方生活，\n也要順便把桃園走透才不枉此行吧～ \n這天我們同樣以共乘的方式，一起去找咖啡廳換個地方工作吧！ \n看是要去中壢、龍潭、桃園、龜山、大溪，\n手上有好多口袋名單，總想著有一天可以去，就是這次了！ \nOuting Days: “Exploring” \nSince you’re here in Taoyuan\, why not explore the area while you’re living here? \nWe will arrange carpools to visit nearby cafés for a change of work environment\, exploring places like Zhongli\, Longtan\, Taoyuan\, Guishan\, or Daxi. We have plenty of favorite spots\, and this is the perfect chance to visit them! \n本次活動票卷，僅包含體驗共居的空間使用費、清潔費、水電費等，一切可能發生的活動，將等你到來，與你的室友和管家一起討論，你們希望在這體驗到什麼活動。 \n（根據無預期活動額外產生的費用，將與大家一同討論後共同分擔。） \nThe ticket for this event includes only the space rental\, cleaning fee\, utilities\, etc.\, for the co-living space. The specific activities will be discussed and decided upon arrival by you\, your roommates\, and the caretaker. (Any additional costs from unplanned activities will be shared equally among participants.) \n———-共生公寓介紹 About the Co-living Apartment———- \n❊ 共生公寓提供洗沐浴用品、吹風機、衛生紙，僅需自行攜帶私人換洗衣物、牙膏、牙刷、毛巾。\n短暫體驗Co-living的居住方式，以老屋整修的ji house，\n並未更動過去老屋的格局，共用的客廳、廚房、衛浴，搭配獨立的雅房， \n我們發現其實傳統大家庭的農村生活，\n早就以共居的方式在生活，\n許多新時代下的名詞汰換，只是再再體現，\n過去從來沒被取代。 \n\nThe apartment provides shampoo\, body wash\, hairdryers\, and toilet paper. You only need to bring your own clothes\, toothpaste\, toothbrush\, and towels.\nJi House is a renovated old house with shared living rooms\, kitchens\, and bathrooms\, along with private bedrooms.\nWe found that traditional rural family living has always followed the co-living lifestyle. Many modern terms simply reflect what has always existed\, showing that old ways have never been fully replaced.\n\n  \n✿ 移地生活月 Relocation Month｜10/13（日 Sunday）- 12/29（日 Sunday） \n❊「移地生活月」活動期間，僅適用月票。 \n❊ 7/22 更新：因許多游牧者對於年底的時間有興趣，「移地生活月」活動期間，加碼開放短天數票卷。 \n❊ 為鼓勵交流祭的工作者二訪停留，同時也是希望大家能先在較短期的交流祭中，了解自己是否適合此地的居住習慣，特別推出了月票優惠價，此票需經審核，為參加過交流祭者享有購票資格。 \n❊ 與交流祭相同，每張票卷需連續停留該票卷指定天數，但在月票活動中，此舉目的並非要強制你停留在此地，無論你可能有些天數需要外出工作或旅遊，我們依舊會在您預定的這30天內保管好您的房間，歡迎以二地居的生活方式停留。 \n\n“Relocation Month” only offers monthly passes during the event period.\nAs of 7/22: Due to popular demand for shorter stays towards the end of the year\, shorter passes are now available.\nWe encourage previous festival workers to apply for a second visit and offer a discounted monthly pass after a review. This allows participants to first explore whether this lifestyle suits them before committing to a longer stay.\nLike the festival\, each ticket requires a continuous stay for the specified duration. However\, for the monthly pass\, the goal is not to force a continuous stay. If you need to travel or work elsewhere\, we will hold your room for you during your 30-day period.\n\n \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2408210805202048474917 \n✿ 注意事項 Notes \n❊ 活動地點：ji house亼屋 – 生活居所（桃園市新屋區龍莊路450巷30號之一）\n建議使用Google Map \n❊ 活動地點大眾運輸不便抵達，建議自行開車或騎機車前往，也方便空閒時間可以到處繞繞。 \n❊ 共生公寓提供洗沐浴用品、吹風機、衛生紙，僅需自行攜帶私人換洗衣物、牙膏、牙刷、毛巾。 \n❊ ji house平時以彈性租期的月租公寓經營，僅體驗活動時才開放空間租賃配合活動。 \n❊ 本活動由屋蹐文化有限公司籌辦，報名費用使用於場地費、清潔費、工作人員鐘點費等。 \n❊ 請於報名表單填寫正確資料，將開立電子發票並寄至您填寫的電子郵件信箱中。 \n\nLocation: Ji House (亼屋) – Co-living Residence (No. 30-1\, Ln. 450\, Longzhuang Rd.\, Xinwu Dist.\, Taoyuan City). We recommend using Google Maps for navigation.\nPublic transportation is inconvenient in this area\, so we recommend driving or riding a scooter for easier travel.\nJi House is a flexible-term rental apartment\, and the space is only available for events during the experience activities.\nThis event is organized by Wūjī Culture Co.\, Ltd.\, and registration fees cover venue\, cleaning\, and staff costs.\nPlease fill out the registration form with accurate information. E-invoices will be sent to the email address you provide.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e7%a7%bb%e5%9c%b0%e7%94%9f%e6%b4%bb%e8%a9%a6%e4%bd%8f%e5%93%a1-digital-nomad-experiencer-in-xinwu-taoyuan%ef%bd%9c%e4%be%86%e5%88%b0%e8%be%b2%e6%9d%91%e6%95%b8%e4%bd%8d%e9%81%8a%e7%89%a7%ef%bc%8c/
LOCATION:ji house\, 新屋區龍莊路450巷30號之一\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,ji house
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/32.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241019T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241110T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20241008T075810Z
LAST-MODIFIED:20241008T075810Z
UID:10000568-1729332000-1731258000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:超越圈圈 循回桃園 Circular Economy Innovation Exhibition
DESCRIPTION:「超越圈圈 循回桃園」計劃作為巡迴台灣各地的首站活動，展示多元豐富的循環文化之美。活動亮點之一是「循回教育推廣車」，這台行動展覽車將置入12種循環經濟的設計融入日常生活，讓民眾透過互動和展示實踐環保與永續。 \n本次活動將展示多家循環經濟品牌的創新產品，展出植物應用於服飾的循環主題。例如，**青年兔庭**將推廣其創新植物纖維皮革，展示如何以環保材料替代傳統動物皮革，實現時尚與環保的完美結合。**優織隆**的鳳梨纖維衣和**七逃**的植物染工藝展示了環保技術如何融入日常服飾。此外，**威力康**、**電電租**、**挑品picupi**等品牌將展示從餘料木材、環保材料製作的服飾到減碳包裝的生活用品，體現資源再利用的創意與多樣性。**桃園在地品牌WeiLi Soul維勵說**將展示回收木材創作，賦予廢棄木材新的生命，作品風格簡約自然，保留木材的溫潤與質感。德大公司亦將參與此次展覽，展示其2023年創立的品牌**HOSAY**，該品牌利用廢棄寶特瓶和台灣農業廢棄物開發全球第一隻消滅塑膠、減碳與環保的清潔劑，期望透過創新實踐，解決寶特瓶污染問題並促進地方創生。 \n此外，青創團隊**台灣茶具有限公司**將展示其以循環經濟為理念的茶具系列，將蚵殼粉結合天目釉製作成茶器，促進經濟增長並推動環保和陶藝文化的傳承。**生森の木零伐科技綠建材 SenSenWood**的環保建材展示，則展現循環經濟在建築領域的應用與創新。其他循環主題品牌如**ACC域創**的綠色展覽應用模式等，進一步呈現循環經濟在生活中各方面的實踐。 \n現場還安排多場手作體驗，如【雲垛療癒設計】的永續石製作、【仙野作】的葉拓體驗、【O2 Lab 海漂實驗室】的海廢文創、【樸植作】的銀行歡再生文創，以及【美麗台灣】的鳳梨纖維絹印活動，讓參與者親身體驗如何將廢棄材料轉化為美觀實用的日常用品。 \n「超越圈圈 循回桃園」將以豐富的內容和深刻的理念，帶領社會進入循環經濟的世界，推動資源再生，打造永續未來，期待更多民眾的參與，讓循環經濟融入日常生活的每個角落。 \nCircular Economy Innovation Exhibition initiative kicks off as the first stop in a touring exhibition across Taiwan\, showcasing the diverse beauty of circular culture. One of the event’s highlights is the “Circular Education Promotion Truck”\, a mobile exhibition vehicle featuring 12 designs that integrate circular economy concepts into daily life\, allowing the public to engage with interactive displays and practice sustainability. \nThis exhibition will showcase innovative products from various circular economy brands\, with a focus on plant-based materials in fashion. For example\, Youth Bunny Court will promote its innovative plant fiber leather\, demonstrating how eco-friendly materials can replace traditional animal leather\, achieving the perfect combination of fashion and environmental responsibility. Youzhi Long will exhibit clothing made from pineapple fiber\, and Chitao will showcase plant dyeing techniques\, demonstrating how eco-friendly technologies can be incorporated into everyday attire. Additionally\, brands such as Weilikang\, Electric Rent\, and Picupi will present clothing made from leftover wood\, eco-friendly materials\, and low-carbon packaging\, reflecting the creativity and diversity of resource reuse. Local Taoyuan brand WeiLi Soul will exhibit creations made from recycled wood\, giving discarded wood new life with simple and natural designs that retain the warmth and texture of the material. HOSAY\, a brand founded in 2023 by Deda Company\, will also participate\, showcasing the world’s first plastic-eliminating\, carbon-reducing\, and eco-friendly cleaning products made from recycled PET bottles and Taiwanese agricultural waste\, aiming to solve plastic pollution and promote local revitalization. \nFurthermore\, the startup team Taiwan Teaware Co.\, Ltd. will display a series of tea sets based on circular economy principles\, combining oyster shell powder with Tenmoku glaze to produce tea utensils\, promoting economic growth while preserving environmental sustainability and the cultural heritage of ceramics. SenSenWood\, a green building materials company specializing in zero-felling technology\, will exhibit eco-friendly materials\, demonstrating the application of circular economy in the construction industry. Other circular economy brands\, such as ACC Green Innovations with its green exhibition models\, will further showcase how circular practices are applied in various aspects of daily life. \nThe event will also feature several hands-on workshops\, including sustainable stone crafting by Cloudstack Design\, leaf printing by Xianye\, marine waste creativity by O2 Lab\, recycled cultural creations by Puzhizuo\, and pineapple fiber silk-screen printing by Beautiful Taiwan\, allowing participants to experience firsthand how waste materials can be transformed into aesthetically pleasing and practical everyday items. \n“Circular Economy Innovation Exhibition” offers a wealth of content and profound ideas to guide society into the world of circular economy\, promoting resource regeneration and building a sustainable future. The organizers look forward to more public participation\, bringing circular economy practices into every corner of daily life. \n活動詳情 Event Details：超越圈圈官網 Official Website https://circular-cross.com/ \nEmail：service@youchun-culture.com \n展覽日期 Exhibition Dates | 2024.10.19（六 Saturday）-11.10（日 Sunday）10:00-17:00 *週一休園 Closed on Mondays \n展覽地點 Venue | 中原文創園區 10倉、11倉 Warehouses 10 & 11\, Chung Yuan Cultural and Creative Park *免費入場 Free admission
