Loading Events
  • This event has passed.

« All Events

茶香明空製香課程 Tea Fragrance: Bright Emptiness Incense-Making Workshop☼HAYA☼

7 2 月, 2025 @ 1:00 下午 - 8 2 月, 2025 @ 4:00 下午

香的歷史與文化 The History and Culture of Incense

自古香藥同源;商周時期,用香多以草本芳香植物自然散發香氣,或是曬乾製成香囊,作為驅蟲、除穢、淨身等功用。秦漢以後,引進木本植物香料,透過直間接加熱或燃燒,或研磨成粉與其他香料調和,伴隨宗教祭祀推廣,用香形式逐漸拓展且精緻,加之海陸貿易愈發興盛,香料取得更加便利且多元。宋代合香技術相對成熟,宮廷文人用香文化普遍,留下不少香方雅事,直至明代,開始出現竹枝線香製作技術的記載。當代化學工業與機械產業發達,因著全球化貿易,製香原料來源與製香技術,亦不斷推陳出新與時俱進。

爾後,人類便珍視這些自然界香氣的饋贈,製香無論是為了愉悅身心、儀式祭祀、亦或是探索神秘的玄學藝術,都賦予其無可取代的價值與意義。

Since ancient times, incense and medicine have shared common roots. During the Shang and Zhou dynasties, aromatic herbs were used for their natural fragrances or dried to create sachets for repelling insects, purifying the body, and dispelling impurities. After the Qin and Han dynasties, woody incense materials were introduced. These were heated or burned directly or ground into powder and blended with other spices. With the spread of religious rituals, the use of incense became more refined and diversified.

By the Song dynasty, blending techniques had matured, and incense culture was prevalent among the royal court and literati, leaving behind numerous elegant formulas. By the Ming dynasty, records of bamboo-stick incense-making techniques began to appear. Today, advancements in chemical and mechanical industries, along with globalization, have further diversified incense-making materials and techniques, allowing them to evolve with the times.

Humanity has since cherished these gifts from nature. Whether used for pleasure, ritual, or exploring mystical arts, incense has gained irreplaceable value and significance.

課程製香主題《茶香・明空》 Workshop Theme: Tea Fragrance: Bright Emptiness 

「明」代表光明、智慧、覺悟,是一種透過內在修行達到的心靈開闊狀態。它表現了對事物本質的洞察力以及心境的清澈明朗。

「空」源於佛教哲學中的「空性」,意指一切事物本質上的無自性、不執著,象徵著放下偏見與束縛後的自由心境。

在「茶香明空」這個製香主題中,「明空」與「茶香」相結合,進一步強調了品茶與焚香時的靜心體驗,讓人進入心境明朗與廣闊的狀態,回歸內心的平和與自由。

  • “Bright” signifies illumination, wisdom, and enlightenment, representing a clear and open state of mind achieved through inner cultivation. It reflects insight into the essence of things and a bright, clear disposition.
  • “Emptiness” originates from the Buddhist concept of śūnyatā, signifying the absence of inherent existence. It symbolizes a liberated state of mind free from prejudice and attachment.

Combining “bright emptiness” with tea fragrance, this workshop emphasizes the meditative experience of tea-tasting and incense-burning. Participants are guided into a state of clarity and spaciousness, rediscovering inner peace and freedom.

課程內容 Workshop Content

上半場 Session 1

一、香事入門 — 從香型發展介紹用香文化沿革

二、合香概述 — 線香為主的合香結構及配伍,以《茶香·明空》為例

  1. Introduction to Incense Culture: The evolution of incense use and its cultural significance.
  2. Overview of Incense Blending: The structure and composition of stick incense, using Tea Fragrance: Bright Emptiness as an example.

中場休息 Break(品茶體驗 Tea Tasting Experience:了了齋提供)

下半場 Session 2

三、製香實務 — 茶香實作

四、交流分享

3. Hands-On Incense-Making: Practical application of creating tea-infused incense.
4. Group Sharing and Reflection

課程時間 Course Duration:3H

<了了齋生活覺茶工作坊>

品茶體驗:<金駿眉岩茶> · <坪林· 生態蜜香· 紅茶>

茶心閑空間,隨著茶湯流動放鬆;覺茶,茶覺。

課程特色 Features

一、天然材料:嚴選高品質天然香料,注重氣味平衡。

二、實踐性強:每堂課均以動手製作為主,學員可帶走親手製作的香品。

三、專業指導:由經驗豐富的製香師授課,從技術到思維引導。

四、身心放鬆:在製香過程中,感受香氣對身心的舒緩。

  1. Natural Materials: High-quality, natural ingredients are selected, focusing on balanced scents.
  2. Hands-On Practice: Every class centers around hands-on creation, and participants can take home their handmade incense.
  3. Professional Guidance: Led by experienced incense artisans, from technical skills to conceptual insights.
  4. Relaxation: Experience the calming effects of fragrance on the body and mind during the incense-making process.