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%b6%85%e8%b6%8a%e5%9c%88%e5%9c%88-%e5%be%aa%e5%9b%9e%e6%a1%83%e5%9c%92-circular-economy-innovation-exhibition/
LOCATION:中原文創園區\, 中壢區忠仁路33號\, 桃園市\, Taiwan
CATEGORIES:中原文創園區
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/10/1920_960視覺.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241020T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241110T183000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240918T061633Z
LAST-MODIFIED:20240918T061633Z
UID:10000501-1729418400-1731263400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:山上的風依舊香──伊誕．巴瓦瓦隆個展 Etan Pavavalung: Mountain Winds Remain Sweetly Fragrant
DESCRIPTION:藝術家 Artist：伊誕．巴瓦瓦隆 Etan Pavavalung \n展期 Date：2024.09.14 – 11.10 10:00 – 18:30（週一休館 Closed on Mondays） \n地點 Venue：亞洲藝術中心 Asia Art Center（台北 Taipei） \n這是最最遙遠的路程，來到以前出發的地方──胡德夫〈最最遙遠的路〉 \n伊誕．巴瓦瓦隆即將在2024年9月14日至11月10日於亞洲藝術中心（台北）舉辦的個展「山上的風依舊香」，是延續與回應自2014年在北美館個展「山上的風很香」的概念，那是伊誕在經歷2009年莫拉克風災後的首次個展，更是其創作生涯中第一次大型且具脈絡整理的個展。而時隔10年，本次個展「山上的風依舊香」，分別以「風」與「靈鳥」兩種形象寓言著伊誕在藝術中的世界觀。在伊誕的的觀念中，靈鳥象徵著永恆的存有，即使物換星移，生命、萬物都無可避免地隨時間流轉與變化，但因為那永恆的牽引，才讓山上拂來的風依舊是香的。 \n2009年的莫拉克風災不僅破壞了伊誕．巴瓦瓦隆所居住的大社部落，災後的異地安置也致使他重新省思人與自然環境的羈絆。對伊誕而言，莫拉克風災是橫亙在其生命與創作歷程中重大的轉捩點，本就以藝術創作長期為原民權益服務的他，在災後更進一步將藝術視作一種心靈重建的工程，不僅是對舊大社部落的重建想望，也盼維繫在災後遷居他處的精神歸屬。災後遷居於「禮納里部落」，是集合原本的大社、瑪家、好茶三個部落的永久村聚落，而雖然他們在這裡的家屋名為「永久」，但包含伊誕在內的多數族人，仍然嚮往著回去那山上原本的家。「原鄉部落的水，好喝的非常啊！沿著溪流起風時，是多麼的香啊！」就在一次耆老吟唱的古調中，呼喚起他記憶中那在山中的風香，也啟示著自於先民那與自然大地互動的生命智慧。於是伊誕以「紋砌刻畫」的獨特手法，反覆將傳統的排灣族紋飾體系轉化為當代視覺系統，這個重複的過程猶如古老的語言和文化教育，Tjasiumalj tjasiumalj ── 重複再重複，經由不斷使用與修正的累積下，伊誕透過這種圖像系統與過去溝通，再將命題放回當下。 \n自2014年在北美館的個展以來，「風」便一直是貫穿在其創作中的一個基本要素，風傳遞消息、帶來希望，也維繫生命、撫平傷痛，而靈鳥指引的道路亦偃藏在風中；就如同在古調中的風帶起了香味，緻密的風紋串連著其作品中的敘事主體，彼此互相牽引著密不可分。當時伊誕受到啟發，寫下了一段詩句： \n這些景 這些事\n印記在風災肆虐的土地上 \n我想要上山\n讓心靈隨風走往\n傾聽靈魂心旋樂音的居所\n在溪水詠讚的大地間\n我要重新披上\n哼唱原味氣息的風彩衣 \n在夢境中切記\n山上的風 依舊香 \n伊誕擷取其以前寫過的詩句，藉「山上的風依舊香」為題，彷若以自己的話語回應耆老的提醒，也響應著他在這十多年來心靈重建的想望；每年依循傳統路徑返回舊大社祭祀、整理，伊誕不僅透過藝術的各種面向重構其心中的精神文化的道，也以實際行動維繫與故鄉的心靈關係。 \n本次的展出脈絡跨度伊誕近10年的創作，分別以「風」與「靈鳥」兩種概念引領觀眾探詢自己的心靈聖山。展出的作品類型與媒材多元，除廣為人知的紋砌刻畫作品外，也包含全新創作的複合媒材與石板雕刻作品，亦有曾赴澳洲參加2021年亞太三年展的數件作品；以及創作於2017年、曾於國際巡迴參展的大尺幅作品《翱翔》，此作以清晰而簡要的輪廓刻畫出靈鳥於風中翱翔的形象，反映其創作歷程的主要意象，是伊誕於紋砌刻畫美學的標誌性之作。展題中的「依舊」，不僅映照著伊誕．巴瓦瓦隆的創作初心，亦隱喻著以前那山上的風很香的部落或已不再是未竟之地，時過境遷，他想透過展覽告訴大家，山上的風依舊是香的。 \n“This is the longest course\, returning to where we started.” ––Parangalan (De-Fu HU)\, ‘The Longest Course’ \nEtan Pavavalung’s solo exhibition Mountain Winds Remain Sweetly Fragrant at Asia Art Center (Taipei) from September 14 to November 10\, 2024\, continues the concept from his solo show The Fragrant Mountain Winds at the Taipei Fine Arts Museum (TFAM) in 2014. That exhibition was Etan’s first solo exhibition after Typhoon Morakot\, and was also the first large-scale and coherent solo exhibition in his artistic career. \nAfter a decade\, the solo exhibition Mountain Winds Remain Sweetly Fragrant uses “winds” and “spiritual birds” as metaphors to represent Etan’s aesthetic worldview. In Etan’s aesthetic\, spiritual birds symbolize a kind of eternal existence. Even as time brings irresistible change\, vitality\, and decline to all things\, spiritual birds still guide us a path and ensure that the winds from the mountains remain fragrant\, just as they have always been. \nTyphoon Morakot in 2009 severely destroyed the Paridrayan tribe where Etan lived\, and the resettlement after the disaster also caused him to reflect the bond between humans and the natural environment. For Etan\, Typhoon Morakot impacted him deeply; even though he had long utilized his art to advocate for indigenous rights\, the typhoon damage leading him to embrace art as a means of spiritual rebuilding—not only for his original Paridrayan tribe but also to maintain spiritual belonging after the disaster. After Morakot\, Etan and his community relocated to the Rinari Permanent Housing Community\, which combining three tribes from different groups of Paridrayan\, Makazayazaya and Kucapungane. Although they now lived in “permanent” housings\, many\, including Etan\, still longed to return to their original homes in the mountains. “Water from the tribal homeland\, tasty so very! Along the creek as the wind picks up\, how fragrant it is!” Inspired by an elder’s ancient chant that recalled the fragrance of the wind on the mountain\, Etan used his unique “Trace Layer Carve Paint” technique to transform traditional Paiwan patterns into a contemporary visual and narrative system. This process\, akin to the accumulation of ancient language and cultural education\, Tjasiumalj tjasiumalj (means repetition after repetition)\, allows Etan to communicate with the past while bringing those ideas into the contemporary. \nSince Etan’s 2014 solo exhibition at TFAM\, “winds” have consistently been a fundamental element in Etan Pavavalung’s art. Winds are like messengers\, bringing hope\, sustaining life and soothing pain. The path guided by the spiritual bird is also hidden within the wind. Like the scent brought by the wind in the ancient chant\, the meticulous wind patterns connect each narrative in his works\, intricately linked and inseparable. Inspired by that ancient chant\, Etan wrote a poem capturing the essence of the wind’s message: \nThese sights\, these events\nThey are engraved into a typhoon-ravaged land \nI want to head up the mountains\nLetting my heart follow the wind\nChasing the musical notes in my souls\nNotes that compose the odes of the creeks\nI want to be cloaked once more\nBy the colorful singing winds \nLingering in my dreams\nThe ever-fragrant winds of the mountains. \nThe exhibition title Mountain Winds Remain Sweetly Fragrant echoes Etan’s poem and serves as a response to the elder’s reminder\, reflecting his desire for spiritual reconstruction over the past decade. Through this exhibition\, Etan not only reconstructs the spiritual and cultural path in his heart but also maintains a connection to his homeland through art and action. \nThis exhibition spans nearly a decade of Etan’s artistic thoughts\, guided by the dual concepts of “winds” and “spiritual birds\,” leading viewers to search their own sacred mountains. The works on display include his most well-known “Trace Layer Carve Paint” pieces\, newly created mixed media works and slate carvings\, as well as several pieces that were part of the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art in Australia in 2021. And a remarkable large-scale work Flyng\, created in 2017\, which has toured internationally. This piece\, with its clear and concise composition\, depicts a spiritual bird flying in the wind\, reflecting the primary imagery in Etan’s artistic journey and is a hallmark of his “Trace Layer Carve Paint” aesthetic. The word “Remain” in the exhibition title not only reflects Etan Pavavalung’s artistic origins but also symbolizes that the tribe in the mountain that once blew the fragrant wind is no longer an unreachable place. Thought time flied\, Etan seeks to convey through this exhibition that the mountain winds remain sweetly fragrant.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%b1%b1%e4%b8%8a%e7%9a%84%e9%a2%a8%e4%be%9d%e8%88%8a%e9%a6%99%e2%94%80%e2%94%80%e4%bc%8a%e8%aa%95%ef%bc%8e%e5%b7%b4%e7%93%a6%e7%93%a6%e9%9a%86%e5%80%8b%e5%b1%95-etan-pavavalung-mountain-winds-remai/
LOCATION:亞洲藝術中心\, 樂群三路128號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:亞洲藝術中心
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/011-scaled.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241020T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241110T183000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240918T063503Z
LAST-MODIFIED:20240918T063503Z
UID:10000502-1729418400-1731263400@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:Katja Farin: Blind Spot
DESCRIPTION:藝術家 Artist：Katja Farin \n展期 Date：2024.09.14 – 11.10 10:00 – 18:30（週一休館 Closed on Mondays） \n地點 Venue：亞洲藝術中心 Asia Art Center（台北 Taipei） \n亞洲藝術中心很榮幸宣布於9月14日至11月10日 舉辦美國藝術家Katja Farin在亞洲地區的首次個展Blind Spot。 \n亞洲藝術中心自1982年成立以來，長期致力於台灣藝術界的發展，並於2024年推出亞洲藝術中心國際藝術家駐村創作計劃，以培養年輕、中生代藝術家為使命，並探索除了舉辦展覽之外能夠為藝術領域做出貢獻的方式。透過這個駐村計畫，亞洲藝術中心邀請來自世界各地的藝術家來台體驗本地獨特的生活方式和多元的文化，想必這樣的刺激會為藝術家帶來全新的創作靈感。身為亞洲藝術中心國際藝術家台灣駐村創作計劃首位參與者，Katja Farin從8月到9月初這段期間在台灣東岸的南方澳漁港進行駐村。當地豐富的歷史和文化背景同時也鼓勵了藝術家探索全新創作的可能。 \n藝術家在駐村期間所創作的畫作也將於《Blind Spot》展覽展出。Katja Farin敏銳的觀察力，將在地元素如漁船、窗花、動物、昆蟲和植物等呈現在畫作中，並以其具有高辨識度的橘、紅、綠與藍色，共同構成當地的日常場景。這些在南方澳創作的畫作描繪了蘇澳的自然人文風貌，與他在倫敦所完成、大多以室內為空間為主的作品呈現截然不同的氛圍。 \nFarin的作品多以鮮豔的色彩與具戲劇效果的畫面呈現，透過畫面中看似面無表情的主角探索無意識、集體無意識和個人的具象繪畫探索自我、空間和周圍環境之間的關係。這些複雜的構圖描繪了看似是微不足道的日常場景，例如《Flowers for You》、《Splitting While Entering》和《Lost Keys》中無所事事地坐在未知室內場景的人物，或者《Exhausted Bed》中因精疲力盡而倒下的人。角色之間的關係不明確，但對身分認知、外貌、自我接納和差異的模糊和焦慮感始終存在。這些雌雄同體的人物看似被動且面無表情，更加凸顯了他們與周遭的環境隔絕的尷尬感。Farin畫中無法辨別時間與空間的敘事充滿了懸而未決的氣氛，提供了觀者無限的想像空間。《Entering from Exiting》和《Ghost Behind the Screen》中的人物打破了空間的界限，而《Starting to Detach》和《Limited Curtain Call》中人物的潛意識看似脫離了肉體，藉此逃離現實的枷鎖。 \nFarin複雜的構圖和大膽色彩的運用充滿了強烈的劇場效果與敘事感。他曾說「性別即為一種展演」。所謂的性別並不是由生物學來判定，而是社會規範下所產生的演出。無法或是不願被歸類為二次元性別的人則可能面對社會不公的質疑。隨著社會的進步，此一傳統的分類逐漸受到挑戰，但關於這個主題的爭論仍持續不休。Farin的作品涉及性別焦慮和對外貌的各種不安全感，而他所創造的場景反映了人們為了滿足社會期望而進行的對外展演，但內心真實的自我卻被迫隱藏。身為藝術創作者，藝術家如同性別角色的發明者一般，透過筆刷與顏料在畫布上呈現精采的戲劇場景。刻板的性別角色不是與生俱來的，而是隨著社會的塑造、後天逐漸形成的。此現象所造成的焦慮感，想必是許多大眾都能夠同感身受的。 \n在此次展覽中，Farin也首次帶來多件陶器作品。以灰、棕、綠和白釉為主的陶作帶有尖刺與陶和金屬所製成的鏈子和鏡面，是他將畫作中一再出現的符號立體化。透過二維和三維作品的演繹，藝術家審視了隱藏在潛意識中不願被提起的情感盲點、揮之不去的創傷，以及尚待釐清的爭議。兩種不同媒材的作品透過鏡子中反射的畫面緊密結合，而觀者的倒影則被困在這個如同夢境般的漩渦中，彷彿也成為令人不安的空間的一部份。 \n他原是初來乍到、穿梭於南方澳小鎮的旅客，邊探索邊努力適應陌生的語言、街景和文化，在這段一個半月的時間內他已融入當地生活步調，已然是社區的一個居民，即使駐村計畫結束後也不會被遺忘。 \nKatja Farin 2018年於洛杉磯加州大學獲取藝術學士學位，目前正就讀於倫敦大學斯萊德美術學院研究所。曾個展於Friends Indeed ( 舊金山 )、Era Gallery ( 米蘭 )、Lubow ( 紐約 ) 以及in lieu ( 洛杉磯 ) 等國內外畫廊，並曾在Pace Gallery ( 香港 )、Alexander Berggruen ( 紐約 )、Beers ( 倫敦 )、Wilding Cran與Nicodim ( 洛杉磯 ) 等畫廊參與聯展。他目前居住、生活於加州洛杉磯和英國倫敦。 \nAsia Art Center is pleased to present a body of new work by American artist Katja Farin. On view from 14th September to 10th November\, this presentation marks Farin’s first solo show in Asia. \nAsia Art Center has been committed to the Taiwanese art scene since its establishment in 1982\, and from 2024\, the AAC International Artist Residency Program in Taiwan is launched with the mission of nurturing emerging talent and mid-career artists as well as exploring new ways to contribute to the field of art beyond exhibitions. Asia Art Center invites artists from around the world to experience the unique way of life and vibrant culture scene in Taiwan which may provide new sources of inspirations for the artists. As the first participant of the AAC International Artist Residency Program in Taiwan\, Katja Farin has been living and working in the fishing village of Nanfang’ao by the eastern coast of the island throughout the month of August to early September. The village’s rich historical and cultural backdrop offers a meaningful context for the artist’s six-week residency\, encouraging exploration and creative engagement. \nPaintings executed during the residency period are to be included in the exhibition Blind Spot. Layered with Farin’s signature vivid oranges\, reds\, greens and blues with local elements such as fishing boats\, window gratings\, animals\, insects and plants that make up everyday scenes for the locals are visible indications of the artist’s observant eye. In contrast to the works the artist completed in London which are mostly set within an interior\, the Nanfang’ao paintings depict outdoor environments which reflect on the natural scenery of the village. \nBest known for their figurative paintings which investigate the unconscious mind\, the collective unconscious and the personal\, the seemingly expressionless protagonists in Farin’s works are often painted in vibrant colours and stage-like settings that explore the relationships between the self\, the space and the surroundings. Farin’s complex compositions frequently portray seemingly insignificant everyday scenes\, such as figures sitting idlily within an unidentified interior as seen in Flowers for You\, Splitting While Entering and Lost Keys\, or a person collapsing from exhaustion in Exhausted Bed. The relationship between the figures is unclear\, but the sense of ambiguity and anxiety over one’s identity\, physical appearance and self-acceptance as well as difference\, is constantly present. The impassive and blank faces of the androgynous figures appear to be awkward and secluded from their surroundings. There’s an air of suspension in the narratives which are not bound to any particular storyline or timeline hence are open for interpretation. The figures in Entering from Exiting and Ghost Behind the Screen break the boundaries between spaces\, whilst the subconscious of the figures in Starting to Detach and Limited Curtain Call appear to be detaching itself from the physical bodies\, as if escaping from the reality. \nFarin’s complex compositions and the use of bold colours are highly theatrical with a strong sense of narrative. “Gender is a performance”\, says Farin. Gender is not an essential quality or identity determined by biology\, but a performative act reinforced by societal norms. Individuals who cannot or would not be pigeonholed as women or men often face negative consequences. This conventional configuration has been challenged as the society progresses\, yet the debate on the topic continues. Farin’s works deal with gender dysphoria and insecurities about appearances\, the staging of the scenes refers to one’s external performances executed to fulfill societal expectations\, whereas the internal life may remain hidden away behind the screens. The role of an artist as a maker and producer of their art is in fact reflective of the invention of gender roles\, which one is not born with\, but grows into\, as shaped by the society. Via their brushworks\, Farin addresses the source of such anxieties which is shared by most members of the public. \nThis exhibition also sees the largest display of Farin’s ceramic works. Glazed in greys\, browns\, greens and white\, the ceramic pieces with spiky ends\, ceramic and metal chains as well as mirrors\, which are reiterations of symbols found in Farin’s canvases. Through the presentation of both two dimensional and three-dimensional works\, Farin examines emotional blind spots\, the lingering trauma\, unresolved conflicts which are tucked away in one’s subconscious not wanting to be disturbed or reminded. The two media are closely bonded by the reflected images of the paintings in the mirrors\, whilst the reflections of the viewers are then trapped within this vortex\, establishing a relationship with a dreamlike dysphoric space. \nKatja Farin begun their stay in Nanfang’ao as a newcomer\, navigating their way around town soaking in the languages\, street scenes and cultures which were all foreign to them. By the end of the residency\, they have become part of the community whose presence will be missed by the friendly residents. \nKatja Farin \nFarin received a BA in Fine Art from the University of California\, Los Angeles in 2018 and is a candidate for an MFA degree from the Slade School of Fine Art in London. Selected solo exhibitions include Friends Indeed (San Francisco)\, Era Gallery (Milan)\, Lubov (New York) and in lieu (Los Angeles). Their art has been included in group exhibitions at Pace Gallery (Hong Kong)\, Alexander Berggruen (New York)\, Beers (London)\, Wilding Cran (Los Angeles) and Nicodim (Los Angeles). They live and work in Los Angeles\, CA and London\, UK. \nKatja Farin在南方澳：亞洲藝術中心國際藝術家台灣駐村創作計劃 Katja Farin in Nanfang’ao: AAC International Artist Residency Program in Taiwan \nhttp://www.asiaartcenter.org/asia/?p=99233&lang=en