關於小廟——獨創品牌HAYA About HAYA: Unique Brand Profile

天然原料聽覺型製香師,日本香道六國傳授,2024年展開「環島香旅」,透過氣味為主體的旅行,探尋臺灣本土氣味的源流,藉由跨域交流與合作,開發香氣多元應用的可能性,構築新世代的「臺灣香景」。

HAYA以天然原料創作超凡精緻的香氣,打開您的嗅覺經驗,邀請自己開啟一趟通往覺知的新旅程。

從大尺度的環境關係、史地脈絡、建築特色至人文風貌取材,結合貴賓個人的覺察體會,與川端一同探索開發,屬於地方的特色香品。

A pioneer in natural incense-making, HAYA blends traditional methods with modern design. Trained in Japan’s Kōdō (Way of Incense) by masters of the Six Nations’ Tradition, HAYA embarks on a 2024 Island Incense Journey across Taiwan. This journey explores local scents, fosters interdisciplinary collaborations, and develops innovative applications of aroma, shaping a new era of “Taiwan’s Fragrant Landscapes.”

Through exquisite creations crafted from natural materials, HAYA opens the door to transformative olfactory experiences, inviting participants on a journey of self-awareness.

HAYA’s works draw inspiration from large-scale environmental relationships, historical contexts, architectural features, and local culture, creating bespoke fragrances that capture the essence of their origins.

│活動資訊 Event Details│

  • 日期 Date & Time:2/7、2/8 13:00-16:00
  • 地點 Venue:川端藝會所 Kawabata 台北市中正區廈門街94號2樓 2/F, No. 94, Xiamen St., Zhongzheng Dist., Taipei City
  • 價格 Fee:NT$2,400(包含製香與品茶 includes incense-making and tea tasting)
  • 活動內容 Content:茶香明空·製香課程 Tea Fragrance: Bright Emptiness Incense-Making Workshop

報名 To apply:https://www.accupass.com/eflow/ticket/2411250811471156590033?utm_campaign=accu_banner&utm_medium=home_north&utm_source=Web

│注意事項 Notes│

1. 課程開班與否、提醒事項、聯繫以email為主,請確認收信正常,並注意垃圾郵件。
2. 如無法出席,將保留名額至下次上課(三個月內),如需退費,ACCUPASS將收取10%手續費。
3. 最晚請於開課前10分鐘至現場完成報到手續,課程準時開始,屆時大門將關閉。
4. 費用包含講師費、場地、材料,場地限制,每堂名額有限,額滿為止。
5. 如未達開班人數,將通知延期至下次開課時間。
6. 建議年滿14歲以上者報名,限購票者參與入席,未購票者不得共同參與體驗。

  1. Notifications about class arrangements or reminders will be sent via email. Please ensure email receipt and check spam folders.
  2. If unable to attend, your reservation will be held for up to three months. A 10% processing fee applies for refunds through ACCUPASS.
  3. Please arrive at least 10 minutes early for registration. The session will begin promptly, and the doors will close once it starts.
  4. The fee includes instructor charges, venue, and materials. Limited seats are available per session.
  5. If the minimum number of participants is not reached, the session may be postponed. Notifications will be sent in such cases.
  6. Participants aged 14 and above are recommended. Only ticket holders may join; non-ticket holders are not allowed to participate.

✹川端藝會所保有修改、終止、變更活動內容細節之權利。
✹報名即為同意以上事項

Kawabata reserves the right to modify, cancel or change event details.
Registration implies agreement to the above terms.

課程企劃 Workshop Planner:Charlene Lin 曉曼

攝影 Photography:謝怡如、梁子

交通資訊 Transportation Information

川端藝會所 Kawabata|台北市中正區廈門街94號2樓 2/F, No. 94, Xiamen St., Zhongzheng Dist., Taipei City

聯絡電話 Phone|02-23653319

Email|kawabata.intcraft@gmail.com

● 周邊停車場 Nearby Parking Lots

[同安街停車場] 

[汀州路二段33號巷口] 

[應安168停車聯盟福州場] 

[福州停車場] 

[新長越南昌路停車場] 

• 捷運 MRT

[古亭站]8號出口直行和平西路,至廈門街口左轉直行過汀州路口3分鐘即可抵達。(7號出口為手扶梯,也可多加利用)

From Guting Station Exit 8, walk straight along Heping West Road. Turn left onto Xiamen Street and walk past the Tingzhou Road intersection for 3 minutes. (Use Exit 7 for escalator access if needed.)

Venue

川端藝會所
中正區廈門街94號
台北市, Taiwan
+ Google Map