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/katja-farin-blind-spot/
LOCATION:亞洲藝術中心\, 樂群三路128號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:亞洲藝術中心
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241021T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241030T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20241008T035436Z
LAST-MODIFIED:20241008T035436Z
UID:10000564-1729497600-1730307600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:英語中心 English Language Center｜全校英文創業簡報提案賽 即起報名 University-Wide English Startup Pitch Competition – Registration Now Open
DESCRIPTION:由英語教學中心主辦的第2屆「全校英文創業簡報提案比賽」即將開幕，誠邀所有在校學生參加。這是鼓勵同學們提出新產品、服務或應用程式創意的絕佳機會，旨在提升學生的商務英語口語簡報技能，同時激發創意，讓生活變得更美好、有趣和方便。 \n報名時間從即日起至10／30（三），同學們可至台北校區I-314或桃園校區Q-502的英語教學中心辦公室報名。每組成員人數限3至5人，最多可有1至2名應英系或國際學院的學生，且每位參賽者僅能報名一組。需在截止日期前提交報名表及新產品、服務或應用程式的描述文字檔，必須依英語教學中心網站的格式製作，格式不符者將被取消參賽資格。報名表需完整填寫後列印，與電子檔一同繳交。初選結果將於11／4（一）公布。 \n決賽將於11／15（五）15:00至18:00在台北校區B901會議室舉行，參賽者應於賽前30分鐘到達比賽地點報到，當天若有任何變更，請在賽前15分鐘公佈，簡報時間限5至7分鐘，超過或不足時間將扣分，每組需準備至少10張PPT，內容包括成員姓名、創意名稱、外觀及功能描述。評分將由評審依總積分排序並宣布得獎名單。 \n得獎者將有機會獲得獎金及獎狀：第一名NT$10\,000，第二名NT$7\,000，第三名NT$5\,000，佳作獎NT$2\,000。所有參賽者均將獲頒參賽證書。需注意，若參賽隊伍少於6組，比賽將取消；如有冒名參賽者，將取消其資格或獎項。 \n這是一次難得的機會，期待每位學生的熱情參與與創意展現。如有任何問題，請撥分機2642杜老師或洽英語教學中心。 \nThe 2nd University-Wide English Startup Pitch Competition\, hosted by English Language Center\, is now open for registration! All students are invited to participate in this exciting event\, which encourages the presentation of innovative ideas for new products\, services\, or apps. The competition aims to enhance students’ business English presentation skills while fostering creativity to make life better\, more enjoyable\, and more convenient. \nRegistration is open from now until Wednesday\, October 30. Students can register at English Language Center office in I-314 (Taipei campus) or Q-502 (Taoyuan campus). Each team must consist of 3 to 5 members\, with no more than 1-2 students from Department of Applied English or International College. Each participant is allowed to register with only one team. A written description of the new product\, service\, or app must be submitted by the registration deadline. The submission must follow the format provided on English Language Center website. Incomplete or improperly formatted entries will be disqualified. The registration form must be printed and submitted along with the electronic file. Preliminary results will be announced on Monday\, November 4. \nThe final competition will be held on Friday\, November 15\, from 15:00 to 18:00 at Room B901 (Taipei campus). Contestants must arrive at least 30 minutes before the competition begins to check in. Any changes on the day of the event will be announced 15 minutes prior. Presentations should be 5 to 7 minutes long. Teams exceeding or falling short of the time limit will lose points. Each team must prepare at least 10 PPT slides\, which should include the team members’ names\, the name of the innovation\, and a description of its appearance and functions. Judges will score the presentations\, and the results will be announced based on the total scores. \nWinners will receive cash prizes and certificates: 1st place: NT$10\,000\, 2nd place: NT$7\,000\, 3rd place: NT$5\,000 and Honorable Mention: NT$2\,000. All participants will receive certificates of participation. Please note that the competition will be canceled if fewer than 6 teams register. Any team with fraudulent participants will be disqualified and have their prizes revoked. \nThis is a great opportunity to showcase your creativity and presentation skills. We look forward to seeing everyone’s enthusiastic participation. For any questions\, please contact Ms Duh at ext. 2642 or visit English Language Center.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e4%b8%ad%e5%bf%83-english-language-center%ef%bd%9c%e5%85%a8%e6%a0%a1%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%89%b5%e6%a5%ad%e7%b0%a1%e5%a0%b1%e6%8f%90%e6%a1%88%e8%b3%bd-%e5%8d%b3%e8%b5%b7%e5%a0%b1/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:英語中心
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/10/1208期英文簡報賽電子報配圖.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241021T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241031T120000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240919T013854Z
LAST-MODIFIED:20240919T013854Z
UID:10000506-1729501200-1730376000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:交通安全有獎徵答 好禮大放送 Traffic Safety Quiz with Great Prizes
DESCRIPTION:馬路如虎口，交通部統計101年至104年9月大學生發生意外事故最為頻繁，且人數高達33\,035人，因此軍訓處為提升同學們的交通安全意識，舉辦交通安全有獎徵答活動。活動內容涵蓋最新的交通法規與安全用語，強調「行人優先」和「遵守交通規則」的重要性，讓大家能夠在日常生活中有效避免交通事故的發生。 \n有獎徵答活動自即日起至10／31（四）中午截止，請同學點選連結上網填答，並於10／31（四）下午進行電腦隨機抽獎。獎品豐富，包括現金NT$3\,000、ASUS行動電源、現金NT$500與NT$200等多種好禮；歡迎所有同學踴躍參加，寓教於樂的同時，也能提升自身的交通安全知識，為自己和他人打造更安全的行車環境。 \n此外，軍訓室目前備有愛心傘、安全帽、吹風機等物品，供同學免費借用，歡迎大家多加利用，如有任何問題，請洽軍訓室。 \nThe road can be dangerous. According to the Ministry of Transportation’s statistics from 2012 to September 2015\, college students experienced the highest number of accidents\, with a total of 33\,035 incidents. To raise students’ awareness of traffic safety\, Military Training Office is organizing a Traffic Safety Quiz with prizes. The quiz covers the latest traffic regulations and safety terminology\, emphasizing the importance of “pedestrian priority” and “following traffic rules” to help everyone effectively avoid accidents in daily life. \nThe quiz is open from today until noon on Thursday\, October 31. Students can participate by clicking the link and filling out the online form. A random drawing will be held in the afternoon on October 31 to select the winners. Prizes include NT$3\,000 cash\, ASUS power banks\, NT$500 and NT$200 cash\, and other great rewards. All students are encouraged to participate in this fun and educational activity while boosting their traffic safety knowledge\, contributing to a safer environment for themselves and others. \nAdditionally\, Military Training Office offers free items such as umbrellas\, helmets and hair dryers for students to borrow. For any inquiries\, please contact Military Training Office.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e4%ba%a4%e9%80%9a%e5%ae%89%e5%85%a8%e6%9c%89%e7%8d%8e%e5%be%b5%e7%ad%94-%e5%a5%bd%e7%a6%ae%e5%a4%a7%e6%94%be%e9%80%81-traffic-safety-quiz-with-great-prizes/
CATEGORIES:軍訓室
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/1205交通安全電子報配圖-1200x600-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241021T110000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241103T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240913T030304Z
LAST-MODIFIED:20240913T030304Z
UID:10000491-1729508400-1730653200@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:游雅茜個展 You Ya-Qian Solo Exhibition｜藝術不僅僅只是藝術 Painting Is Not Just Painting
DESCRIPTION:本次展覽是作者以創作為基礎而自我出發，且開始思考藝術對教學的影響，如看見自我、與他人對話等，這些都是作者思考元素。 \n作者認為創作須先把形體內化且轉化為自我部分，再由身體與創作出發，以展覽形式與觀者產生互動。 \nThis exhibition stems from the artist’s personal journey of creation\, prompting her to reflect on how art influences teaching\, such as through self-awareness and dialogue with others—key elements in the artist’s contemplation. \nThe artist believes that creation must first internalize and transform form into a part of oneself. From there\, the body and creative process serve as starting points for interaction with the audience through the exhibition format. \n展覽時間 Date：113/7/6(六)起至113/11/3(日)，每日11時至17時 From Saturday\, July 6\, 2024\, to Sunday\, November 3\, 2024. Daily from 11:00 to 17:00（例假日為每日11時至18時 On holidays\, open daily from 11:00 to 18:00） \n展覽地點 Venue：滬水一方藝文空間5樓（地址：新北市淡水區觀海路91號 5/F\, No. 91\, Guanhai Rd.\, Tamsui Dist.\, New Taipei City） \n收費方式 Fee：免費參觀 Free \n休館時間 Closed Days：每月第一個星期一（逢國定假日照常開放，翌日館）、農曆除夕、年初一、政府公告之天然災害停止上班日，其他必要之休館日將另行公告 The first Monday of every month (open on national holidays\, with closure on the following day)\, Lunar New Year’s Eve\, New Year’s Day\, and government-declared natural disaster days. Additional closures will be announced as necessary.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%b8%b8%e9%9b%85%e8%8c%9c%e5%80%8b%e5%b1%95-you-ya-qian-solo-exhibition%ef%bd%9c%e8%97%9d%e8%a1%93%e4%b8%8d%e5%83%85%e5%83%85%e5%8f%aa%e6%98%af%e8%97%9d%e8%a1%93-painting-is-not-just-painting/
LOCATION:滬水一方藝文空間\, 淡水區觀海路91號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:淡水古蹟博物館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/2.「臺北捷運公司文宣品上刊」海報A1圖檔_0.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241021T140000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241101T160000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240927T065106Z
LAST-MODIFIED:20240927T065106Z
UID:10000536-1729519200-1730476800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:樹林跳：跳島舞蹈節－身體工作坊 WIDF Dance Workshops
DESCRIPTION:2024年「樹林跳：跳島舞蹈節」於10月21日至11月3日在樹林藝文中心舉行，今年以「舞緣來做伙」為策劃主軸，攜手國內外20位藝術家，規劃2檔演出節目、16場工作坊、2場對外講座。 \n身體工作坊舉辦超豪華16場次，有當代舞、芭蕾、街舞及緬甸舞等多元舞蹈類型。依照工作坊適合對象分為一般、專業，滿足所有人對於舞蹈的需求。 \nThe “WIDF Dance Workshops: Forest Island Dance Festival” will be held from October 21 to November 3\, 2024\, at Shulin Arts Center. This year’s theme\, “Dancing Together” features collaborations with 20 artists from Taiwan and abroad. The festival offers 2 performances\, 16 workshops and 2 public lectures. \nThe body workshops will feature 16 sessions in various dance styles\, including contemporary dance\, ballet\, street dance and Myanmar dance. Workshops are categorized into “General” and “Professional” tracks\, ensuring that everyone’s dance interests are met. \n身體工作坊  課程資訊 Workshop Information \n課程日期 Date：10／21（一 Monday）至11／1（五 Friday） \n課程長度 Duration：依課程設計需求，每堂課約90至120分鐘不等。 90-120 minutes per session. \n課程地點 Venue：樹林藝文中心3F排練室 3F Rehearsal Room\, Shulin Arts Center（新北市樹林區樹新路40-8號 No. 40-8\, Shuxin Rd.\, Shulin Dist.\, New Taipei City） \n課程費用 Fee：免費參加，每人每場次工作坊須收NT$200保證金（請由ACCUPASS系統繳交），活動當日主辦單位將以現金退還。若您於報名後因故缺席課程，主辦單位將不另行退還NT$200保證金，敬請特別留意。 Free entry; NT$200 deposit required per workshop (paid via ACCUPASS)\, which will be refunded in cash on the event day. If you miss the session after registering\, the NT$200 will not be refunded. \n報名 To apply：https://www.accupass.com/eflow/ticket/2409160837261517601780?utm_campaign=accu_theme&utm_medium=home_north&utm_source=Web \n課程類型 Workshop Categories：  \n一般篇 General Track \n每個人都是天生的舞者，找到專屬於你的舞步 Everyone is a born dancer\, find your unique dance moves \n適合對象 Audience：每一個你 Open to all\n授課講師 Instructors：古名伸、温其偉*、潘巴奈（Panay Pan）*、葉名樺*、董怡芬*、鄭伊雯*、謝知穎*、魏光慶（古牧特．法拉） \n專業篇 Professional Track \n進修再進修，一起練舞功 Advance your dance skills\, let’s train together \n適合對象 Audience：有舞蹈經驗者 Dancers with prior experience\n授課講師 Instructors：王甯、吳義芳、李蕙雯、張曉雄、彭云緹、黃培韶（A-Yao）、囂張、Albert Garcia \n如有任何報名問題，歡迎洽詢 For registration inquiries\, contact： \n\n【樹林跳：跳島舞蹈節 We Island Dance Festival】臉書粉絲專頁 Facebook Page\n【樹林跳：跳島舞蹈節 We Island Dance Festival】官方信箱 Email widf.tw@gmail.com\n【樹林跳：跳島舞蹈節 We Island Dance Festival】聯繫電話 Phone 02-29674495\n\n身體工作坊  各課程介紹 Body Workshop Descriptions \n一般篇 General Track \n古名伸【結構與解構 Structure and Deconstruction】 \n工作坊時間 Date & Time：10／21（一 Monday）14:30-16:30 \n工作坊簡介 Overview： \n自由從何而來？它並非任意而為。我們生活、運動、跳舞⋯⋯所有身體活動的基礎是身體結構。對結構了解多少、感知多少，直接影響所從事的身體任務。結構是解構的基礎，有了基礎才有逃離的依據。本課程將帶領大家從認識到實踐身體結構，並在結構的基礎上開發無邊的自由。 \nWhere does freedom come from? It is not mere randomness. Our physical activities\, such as living\, moving and dancing\, all rely on body structure. This workshop will guide participants in understanding and practicing body structure\, enabling limitless freedom through deconstruction. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n自備運動護膝 Bring knee pads（有墊子，非復健護膝 with padding\, not rehabilitation knee pads）\n年齡限制 Age：15歲-70歲 15-70 years old\n\n魏光慶【我的舞我的歌一起一起 My Dance\, My Song Together】 \n工作坊時間 Date & Time：10／31（四 Thursday）10:00-12:00 \n工作坊簡介 Overview： \n我的歌我的舞ㄧ起一起，整個工作坊將以我原創音樂為出發點～將現代肢體融進原住民樂舞的元素，讓參與的學員能對原住民族群的多一點的認識，期許在這個舞蹈節裡，為自己一直在努力奮鬥的創作的原動力，讓更多人知道～我認為真正本土文化融入現代舞的概念與意義⋯⋯。 \nThis workshop will blend modern dance with indigenous music and movements\, allowing participants to gain a deeper understanding of Taiwan’s indigenous culture. The goal is to showcase how indigenous culture can be integrated into contemporary dance. \n備註 Notes： \n\n準備愉悅的心情來唱歌跳舞 Come prepared to sing and dance joyfully\n年齡限制 Age：16歲（含，以上） 16+ years old\n\n專業篇 \n黃培韶（A-Yao）【我的身體慢慢來 My Body\, Slow and Steady】 \n工作坊時間 Date & Time：10／25（五 Friday）10:00-12:00 \n工作坊簡介 Overview： \n課程將在不強迫身體及意識的前提下，鼓勵學員逐步探索自身的身體動能，並拓展肢體、聲音、語言及表情的使用可能性。除了學習舞蹈組合外，課程還將提供討論時間，讓學員透過彼此的經驗交流，進一步認識和發掘自己的身體潛力。 \nThis workshop encourages participants to explore their body’s potential without force. The course will expand the use of body\, voice\, language and expression\, with opportunities to discuss and share personal experiences. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：課程會與地板接觸，如有需要請準備護膝、穿著長褲長袖 Comfortable clothing; knee pads recommended\n攜帶物品 Bring：攜帶毛巾和水、護膝 Towel\, water\, knee pads\n年齡限制 Age：無 No restriction\n\nAlbert Garcia【The Performative Play Riot—a Sharing】 \n工作坊時間 Date & Time：10／25（五 Friday）14:30-16:30 \n工作坊簡介 Overview： \n透過觀察、提問、行動和反應來激發創意，也力求擴大並挑戰身體的表達範圍。運用遊戲、任務與即興創作來增強對彼此的溝通和了解。將平凡、日常的動態，帶入戲劇性對話中，希望為周遭世界帶來孩童般的真誠、敏感度和可能性。每一天都將是探索、分享個人品味和選擇的機會，我們將更加了解自己作為人類、表演者和創造者的身份。 \nInspired by various practices\, my work lies between movement and meaning making. Through observation\, questioning and action\, I aim to inspire creativity. We will broaden and challenge our physical expression using games\, tasks and improvisations to enhance communication and understanding. I hope to bring child-like fascination and sensitivity to the world by engaging the mundane in dramatic and abstract dialogues. Each day offers a chance to explore and share personal tastes to better understand ourselves as humans\, performers and creators. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：18歲（含，以上） 18+ years old\n\n彭云緹【緬甸華僑移民樂舞身體脈絡 Body Rhythm of Burmese-Chinese Immigrants】 \n工作坊時間 Date & Time：10／26（六 Saturday）14:30-16:30 \n工作坊簡介 Overview： \n針對「移民」，除了從原鄉A點到B點的遷徙，還存在多點的遷徙路徑。緬甸華僑的遷徙路徑帶來了多元民族的樂舞，因此從該身體的樂動可以最容易看見跨國界、跨族群、跨文化的影響。透過這次工作坊，我們將從北方的多元樂舞說起，再到南方，最後到台灣，並帶領參加者體驗泰緬華人的樂舞和緬族的舞蹈，感受與台灣不同的身體型態。 \nThis workshop will explore the diverse music and dance brought by Burmese-Chinese migrants\, focusing on how multicultural influences shape body movements. Participants will experience various dance forms from Thailand\, Myanmar and Taiwan. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：無 No restriction\n\n李蕙雯【重磅體感 Heavy Sensation of the Body】 \n工作坊時間 Date & Time：10／27（日 Sunday）10:00-12:00 \n工作坊簡介 Overview： \n充滿多巴胺與腦內啡的當代身體技巧課—— 透過動作的力量、時間與空間等基本元素，「建立」與「連結」身體結構，「重複」與「疊加」動作語彙，啟動「離心」、「失衡」、「回盪」、「彈落」等動力，感受骨骼、肌肉與韌帶的牽引與協力合作。在激動與平穩、強勁與消弱的操作中，探索體感的極端，建立細緻的身體過程。 \nThis contemporary body technique class will use elements such as time\, space and action to build and connect body structure\, creating movement dynamics like centrifugal force\, imbalance and oscillation. Participants will experience the collaboration of bones\, muscles and ligaments. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：無 No restriction\n\n王甯【測量 ∠ ° ↔ 身體 ∥ ⊥ ∆ 舞蹈 Measuring ∠ ° ↔ Body ∥ ⊥ ∆ Dance】 \n工作坊時間 Date & Time：10／29（二 Tuesday）14:30-16:30 \n工作坊簡介 Overview： \n「從皮膚位移到肌肉，再從肌肉移動到骨骼；大腦與心臟之間的距離、指節間的縫隙。手肘與牆壁靠近，骨盆距離地表很遠。我從A點帶著輕盈的心情與巨大的質量，經過旋弧路徑抵達B點觸碰到你⋯⋯」 透過「身體覺察」、「空間座標」、「動態測量」、「partnering」等活動，在身體與空間的間隙中位移、運動，全身性的動態測量中，跳起舞來！工作坊將從「一個原點」，展開無限大的測量旅程。 \nThrough activities such as “body awareness”\, “spatial coordinates” and “dynamic measurement” participants will explore the relationship between body and space\, creating a dynamic dance from a single point of origin. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：12歲（含，以上） 12+ years old\n\n吳義芳【肢體能量工作坊 Body Energy Workshop】 \n工作坊時間 Date & Time：10／30（三 Wednesday）10:00-11:30 \n工作坊簡介 Overview： \n本課程是結合呼吸原理、太極球動能和能量學等三項理論，提供運動和表演身體的能量輔助和循環，可減輕舞蹈訓練和表演時的肌肉負擔，並可適度的避免運動傷害的產生，同時有效地改善和增進表演狀況的深入和提升。 \nThis course integrates breathing principles\, Tai Chi\, and energy techniques to reduce muscle strain during dance training and performances\, improve energy circulation and prevent injuries. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：16歲（含，以上） 16+ years old\n\n囂張【LOCKING舞蹈肌肉運用與訓練 Locking Dance Muscle Control and Training】 \n工作坊時間 Date & Time：10／30（三 Wednesday）14:30-16:00 \n工作坊簡介 Overview： \n別於一般街舞課程的排舞練習，更注重如何控制肌肉的方式，讓發力與節奏的練習更有效果。 \nThis workshop focuses on muscle control for locking dance\, emphasizing power and rhythm training for better efficiency. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：無 No restriction\n\n張曉雄【發想與執行 Conception and Execution】 \n工作坊時間 Date & Time：11／1（五 Friday）10:00-11:40 \n工作坊簡介 Overview： \n從當代技法出發，找尋創作與表演工作過程的發想與執行路由。 \nBased on contemporary techniques\, this workshop will guide participants through the creative process\, from idea generation to performance execution. \n備註 Notes： \n\n服裝需求 Attire：著舒適方便活動衣褲 Comfortable\, flexible clothing\n攜帶物品 Bring：建議攜帶毛巾、水 Towel\, water\n年齡限制 Age：16歲（含，以上） 16+ years old\n\n 注意事項 Notes \n\n工作坊名額有限，建議儘早報名，課程額滿後將不再受理報名。若您報名後因故無法出席，請務必主動告知，我們會將參與名額釋出給其他民眾報名。\n主辦單位將針對每堂工作坊報名學員投保旅遊平安險，請於報名時協助填入您的個人資訊。\n若您報名之場次有誤或是需要退票，請您透過ACCUPASS系統進行退票動作，並請留意可辦理退票之時限為 「購買成功24小時後，並於活動票券有效開始日前8日」 ，退票將酌收票面金額10%退票手續費，逾期恕不受理。\n本次工作坊將同步進行活動攝錄影紀錄，請參與者協助於「肖像授權書」欄位勾選同意肖像權露出相關事宜。本影像紀錄以藝文推廣或非營利性之目的為限。\n主辦單位保有最終內容及時間修改之權利，以「跳島舞蹈節」粉絲專頁公告為準。\n如遇天災等不可抗力因素致活動無法如期舉行，後續處理方式請以以「跳島舞蹈節」粉絲專頁公告為準。\n\n\nLimited seats: Register early to secure a spot. If you are unable to attend after registering\, please inform the organizers so the seat can be offered to others.\nInsurance: All registered participants will be covered by travel accident insurance.\nRefund policy: Refund requests must be made through the ACCUPASS system within 24 hours of purchase and at least 8 days before the event start date. A 10% processing fee will be deducted.\nPhotography/Recording: By registering\, participants agree to allow the use of event footage for non-commercial purposes.\nSchedule updates: Check the official Facebook page for the latest schedule and changes.\nEvent cancellation: In case of natural disasters or force majeure\, follow the official Facebook page for updates on rescheduling or cancellation.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%a8%b9%e6%9e%97%e8%b7%b3%ef%bc%9a%e8%b7%b3%e5%b3%b6%e8%88%9e%e8%b9%88%e7%af%80%ef%bc%8d%e8%ba%ab%e9%ab%94%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e5%9d%8a-widf-dance-workshops/
LOCATION:樹林藝文中心\, 樹林區樹新路40-8號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:ACCUPASS,跳島舞蹈節
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/4-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241022T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241105T120000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240905T061020Z
LAST-MODIFIED:20240905T061020Z
UID:10000463-1729584000-1730808000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:Chevening in Taiwan 英國政府獎學金
DESCRIPTION:Study in the UK on a fully funded Chevening Scholarship \nOpen for applications until 5 November 2024\, at 12:00 (GMT) \nChevening is the UK government’s international scholarships programme. We offer awards to study in the UK for one year on a master’s degree course at any UK university. \nTaiwan Chevening Scholarships are part-funded. Chevening Scholars who commit to study under this award are expected to self-fund any remaining costs. The value of a Chevening Award not only includes a financial contribution from the UK government but you’ll also have the experience of a lifetime and an opportunity to join an international network of over 55\,000 leaders. \nSuccessful Chevening candidates come from a diverse range of countries and backgrounds\, but they all demonstrate the passion\, vision and skills needed to shape a better world. You’ll return home equipped with the knowledge and networks to bring your ideas to life and thrive in your career. \n在英國全額獎學金支持下進修 \n申請開放至2024年11月5日，12:00（GMT）截止 \n志奮領獎學金是英國政府的國際獎學金計畫。我們提供一年的獎學金，讓學生可以在任何一所英國大學攻讀碩士學位。 \n台灣的志奮領獎學金為部分資助型。承諾接受該獎學金的學生預期需自行支付剩餘費用。志奮領獎學金的價值不僅限於英國政府的財務支持，您還將擁有一生一次的經歷，並加入由超過55\,000位全球領導者組成的國際網絡。 \n成功申請者來自不同國家和背景，但他們都展現出改變世界所需的熱情、願景和技能。完成學業後，您將帶著新知識和廣泛的聯繫回國，並在職業生涯中茁壯成長。 \nWhat’s included? 包含內容 \nTaiwan Chevening Scholarships are part-funded. An award covers: \n\nUniversity tuition fees\n\n台灣的志奮領獎學金為部分資助型。獎學金涵蓋的內容包括： \n\n大學學費\n\nHow to apply 如何申請 \nYou may wish to review the pages below to help you prepare for when applications open. 您可以參考以下頁面，以幫助您在申請開放時做準備： \n\nCourses 課程\nEligibility 資格\nInterviews 面試\nReferences 推薦信\nWork experience 工作經驗\n\nFor information about the selection process\, visit the application timeline and Frequently Asked Questions. \n關於選拔流程的更多信息，請參考申請時間表和常見問題解答。 \n報名 To apply：https://asams.chevening.org/apply \nNotice: We have been made aware of agencies offering assistance on Chevening Scholarship applications for a fee. We can confirm that these agencies are not approved or endorsed by the Foreign and Commonwealth Office\, the Association of Commonwealth Universities\, or the Chevening Secretariat. We advise potential applicants against the use of these services in the strongest possible terms. Use of a paid for service for Chevening applications is not permitted. \n注意：我們已經得知有些機構提供志奮獎學金申請的有償協助。我們確認這些機構未經英國外交與聯邦事務部、英聯邦大學協會或志奮秘書處的批准或支持。我們強烈建議潛在申請者不要使用這些服務。志奮申請不允許使用有償服務。
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/chevening-in-taiwan-%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e6%94%bf%e5%ba%9c%e7%8d%8e%e5%ad%b8%e9%87%91/
CATEGORIES:Chevening
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/09/25.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241028T080000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241111T235900
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20241022T053958Z
LAST-MODIFIED:20241022T053958Z
UID:10000600-1730102400-1731369540@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜E書E語．推薦接力 即起開跑 E-books Relay Recommendation Contest Kicks Off Now
DESCRIPTION:銘傳大學作為臺灣學術電子書暨資料庫聯盟（TAEBDC）的成員館，配合聯盟舉辦「E書E語．推薦接力-113年度跨校推廣活動」。即日起至11／11（一），113年度TAEBDC聯盟學生與教職員，只要參與有獎徵答與電子書推薦，即有摸彩獲得豐富獎品的機會！ \n活動設有兩項獎勵——推薦獎與接力獎。參與「推薦獎」的同學只需填妥基本資料、依指示挑選並閱讀任一本聯盟電子書，並分享推薦內容，提交後經承辦單位審核通過，即可參加推薦獎抽獎。至於「接力獎」，則是延續推薦獎，每分享一本電子書內的精選短句並提交表單，通過審核後，即可加碼參加抽獎，每人最多可獲得五次抽獎機會，且需挑選不同冊的電子書進行分享。 \n參加活動的同學需注意幾點事項：活動參加者需授權投稿內容無償供主辦單位及聯盟合作學校推廣使用；投稿內容必須為原創，若有抄襲行為需自負法律責任。此外，獎品圖片僅供參考，實際款式以實物為準；若獲得超過新臺幣壹仟元之獎品，需列入當年度所得稅申報，外籍得獎人須繳交獎品價值20%稅金及居留證影本。獲獎者需至所屬圖書館領取獎項，並完成簽收。 \n圖書館活動多元且鼓勵閱讀，盼各位師生多加善用活動資源，閱讀豐富知識的同時，還能順便將豐富大獎帶回家。 \nAs a member library of the Taiwan Academic E-book and Database Consortium (TAEBDC)\, MCU is participating in the “E-books Relay Recommendation Contest – 2024 Cross-School Promotion Event”. From now until Monday\, November 11\, TAEBDC consortium students and faculty can participate in a prize draw by answering quiz questions and recommending e-books\, with a chance to win fantastic prizes! \nThe event features two awards: the Recommendation Award and the Relay Award. For the Recommendation Award\, participants simply need to fill in their basic information\, select and read any e-book from the consortium\, and share a brief recommendation. Once approved by the organizing committee\, participants will be entered into the prize draw. The Relay Award extends the Recommendation Award by allowing participants to share selected quotes from any e-book. For each approved submission\, they will earn an additional prize draw entry\, with a maximum of five entries per person. However\, each submission must be from a different e-book. \nA few important notes for participants: By entering the contest\, participants agree to grant the host and consortium partner schools the right to use the submitted content for promotional purposes. Submissions must be original; plagiarism will result in legal liability. Prize images are for reference only; actual styles may vary. If the prize exceeds NT$1\,000 in value\, it must be declared for tax purposes. Foreign winners are required to pay 20% tax on the prize value and submit a copy of their residence permit. Prizes must be claimed at the respective university library with a signed receipt. \nThe library encourages faculty and students to take advantage of this diverse event. Not only will you expand your knowledge through reading\, but you may also take home exciting prizes! \n更多活動詳情，歡迎至活動網頁查詢 For more event details\, please visit：https://reurl.cc/ky84Ed
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9ce%e6%9b%b8e%e8%aa%9e%ef%bc%8e%e6%8e%a8%e8%96%a6%e6%8e%a5%e5%8a%9b-%e5%8d%b3%e8%b5%b7%e9%96%8b%e8%b7%91-e-books-relay-recommendation-contest-kicks-off-now/
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/10/1210期圖書館E書電子報配圖.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241028T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241030T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20241028T080248Z
LAST-MODIFIED:20241028T080248Z
UID:10000615-1730106000-1730307600@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:英語中心  English Language Center｜全校英文創業簡報提案賽 即起報名 University-wide English Entrepreneurship Presentation Competition - Now Open for Registration
DESCRIPTION:由英語教學中心主辦的第2屆「全校英文創業簡報提案比賽」即將開幕，誠邀所有在校學生參加。這是鼓勵同學們提出新產品、服務或應用程式創意的絕佳機會，旨在提升學生的商務英語口語簡報技能，同時激發創意，讓生活變得更美好、有趣和方便。 \n報名時間從即日起至10/30（三），同學們可至台北校區I-314或桃園校區Q-502的英語教學中心辦公室報名。每組成員人數限3至5人，最多可有1至2名應英系或國際學院的學生，且每位參賽者僅能報名一組。需在截止日期前提交報名表及新產品、服務或應用程式的描述文字檔，必須依英語教學中心網站的格式製作，格式不符者將被取消參賽資格。報名表需完整填寫後列印，與電子檔一同繳交。初選結果將於11/4（一）公布。 \n決賽將於11/15（五）15:00至18:00在台北校區B901會議室舉行，參賽者應於賽前30分鐘到達比賽地點報到，當天若有任何變更，請在賽前15分鐘公佈，簡報時間限5至7分鐘，超過或不足時間將扣分，每組需準備至少10張PPT，內容包括成員姓名、創意名稱、外觀及功能描述。評分將由評審依總積分排序並宣布得獎名單。 \n得獎者將有機會獲得獎金及獎狀：第一名NT$10\,000，第二名NT$7\,000，第三名NT$5\,000，佳作獎NT$2\,000。所有參賽者均將獲頒參賽證書。需注意，若參賽隊伍少於6組，比賽將取消；如有冒名參賽者，將取消其資格或獎項。 \n這是一次難得的機會，期待每位學生的熱情參與與創意展現。如有任何問題，請撥分機2642杜老師或洽英語教學中心。 \nThe English Language Center is excited to announce the 2nd Annual University-wide English Entrepreneurship Presentation Competition\, open to all enrolled students! This competition encourages students to present innovative ideas for new products\, services or applications. It’s an excellent opportunity to develop business English presentation skills and inspire creativity for making life better\, more enjoyable and more convenient. \nRegistration is open from now until Wednesday\, October 30. Students can register at English Language Center office at I-314 on Taipei Campus or Q-502 on Taoyuan Campus. Teams must consist of 3 to 5 members\, with a maximum of 1 to 2 students from Applied English Department or International College. Each participant can join only one team. A completed registration form and a written description of the new product\, service\, or application are required by the deadline. The document must follow the format specified on the English Language Center website; submissions that do not meet the format requirements will be disqualified. The registration form should be fully completed\, printed\, and submitted along with the electronic file. Preliminary results will be announced on Monday\, November 4. \nThe final competition will take place on Friday\, November 15\, from 15:00 to 18:00 in Room B901 on Taipei Campus. Participants should arrive 30 minutes early for check-in. Any last-minute updates will be posted 15 minutes before the event. Presentations should last between 5 to 7 minutes; points will be deducted for going under or over the time limit. Each team is required to prepare at least 10 PowerPoint slides\, which should include team members’ names\, the product or service name\, appearance\, and functionality description. Judging will be based on total scores\, with the winners announced accordingly. \nWinners will receive prizes and certificates: 1st place NT$10\,000\, 2nd place NT$7\,000\, 3rd place NT$5\,000 and honorable mention NT$2\,000. All participants will receive a certificate of participation. Please note that if fewer than six teams register\, the competition will be canceled. Any participant found impersonating another will be disqualified and forfeit any awards. \nThis is a wonderful chance to showcase your creativity and enthusiasm. We look forward to everyone’s participation! For any questions\, please contact Ms Duh at extension 2642 or visit English Language Center.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e4%b8%ad%e5%bf%83-english-language-center%ef%bd%9c%e5%85%a8%e6%a0%a1%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%89%b5%e6%a5%ad%e7%b0%a1%e5%a0%b1%e6%8f%90%e6%a1%88%e8%b3%bd-%e5%8d%b3%e8%b5%b7%e5%a0%b1-2/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:英語中心
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/10/1208期英文簡報賽電子報配圖-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241028T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241031T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20241028T035958Z
LAST-MODIFIED:20241028T035958Z
UID:10000614-1730106000-1730394000@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:圖書館 Library｜綠色萬聖節 Green Halloween
DESCRIPTION:「綠色萬聖節」環保活動將於10/28至10/31在台北校區圖書館、桃園校區圖書館及金門圖書室同步展開！這次活動旨在鼓勵大學生將環保概念融入日常生活中，透過實體書籍借閱、線上互動活動與電子書借閱，提升學生的環保意識和實踐能力。誠摯邀請校內同學們踴躍參加，共同度過一個充滿綠意的萬聖節！ \n活動包括三大系列：首先是「環保輕鬆學」，同學們只要於活動期間借閱3本環保或手作類的實體書籍，即可獲得「皮製收納籃」一個。數量有限，每人限領一次，送完為止。 \n接著是「隨手綠創意」的線上互動活動。參加者需追蹤銘傳圖書館的IG【@mculibrary】或FB【@mculibrary1957】帳號，並按讚活動貼文。於IG活動貼文留言tag一位朋友並附上「#隨手一環保」（如：@mculibrary 快來參加 #萬聖節借閱），或於FB活動貼文留言tag一位朋友並上傳與環保相關的物品照片（如環保袋、環保吸管等），即可至櫃台出示留言畫面並登記領取「桌邊掛鉤」一個。數量有限，每人限領一次。 \n此外，「E閱綠手指」，主要設計「南瓜栽培室」的線上遊戲，結合線上遊戲與電子書借閱的趣味體驗。參加者可於10/25起遊玩「南瓜栽培室」線上遊戲，依測驗結果選擇並借閱3本電子書，完成後至櫃台出示借閱畫面，即可領取一份小禮物。每人限領一次，數量有限，送完為止！鼓勵同學們在趣味中學習環保知識。 \n歡迎所有同學們一起參與「綠色萬聖節」，以實際行動支持環保，並將環保概念逐步融入生活當中，成為碳排減量小尖兵，為地球盡一份心力！更多活動詳情，請至銘傳圖書館官方IG或FB查詢，或前往活動網址：https://library.mcu.edu.tw/archives/21022。 \nT“Green Halloween” environmental awareness event will be held from October 28 to October 31 at Taipei Campus Library\, Taoyuan Campus Library and Kinmen Library Room! This event aims to encourage university students to incorporate eco-friendly practices into their daily lives. Through borrowing physical books\, participating in online interactive activities\, and borrowing e-books\, we hope to enhance students’ environmental awareness and practical skills. We warmly invite all students to participate and enjoy a Halloween filled with green consciousness! \nThe event features three main activities: First\, “Easy Eco-Learning” encourages students to borrow three eco-friendly or DIY-themed physical books during the event. By doing so\, they can receive a “Leather Storage Basket” as a reward. Supplies are limited to one per person and are available while stocks last. \nNext\, the “Creative Green on the Go” online interactive activity invites students to follow the MCU Library’s IG (@mculibrary) or FB (@mculibrary1957) accounts and like the event post. Participants can tag a friend in the IG post’s comments along with “#EcoFriendlyNow” (e.g.\, @mculibrary Join #GreenHalloweenNow)\, or tag a friend and upload a photo of an eco-friendly item (e.g.\, a reusable bag or straw) in the comments on FB. Show your comment screen at the library desk to register and receive a “Desk Hook”. Supplies are limited to one per person\, while stocks last. \nAdditionally\, “E-Green Thumbs” features the “Pumpkin Labs” online game\, combining the fun of an online game with an e-book borrowing experience. Starting from October 25\, students can play the “Pumpkin Labs” game\, select and borrow three e-books based on quiz results\, and present their completed borrowing screen at the library desk to receive a small gift. Supplies are limited to one per person\, while stocks last! This activity is a fun way for students to learn about eco-friendly practices. \nWe invite all students to join “Green Halloween” by taking action to support environmental protection and gradually integrate eco-conscious practices into everyday life. Become a carbon reduction champion and contribute to a greener planet! For more details\, visit the MCU Library’s official IG or FB\, or check out the event page at: https://library.mcu.edu.tw/archives/21022.
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%9c%96%e6%9b%b8%e9%a4%a8-library%ef%bd%9c%e7%b6%a0%e8%89%b2%e8%90%ac%e8%81%96%e7%af%80-green-halloween/
LOCATION:台北校區Taipei Campus\, 中山北路五段250號\, 台北市\, Taiwan
CATEGORIES:圖書館
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/10/1210期圖書館green電子報配圖.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241028T090000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241107T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20241016T013019Z
LAST-MODIFIED:20241016T013019Z
UID:10000582-1730106000-1730998800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:學生會啟動學生權益方向普查 填表抽好禮 Student Association Launches Student Rights Survey with Prizes
DESCRIPTION:銘傳大學桃園校區學生會為了提升學生會作為及為同學們福利效力，推出了「學生權益方向普查」表單，旨在收集學生們的意見和需求。調查日期即日起至11／7（四），表單截止後將依據最高票的前三項議題於學生會IG進行公告，並在學期末各提出一項與議題有關之專案展開調查，專案追蹤進度將在官網公告，師生可隨時上去查閱。 \n此外，填寫表單還有機會參加抽獎！表單截止後，學生會將從所有填寫者中抽出11位幸運得主。中獎者將在學生會IG上公佈並通過電子郵件通知領取獎品，獎項有小米手環9乙隻，及源一NT$100餐卷十張。 \n請各位同學踴躍回應表單，共同創造更美好的校園環境。若有任何問題，請聯繫學生會IG[mcusa_ty]。 \nTo improve the efficiency of Student Association and better serve the student body\, Student Association at MCU’s Taoyuan campus has introduced the “Student Rights Survey”. This survey aims to gather student opinions and needs. The survey will be open from today until Thursday\, November 7. After the form closes\, the top three issues with the most votes will be announced on Student Association’s Instagram\, and one project related to each issue will be launched by the end of the semester. Progress of these projects will be updated on the official website\, where both faculty and students can monitor the status. \nAdditionally\, students who complete the survey will have the chance to enter a prize draw! After the survey closes\, 11 lucky winners will be selected from the participants. The winners will be announced on the Student Association’s Instagram and notified via email to claim their prizes. The prizes include one Xiaomi Mi Band 9 and ten NT$100 Yuan Yi food vouchers. \nWe encourage all students to participate in the survey and help create a better campus environment. If you have any questions\, feel free to contact Student Association via Instagram at [mcusa_ty]. \n表單連結 Survey link：\nhttps://forms.gle/eP1jAXFragQysWvb6
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e5%ad%b8%e7%94%9f%e6%9c%83%e5%95%9f%e5%8b%95%e5%ad%b8%e7%94%9f%e6%ac%8a%e7%9b%8a%e6%96%b9%e5%90%91%e6%99%ae%e6%9f%a5-%e5%a1%ab%e8%a1%a8%e6%8a%bd%e5%a5%bd%e7%a6%ae-student-association-launches-student/
CATEGORIES:學生會
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/10/1209期桃學生會普查電子報配圖.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Taipei:20241028T100000
DTEND;TZID=Asia/Taipei:20241117T170000
DTSTAMP:20260424T225901
CREATED:20240821T074120Z
LAST-MODIFIED:20240821T074120Z
UID:10000429-1730109600-1731862800@events.mcu.edu.tw
SUMMARY:新北市美術館 New Taipei City Art Museum｜體育課 In Terms of Sport
DESCRIPTION:當我們談論「體育」的時候，談的是什麼？當我們觀看「運動」的時候，看的又是什麼？日常生活中的運動時刻，在休閒、健身與競技之際，是否也伴隨著諸多非關動作的經驗連結？適逢2024年巴黎奧運，緊鄰鶯歌運動中心的新北市美術館以「體育課」（In Terms of Sport）為題，策劃一檔結合場內（遊樂場、體育館）與場外（城市、街頭）運動的主題展覽，意圖拆解與挑戰當代社會關於「體育」的主流想像。 \n從生活中的體育時刻出發，「體育課」邀請公眾走入新北市美術館的藝術街坊，共同感受關於運動的多重敘事。在這裡，我們將體驗非常規的運動場；閱讀屬於臺灣的體育故事；遇見藤吉維．尼基．恩科西（Thenjiwe Niki Nkosi）作品裡出神與隱身的各國國家代表隊；端看羅智信〈看我舞動〉和楊季涓「只是玩⼀場遊戲」的自轉運動；踏上張幼欣取材臺灣山林的動態音景；與阿莫．帕特爾（Amol K. Patil）的印度勞動者歌聲前行；隨著芭芭拉．瓦格納 & 班傑明．德．布爾卡（Bárbara Wagner & Benjamin de Burca）來自巴西街頭的〈SWINGUERRA〉起舞，而後望向加布里埃拉．安戈蒂瓊斯（Gabriella Angotti-Jones）《我只是想衝浪》眼前的加州汪洋。這些交織著身分認同、殖民背景、政治情勢與社會議題的展覽敘事，是另一種運動日常，也是一堂堂發生在美術館的，不一樣的「體育課」。 \nWhen we talk about sports\, what do we talk about? What do we truly observe when we watch sports? Do moments of physical activity in daily life—spanning recreation\, workout\, and athletics—entail experiences that revolve not really around movement? Coinciding with the 2024 Paris Olympics\, the New Taipei City Art Museum\, adjacent to the Yingge Civil Sports Center\, is presenting “In Terms of Sport”\, an exhibition that integrates indoor (playgrounds\, stadiums) and outdoor (cities\, streets) sports. This thematic exhibition aims to dismantle and challenge contemporary society’s mainstream perceptions of “sports”. \nStarting from the everyday moment in sports\, “In Terms of Sport” invites the public to visit the Creative Cluster of the New Taipei City Art Museum and experience the multiple narratives surrounding sports. Here\, we will explore unconventional sports venues\, read stories of sports in Taiwan\, encounter the impeccable and invisible national team in Thenjiwe Niki Nkosi’s works\, witness the rotational movement in Luo Jr-shin’s Look at Me Grooving and Yang Chi-chuan’s “Just Playing a Game”\, step into the dynamic soundscape of Taiwan’s mountains and forests by Sayun Chang\, move forward amidst the laborers’ song by Amol K. Patil\, dance to Bárbara Wagner & Benjamin de Burca’s SWINGUERRA from the Brazilian streets\, and gaze at the California’s ocean in Gabriella Angotti-Jones’s I Just Wanna Surf. These exhibition narratives weave together identity\, colonial history\, political dynamics\, and social issues\, offering an alternative routine of sports as well as a different kind of physical education class at the museum. \n策展人 Curator：鄒婷 Tsou Ting \n\n\n參展藝術家 Artists：\n加布里埃拉．安戈蒂瓊斯 Gabriella Angotti-Jones\n芭芭拉．瓦格納 & 班傑明．德．布爾卡 Bárbara Wagner & Benjamin de Burca\n阿莫．帕特爾 Amol K. Patil\n張幼欣 Sayun Chang\n富安隼久 Hayahisa Tomiyasu\n楊季涓 Yang Chi Chuan\n羅智信 Luo Jr Shin\n藤吉維．尼基．恩科西 Thenjiwe Niki Nkosi \n免費入場 Free for Admission
URL:https://events.mcu.edu.tw/event/%e6%96%b0%e5%8c%97%e5%b8%82%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8-new-taipei-city-art-museum%ef%bd%9c%e9%ab%94%e8%82%b2%e8%aa%b2-in-terms-of-sport/
LOCATION:新北市美術館\, 鶯歌區館前路300號\, 新北市\, Taiwan
CATEGORIES:新北市美術館
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://events.mcu.edu.tw/wp-content/uploads/2024/08/3-1.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR